From 374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DongHun Kwak Date: Fri, 5 Mar 2021 10:08:14 +0900 Subject: Imported Upstream version 1.16.2 --- po/pt_BR.po | 928 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 471 insertions(+), 457 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6b8dcef..b749db9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget-1.14.128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 09:59-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese .\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Nenhum certificado apresentado por %s.\n" @@ -946,24 +951,24 @@ msgstr "O dono do certificado não coincide com o nome de máquina %s.\n" msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "" -#: src/host.c:157 +#: src/host.c:161 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "" -#: src/host.c:368 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown host" msgstr "A máquina é desconhecida" -#: src/host.c:747 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolvendo %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:802 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "falha: Não há endereços IPv4/IPv6 para a máquina.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:825 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "falha: o tempo esgostou.\n" @@ -1266,33 +1271,33 @@ msgstr "Não há suporte para a qualidade de proteção \"%s\".\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Não há suporte para o algoritmo \"%s\".\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n" -#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:626 +#: src/init.c:627 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:632 +#: src/init.c:633 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro de sintaxe em %s na linha %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:637 +#: src/init.c:638 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Comando desconhecido %s em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:675 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1303,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Favor conferir \"%s\" ou\n" "especifique um arquivo diferente usando --config.\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:690 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1314,65 +1319,65 @@ msgstr "" "conferir \"%s\" ou\n" "especifique um arquivo diferente usando --config.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Aviso: os arquivos wgetrc tanto do sistema como do usuário apontam para " "%s.\n" -#: src/init.c:895 +#: src/init.c:896 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: O comando --execute %s é inválido\n" -#: src/init.c:940 +#: src/init.c:941 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: o valor booleano %s é inválido; use \"on\" ou \"off\".\n" -#: src/init.c:957 +#: src/init.c:958 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: O número %s é inválido.\n" -#: src/init.c:1038 +#: src/init.c:1039 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "" -#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 +#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: O valor de byte %s é inválido\n" -#: src/init.c:1237 +#: src/init.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: O período de tempo %s é inválido\n" -#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 -#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 +#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 +#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: O valor %s é inválido.\n" -#: src/init.c:1328 +#: src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: O cabeçalho %s é inválido.\n" -#: src/init.c:1349 +#: src/init.c:1350 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: O cabeçalho WARC de %s é inválido.\n" -#: src/init.c:1415 +#: src/init.c:1416 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: O tipo de progresso %s é inválido.\n" -#: src/init.c:1495 +#: src/init.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1381,40 +1386,40 @@ msgstr "" "%s: %s: A restrição %s é inválida;\n" " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:102 +#: src/iri.c:105 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "A codificação %s não é válida\n" -#: src/iri.c:127 +#: src/iri.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" msgstr "Não há suporte para a conversão de %s para %s\n" -#: src/iri.c:160 +#: src/iri.c:163 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Encontrou-se uma sequência multibyte inválida ou incompleta\n" -#: src/iri.c:185 +#: src/iri.c:188 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Erro não tratado: errno %d\n" -#: src/iri.c:206 +#: src/iri.c:209 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: localidade não definida\n" -#: src/iri.c:240 +#: src/iri.c:243 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode falhou (%d): %s\n" -#: src/iri.c:259 +#: src/iri.c:262 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_decode falhou (%d): %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "" "\n" "%s recebido, redirecionando saída para %s.\n" -#: src/log.c:872 +#: src/log.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1432,17 +1437,17 @@ msgstr "" "\n" "%s recebido.\n" -#: src/log.c:873 +#: src/log.c:888 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; desabilitando registro.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:446 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1451,1104 +1456,1113 @@ msgstr "" "curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Startup:\n" msgstr "Inicialização:\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 #, fuzzy msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:452 #, fuzzy -msgid " -h, --help print this help.\n" +msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help emite esta ajuda.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:454 #, fuzzy -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background vai para o plano de fundo depois de iniciar.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:456 #, fuzzy -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=COMANDO executa um comando no estilo \".wgetrc\".\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:460 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Arquivo de entrada e de registro:\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:462 #, fuzzy -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=ARQ envia as mensagens de log para ARQuivo.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:464 #, fuzzy -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=ARQ anexa mensagens ao ARQuivo.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:467 #, fuzzy msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information.\n" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug emite muita informações de depuração.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:471 #, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug emite a saída de depuração Watt-32.\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:474 #, fuzzy -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet silencioso (não emite nada).\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:476 #, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose detalhista (isto é o padrão).\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 #, fuzzy msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet.\n" +"quiet\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose desativa o detalhamento, sem ser silencioso.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:480 #, fuzzy msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits.\n" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" msgstr "" " --report-speed=TIPO emite a largura de banda como TIPO. TIPO pode " "ser bits.\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:482 #, fuzzy msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " -i, --input-file=ARQ baixa os URLs encontrados no ARQuivo local ou\n" " externo.\n" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:484 #, fuzzy -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html trata o arquivo de entrada como HTML.\n" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" relative to URL\n" msgstr "" " -B, --base=URL resolve os links do arquivo HTML de entrada (-i " "-F)\n" " relativos a URL.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:489 #, fuzzy -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=ARQUIVO Especifica o arquivo de configuração a usar.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:491 #, fuzzy -msgid " --no-config Do not read any config file.\n" +msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-cookies não usa cookies.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:495 msgid "Download:\n" msgstr "Download:\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:497 #, fuzzy msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +"unlimits)\n" msgstr "" " -t, --tries=NÚMERO define o número de tentativas como NÚMERO\n" " (0 significa ilimitada).\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:499 #, fuzzy msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão for\n" " recusada.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:501 #, fuzzy -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=ARQ escreve os documentos no ARQuivo.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:503 #, fuzzy msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" existing files (overwriting them)\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber ignora os downloads que seriam baixados\n" " em arquivos existentes (sobrescrevendo).\n" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:506 #, fuzzy msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " -c, --continue retoma o download de um arquivo baixado\n" " parcialmente.\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:508 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET.\n" +"position OFFSET\n" msgstr "" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:510 #, fuzzy -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=TIPO seleciona o tipo de indicador de " "progresso.\n" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:512 #, fuzzy msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode.\n" +"mode\n" msgstr "" " --progress=TIPO seleciona o tipo de indicador de " "progresso.\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:514 #, fuzzy msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" -" local.\n" +" local\n" msgstr "" " -N, --timestamping não tentar refazer o download de um " "arquivo,\n" " a menos que ele seja mais novo que o " "local.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:517 #, fuzzy msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" the one on the server\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps não ajusta a data/hora do arquivo local " "pelo\n" " do arquivo no servidor.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:520 #, fuzzy -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response exibe a resposta do servidor.\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:522 #, fuzzy -msgid " --spider don't download anything.\n" +msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider não baixa nada.\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:524 #, fuzzy -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SEGUNDOS define todos os valores de tempo de espera\n" " como SEGUNDOS.\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:526 #, fuzzy -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SEGUNDOS define o tempo de espera de busca de DNS " "como\n" " SEGUNDOS.\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:528 #, fuzzy -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SEGS define o tempo de espera da conexão como " "SEGS.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:530 #, fuzzy -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SEGUNDOS define o tempo de espera de leitura como\n" " SEGUNDOS.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 #, fuzzy -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr "" " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre as tentativas.\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"retrieval\n" msgstr "" " --waitretry=SEGUNDOS espera de 1 a SEGUNDOS entre as tentativas " "de\n" " baixar.\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:536 #, fuzzy msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals.\n" +"between retrievals\n" msgstr "" " --random-wait espera de 0,5*ESPERA a 2*ESPERA segundos " "entre os\n" " downloads.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:538 #, fuzzy -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy desativa explicitamente o proxy.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:540 #, fuzzy -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=QUANTIDADE define a cota de download como QUANTIDADE.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:542 #, fuzzy msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +"host\n" msgstr "" " --bind-address=ENDEREÇO associa à máquina local o ENDEREÇO (nome " "de\n" " máquina ou número IP).\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 #, fuzzy -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=TAXA limita a taxa de download a TAXA.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:546 #, fuzzy -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr " --no-dns-cache desabilita o cache da busca de DNS.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:548 #, fuzzy msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"allows\n" msgstr "" " --restrict-file-names=SO restringe os caracteres nos nomes de " "arquivos\n" " aos que o SO (sistema operacional) " "permite.\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:550 #, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" +"directories\n" msgstr "" " --ignore-case ignora a maiusculização ao comparar " "arquivos/\n" " diretórios.\n" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:553 #, fuzzy -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only conecta apenas a endereços IPv4.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:555 #, fuzzy -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only conecta apenas a endereços IPv6.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:557 #, fuzzy msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" " --prefer-family=FAMÍLIA conecta primeiro a endereços da família\n" " especificada: IPv6, IPv4 ou \"none" "\" (nenhum).\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:561 #, fuzzy -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr " --user=USUÁRIO define o usuário para HTTP e FTP.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:563 #, fuzzy msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=SENHA define a senha a ser usada para HTTP e " "FTP.\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:565 #, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password pergunta pelas senhas.\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:567 #, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri desativa o suporte para IRI.\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:569 #, fuzzy msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=COD usa COD como a codificação local para " "IRIs.\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:571 #, fuzzy msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=COD usa COD como a codificação remota padrão.\n" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:573 #, fuzzy -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" +msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --unlink remove o arquivo antes de se sobrescrever.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "Directories:\n" msgstr "Diretórios:\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:579 #, fuzzy -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories não cria diretórios.\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:581 #, fuzzy -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:583 #, fuzzy -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories não cria diretórios do servidor.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:585 #, fuzzy -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories usa o nome do protocolo nos diretórios.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:587 #, fuzzy -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIXO salva os arquivos em PREFIXO/...\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:589 #, fuzzy msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"components\n" msgstr "" " --cut-dirs=QTD ignora QTD componentes do diretório " "remoto.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opções HTTP:\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:595 #, fuzzy -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=USUÁRIO define o usuário do HTTP.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:597 #, fuzzy -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=SENHA define a senha a usar para HTTP.\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:599 #, fuzzy -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache desautoriza dados em cache do servidor.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:601 #, fuzzy msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" msgstr "" " --default-page=NOME Altera o nome da página padrão (normalmente,\n" " ela é \"index.html\").\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:604 #, fuzzy msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -E, --adjust-extension salva os documentos HTML/CSS com as " "extensões\n" " apropriadas.\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:606 #, fuzzy msgid "" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignora o campo de cabeçalho \"Content-Length" "\".\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:608 #, fuzzy -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=TEXTO insere TEXTO em meio aos cabeçalhos.\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:610 #, fuzzy msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect máximo redirecionamentos permitido por " "página.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:612 #, fuzzy -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr " --proxy-user=USUÁRIO define o nome de usuário do proxy.\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:614 #, fuzzy -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-password=SENHA define a senha para o proxy.\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:616 #, fuzzy msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" msgstr "" " --referer=URL inclui o cabeçalho \"Referer: URL\" na " "requisição\n" " HTTP.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:618 #, fuzzy -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers salva os cabeçalhos HTTP no arquivo.\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:620 #, fuzzy msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -"VERSION.\n" +"VERSION\n" msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTE identifica-se como AGENTE em vez de Wget/" "VERSÃO.\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:622 #, fuzzy msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +"connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive desabilita o \"HTTP keep-alive\" (para " "conexões\n" " persistentes).\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:624 #, fuzzy -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies não usa cookies.\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:626 #, fuzzy msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=ARQUIVO carrega os cookies do ARQUIVO antes da " "sessão.\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:628 #, fuzzy -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=ARQUIVO salva os cookies no ARQUIVO depois da " "sessão.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 #, fuzzy msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"cookies\n" msgstr "" " --keep-session-cookies carrega e salva os cookies (não permanentes) " "da\n" " sessão.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:632 #, fuzzy msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --post-data=TEXTO usa o método POST; envia o TEXTO como dados.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:634 #, fuzzy msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " --post-file=ARQUIVO usa o método POST; envia o conteúdo de " "ARQUIVO.\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:636 #, fuzzy msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " -"request.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTPMethod usa o método \"HTTPMethod\" no cabeçalho.\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:638 #, fuzzy msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" " --body-data=TEXTO envia TEXTO como dados. PRECISA definir --" "method.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:640 #, fuzzy msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" " --body-file=ARQUIVO envia o conteúdo de ARQUIVO. PRECISA definir " "--method.\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:642 #, fuzzy msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL).\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" " --content-disposition honra o cabeçalho Content-Disposition ao\n" " escolher os nomes do arquivo local\n" " (EXPERIMENTAL).\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:645 #, fuzzy msgid "" " --content-on-error output the received content on server " -"errors.\n" +"errors\n" msgstr "" " --content-on-error emite o conteúdo recebido quando com erros de " "servidor.\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:647 #, fuzzy msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" msgstr "" " --auth-no-challenge envia informações de autenticação HTTP " "básica\n" " sem antes aguardar pelo desafio do " "servidor.\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR escolhe entre um protocolo de segurança: " "auto\n" " (automático), SSLv2, SSLv3 e TLSv1.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:659 #, fuzzy msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr " -L, --relative segue apenas links relativos.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:661 #, fuzzy msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate não valida o certificado do servidor.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 #, fuzzy -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=ARQUIVO o arquivo de certificado do cliente.\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 #, fuzzy msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TIPO tipo de certificado do client: PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 #, fuzzy -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=ARQUIVO arquivo de chave privada.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 #, fuzzy -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=TIPO tipo de chave privada: PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:671 #, fuzzy -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=ARQUIVO arquivo com o maço de CA's.\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:673 #, fuzzy msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" msgstr "" " --ca-directory=DIR diretório onde está a lista de hash das " "CA's.\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:675 #, fuzzy -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --ca-certificate=ARQUIVO arquivo com o maço de CA's.\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:678 #, fuzzy msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"PRNG\n" msgstr "" " --random-file=ARQUIVO arquivo com dados aleatórios para semear o " "SSL\n" " PRNG.\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:682 #, fuzzy msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --egd-file=ARQUIVO arquivo nomeando o soquete EGD com dados\n" " aleatórios.\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opções FTP:\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:691 #, fuzzy msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" msgstr "" " --ftp-stmlf Usa o formato Stream_LF para todos os " "arquivos binários do FTP.\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 #, fuzzy -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=USUÁRIO define o usuário de FTP.\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:696 #, fuzzy -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=SENHA define a senha para FTP.\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:698 #, fuzzy -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing não exclui os arquivos \".listing\".\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:700 #, fuzzy -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob desativa a pesquisa aproximada (glob search)\n" " para nomes de arquivo no FTP.\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:702 #, fuzzy msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp desabilita o modo de transferência \"passivo" "\".\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:704 #, fuzzy -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions preserva as permissões do arquivo remoto.\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:706 #, fuzzy msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +"dir)\n" msgstr "" " --retr-symlinks em uma recursão, obtém arquivos apontados " "por\n" " ligação (não vale para diretórios).\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "WARC options:\n" msgstr "Opções para WARC:\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:712 #, fuzzy msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " --warc-file=NOMEARQUIVO salva dados de requisição/resposta em .warc." "gz.\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:714 #, fuzzy msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --warc-header=TEXTO insere TEXTO no registro warcinfo.\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:716 #, fuzzy msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " -"NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=NÚMERO define o tamanho máximo de arquivos WARC.\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:718 #, fuzzy -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx escreve arquivos de índice CDX.\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:720 #, fuzzy msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " --warc-dedup=ARQUIVO não armazena registros listados neste " "arquivo CDX.\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 #, fuzzy msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression não comprime arquivos WARC files com GZIP.\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:726 #, fuzzy -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests não calcula as resenhas SHA1.\n" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:728 #, fuzzy msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record.\n" +"record\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log não armazenar o arquivo de log em um " "registro WARC.\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:730 #, fuzzy msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer\n" msgstr "" " --warc-tempdir=DIRETÓRIO local para os arquivos temporários criados\n" " pelo gravador WARC.\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:735 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Download recursivo:\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 #, fuzzy -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive especifica como download recursivo.\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:739 #, fuzzy msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"infinite)\n" msgstr "" " -l, --level=NÚMERO nível máximo da recursão (inf ou 0 para " "infinito).\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " -"them.\n" +"them\n" msgstr "" " --delete-after exclui os arquivos localmente depois de baixá-" "los.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:743 #, fuzzy msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" -" local files.\n" +" local files\n" msgstr "" " -k, --convert-links faz os links no HTML ou CSS baixado apontarem\n" " para os arquivos locais.\n" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:746 #, fuzzy msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files.\n" +"backup files\n" msgstr " --warc-cdx escreve arquivos de índice CDX.\n" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig.\n" +"X_orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo X, faz uma cópia " "de\n" " de segurança como X_orig.\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:753 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." -"orig.\n" +"orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo X, faz uma cópia " "de\n" " de segurança como X.orig.\n" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:756 #, fuzzy msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +"listing\n" msgstr "" " -m, --mirror atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:758 #, fuzzy msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page.\n" +"HTML page\n" msgstr "" " -p, --page-requisites obtém todas as imagens, etc. necessárias para\n" " exibir a página HTML.\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:760 #, fuzzy msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +"comments\n" msgstr "" " --strict-comments ativa a manipulação estrita (SGML) dos " "comentários\n" " HTML.\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:764 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Aceitação/Recusa de recursão:\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:766 +#, fuzzy msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -A, --accept=LISTA lista separada por vírgulas das " "extensões\n" " aceitas.\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:768 +#, fuzzy msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -R, --reject=LISTA lista separada por vírgulas das " "extensões\n" " rejeitadas.\n" -#: src/main.c:765 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +#: src/main.c:770 +#, fuzzy +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGEX expressão regular para URLs aceitáveis.\n" -#: src/main.c:767 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +#: src/main.c:772 +#, fuzzy +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=REGEX expressão regular para URLs a rejeitar.\n" -#: src/main.c:770 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" +#: src/main.c:775 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TIPO tipo de expressão regular (posix|pcre).\n" -#: src/main.c:773 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" +#: src/main.c:778 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=TIPO tipo de expressão regular (posix).\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 +#, fuzzy msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA lista separada por vírgulas dos domínios\n" " aceitos.\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:783 +#, fuzzy msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTA lista separada por vírgulas dos domínios\n" " rejeitados.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:785 +#, fuzzy msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp segue os links FTP dos documentos HTML.\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 +#, fuzzy msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTA lista separada por vírgulas das tags " "HTML\n" " permitidas.\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:789 +#, fuzzy msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTA lista separada por vírgulas das tags " "HTML\n" " ignoradas.\n" -#: src/main.c:786 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:791 +#, fuzzy +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts vai para máquinas estrangeiras ao " "recursar.\n" -#: src/main.c:788 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +#: src/main.c:793 +#, fuzzy +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative segue apenas links relativos.\n" -#: src/main.c:790 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#: src/main.c:795 +#, fuzzy +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista dos diretórios permitidos.\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:797 #, fuzzy msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" -" url last component.\n" +" URL's last component\n" msgstr "" " --trust-server-names usa o nome especificado pelo último\n" " componente do URL de redirecionamento.\n" -#: src/main.c:795 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#: src/main.c:800 +#, fuzzy +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista dos diretórios excluídos.\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:802 +#, fuzzy msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr " -np, --no-parent não subir ao diretório-pai.\n" -#: src/main.c:800 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +#: src/main.c:805 +#, fuzzy +msgid "Mail bug reports and suggestions to \n" msgstr "Relatos de problemas e sugestões para .\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s, um programa não interativo para baixar arquivos da rede.\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Senha para o usuário %s: " -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:914 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:915 msgid "Locale: " msgstr "Localidade: " -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:916 msgid "Compile: " msgstr "Compilação: " -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:917 msgid "Link: " msgstr "Link: " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:921 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2557,29 +2571,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s construído em %s.\n" "\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (ambiente)\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (usuário)\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:960 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (sistema)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:991 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" ".\n" @@ -2593,7 +2607,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:999 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -2601,38 +2615,38 @@ msgstr "" "\n" "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1002 msgid "Please send bug reports and questions to .\n" msgstr "" "Por favor, envie relatos de problemas e sugestões para .\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 +#: src/main.c:1051 src/main.c:1538 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problema de alocação de memória\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Saindo devido a erro em %s\n" # , c-format -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais opções.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1196 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: a opção é ilegal -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2641,25 +2655,25 @@ msgstr "" "Tanto --no-clobber como --convert-links foram especificadas, somente --" "convert-links será usada.\n" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Não pode ser \"detalhista\" e \"silencioso\" ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " "tempo.\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "" "Não é possível especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2669,7 +2683,7 @@ msgstr "" "combinação com -p ou -r. Veja o manual para mais detalhes.\n" "\n" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "" "colocado em um único arquivo que você especificou.\n" "\n" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2690,19 +2704,19 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "A saída WARC não funciona com --no-clobber; --no-clobber será desabilitada.\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2710,12 +2724,12 @@ msgstr "" "A saída WARC não funciona com marcação de data/hora; a marcação será " "desabilitada.\n" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "A saída WARC não funciona com --spider.\n" -#: src/main.c:1360 +#: src/main.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2723,7 +2737,7 @@ msgid "" msgstr "" "A saída WARC não funciona com --continue; --continue será desabilitada.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2731,30 +2745,30 @@ msgstr "" "As resenhas (digests) estão desabilitadas; não se encontrará registros " "duplicados para serem removidos.\n" -#: src/main.c:1380 +#: src/main.c:1378 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "" "Não é possível especificar ao mesmo tempo --ask-password e --password.\n" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta o URL\n" -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1435 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Não se pode especificar ao mesmo tempo --post-data e --post-file.\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1440 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "" "Você não pode usar --post-data ou --post-file juntamente com --method. --" "method espera dados através das opções --body-data e --body-file" -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2772,17 +2786,17 @@ msgstr "" "Você deve especificar um método através de --method=HTTPMethod para usar com " "--body-data ou --body-file.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1455 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Não se pode especificar ao mesmo tempo --body-data e --body-file.\n" -#: src/main.c:1509 +#: src/main.c:1507 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Esta versão não oferece suporte para IRIs\n" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" @@ -2790,13 +2804,13 @@ msgstr "" "comum.\n" # , c-format -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1712 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nenhum URL foi encontrado em %s.\n" # , c-format -#: src/main.c:1736 +#: src/main.c:1734 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2808,7 +2822,7 @@ msgstr "" "Baixados: %d arquivos, %s em %s (%s)\n" # , c-format -#: src/main.c:1750 +#: src/main.c:1748 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "EXCEDIDA a cota de download de %s!\n" @@ -2824,7 +2838,7 @@ msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Continuando em plano de fundo, pid %lu.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "A saída será escrita em %s.\n" @@ -2875,50 +2889,50 @@ msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DA MÁQUINA]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" -#: src/openssl.c:120 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "AVISO: usando uma semente fraca de aleatoriedade.\n" -#: src/openssl.c:192 +#: src/openssl.c:194 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Não foi possível gerar semente para PRNG; considere o uso de --random-file.\n" -#: src/openssl.c:240 +#: src/openssl.c:242 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:244 +#: src/openssl.c:246 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:251 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:689 +#: src/openssl.c:691 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: não foi possível verificar o certificado de %s, emitido por %s:\n" -#: src/openssl.c:700 +#: src/openssl.c:702 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Não foi possível verificar localmente a autoridade do emissor.\n" -#: src/openssl.c:705 +#: src/openssl.c:707 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Foi encontrado um certificado auto-assinado.\n" -#: src/openssl.c:708 +#: src/openssl.c:710 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Certificado emitido ainda não é válido.\n" -#: src/openssl.c:711 +#: src/openssl.c:713 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Certificado emitido expirou.\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2927,7 +2941,7 @@ msgstr "" "%s: o nome alternativo do sujeito do certificado não coincide\n" "\tcom o nome de máquina solicitado %s.\n" -#: src/openssl.c:813 +#: src/openssl.c:815 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2935,7 +2949,7 @@ msgstr "" " %s: o nome comum no certificado %s não coincide com o nome de máquina " "solicitado %s.\n" -#: src/openssl.c:845 +#: src/openssl.c:847 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "" " Isso pode ser um indício que a máquina não é quem afirma ser, isto é,\n" " que ela não é o verdadeiro %s.\n" -#: src/openssl.c:863 +#: src/openssl.c:865 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -3095,58 +3109,58 @@ msgstr "Não há suporte para endereços IPv6" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "O endereço IPv6 é inválido" -#: src/url.c:961 +#: src/url.c:962 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Compilado sem suporte a HTTPS" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:119 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Falhou em alocar memória suficiente; memória esgotada.\n" -#: src/utils.c:123 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Falhou em alocar %ld bytes; memória esgotada.\n" -#: src/utils.c:337 +#: src/utils.c:339 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "" "%s: aprintf: a memória para texto é muito grande (%ld bytes); abortando.\n" -#: src/utils.c:489 +#: src/utils.c:491 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando em plano de fundo, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:565 +#: src/utils.c:567 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Falha na remoção da ligação simbólica %s: %s\n" -#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 +#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Expressão regular inválida %s, %s\n" # , c-format -#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Erro ao comparar %s: %d\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/warc.c:226 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Erro ao abrir fluxo GZIP para arquivo WARC.\n" # , c-format -#: src/warc.c:715 +#: src/warc.c:789 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Erro ao escrever registro warcinfo em arquivo WARC.\n" -#: src/warc.c:779 +#: src/warc.c:851 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3155,27 +3169,27 @@ msgstr "" "Abrindo arquivo WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:785 +#: src/warc.c:857 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Erro ao abrir o arquivo WARC %s.\n" -#: src/warc.c:982 +#: src/warc.c:1054 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Arquivo CDX não lista os URLs originais (falta a coluna \"a\").\n" -#: src/warc.c:985 +#: src/warc.c:1057 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "" "Arquivo CDX não lista as somas de verificação (falta a coluna \"k\").\n" -#: src/warc.c:988 +#: src/warc.c:1060 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "" "Arquivo CDX não lista os identificadores de registro (falta a coluna \"u" "\").\n" -#: src/warc.c:1012 +#: src/warc.c:1084 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3190,36 +3204,36 @@ msgstr[1] "" "%d registros carregados de CDX.\n" "\n" -#: src/warc.c:1058 +#: src/warc.c:1130 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Não foi possível ler o arquivo CDX %s para remover duplicatas.\n" # , c-format -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1140 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de manifesto WARC.\n" # , c-format -#: src/warc.c:1078 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de registro WARC temporário.\n" # , c-format -#: src/warc.c:1087 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo WARC.\n" -#: src/warc.c:1096 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo CDX para saída.\n" # , c-format -#: src/warc.c:1126 +#: src/warc.c:1198 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo WARC temporário.\n" -#: src/warc.c:1392 +#: src/warc.c:1464 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Encontrou entrada exata no arquivo CDX. Salvando registro revisitado em " -- cgit v1.2.3