summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po584
1 files changed, 292 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 74f9b47..d3a98dc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "Передачу даних перервано.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s вже є тут, не завантажуємо.\n"
-#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4121
+#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4137
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(спроба:%2d)"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4530
+#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4551
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - записаний до stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4531
+#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4552
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s збережено [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2087 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513
+#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2088 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513
#: src/recur.c:748 src/retr.c:1148
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Повторне використання зв'язку з %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Не вдалось прочитати відповідь від проксі: %s\n"
-#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4324
+#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4345
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ПОМИЛКА %d: %s.\n"
@@ -1166,54 +1166,54 @@ msgstr "Довжина: "
msgid "ignored"
msgstr "ігнорується"
-#: src/http.c:4029
+#: src/http.c:4045
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Увага: в HTTP не підтримуються шаблони.\n"
-#: src/http.c:4111
+#: src/http.c:4127
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Увімкнено режим «павука». Перевірка, чи існує файл на віддаленому "
"комп'ютері.\n"
-#: src/http.c:4199
+#: src/http.c:4215
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Помилка запису в %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4210
+#: src/http.c:4226
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "У отриманому заголовку не вистачає потрібного для роботи атрибута.\n"
-#: src/http.c:4215
+#: src/http.c:4231
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
"Спроба пройти розпізнавання за іменем користувача і паролем зазнала "
"невдачі.\n"
-#: src/http.c:4221
+#: src/http.c:4237
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла WARC.\n"
-#: src/http.c:4227
+#: src/http.c:4243
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Не вдалося виконати запис до тимчасового файла WARC.\n"
-#: src/http.c:4232
+#: src/http.c:4248
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не вдалося встановити SSL-з'єднання.\n"
-#: src/http.c:4238
+#: src/http.c:4254
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "неможливо видалити %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4248
+#: src/http.c:4264
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: Перенаправлення (%d) без вказування адреси.\n"
-#: src/http.c:4270
+#: src/http.c:4286
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1221,23 +1221,23 @@ msgstr ""
"Не вдалося знайти дані Metalink у HTTP-відповіді. Отримуємо файл за "
"допомогою GET HTTP.\n"
-#: src/http.c:4279
+#: src/http.c:4295
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Виявлено заголовки Metalink. Перемикаємося у режим Metalink.\n"
-#: src/http.c:4319
+#: src/http.c:4335
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Віддалений файл не існує -- пошкоджене посилання!!!\n"
-#: src/http.c:4341
+#: src/http.c:4362
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Відсутній заголовок last-modified -- мітки часу вимкнено.\n"
-#: src/http.c:4349
+#: src/http.c:4370
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Некоректний заголовок last-modified -- ігноруємо мітки часу.\n"
-#: src/http.c:4379
+#: src/http.c:4400
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1246,17 +1246,17 @@ msgstr ""
"Локальний файл %s новіший -- не завантажуємо його.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4387
+#: src/http.c:4408
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Довжини файлів не збігаються (локальний %s) -- завантажуємо.\n"
-#: src/http.c:4396
+#: src/http.c:4417
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Файл новіший, ніж локальний, завантажуємо.\n"
# Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/http.c:4414
+#: src/http.c:4435
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
# Remote file is older, file sizes can be compared and
# are both equal.
-#: src/http.c:4420
+#: src/http.c:4441
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Віддалений файл існує, але не містить посилань -- не завантажуємо.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4429
+#: src/http.c:4450
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"але рекурсію вимкнено -- не завантажуємо.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4435
+#: src/http.c:4456
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr ""
"Віддалений файл існує.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4444
+#: src/http.c:4465
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4494
+#: src/http.c:4515
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - запис до stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4495
+#: src/http.c:4516
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1317,57 +1317,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s збережено [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4556
+#: src/http.c:4577
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - З'єднання закрито в позиції %s байт. "
-#: src/http.c:4579
+#: src/http.c:4600
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s (%s)."
-#: src/http.c:4588
+#: src/http.c:4609
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4826
+#: src/http.c:4847
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Непідтримувана якість захисту «%s».\n"
-#: src/http.c:4831
+#: src/http.c:4852
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм «%s».\n"
-#: src/init.c:570
+#: src/init.c:571
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC вказує на %s, що насправді не існує.\n"
-#: src/init.c:671 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:672 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Неможливо прочитати %s (%s).\n"
-#: src/init.c:688
+#: src/init.c:689
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Помилка в %s (рядок %d).\n"
-#: src/init.c:694
+#: src/init.c:695
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: помилка синтаксису у %s (рядок %d).\n"
-#: src/init.c:699
+#: src/init.c:700
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Невідома команда %s в %s (рядок %d).\n"
-#: src/init.c:736
+#: src/init.c:737
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"або вкажіть інший файл за допомогою --config.\n"
-#: src/init.c:751
+#: src/init.c:752
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1390,48 +1390,48 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"або вкажіть інший файл за допомогою --config.\n"
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:768
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Увага: Як системний wgetrc так і wgetrc користувача вказують на %s.\n"
-#: src/init.c:961
+#: src/init.c:962
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: некоректна команда в --execute %s\n"
-#: src/init.c:1022
+#: src/init.c:1023
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Некоректне булеве %s, вкажіть `on' чи `off'.\n"
-#: src/init.c:1055
+#: src/init.c:1056
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: некоректне значення %s; мало бути «on», «off» або «quiet».\n"
-#: src/init.c:1073
+#: src/init.c:1074
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Некоректне число %s.\n"
-#: src/init.c:1154
+#: src/init.c:1155
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s має бути використано лише один раз\n"
-#: src/init.c:1309 src/init.c:1328
+#: src/init.c:1310 src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Некоректне значення байта %s\n"
-#: src/init.c:1353
+#: src/init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Некоректний період часу %s\n"
-#: src/init.c:1415 src/main.c:1829
+#: src/init.c:1416 src/main.c:1830
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1440,28 +1440,28 @@ msgstr ""
"use-askpass потребує рядка або встановлення змінної середовища WGET_ASKPASS "
"або SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/init.c:1433 src/init.c:1544 src/init.c:1600 src/init.c:1666
-#: src/init.c:1685 src/init.c:1710
+#: src/init.c:1434 src/init.c:1545 src/init.c:1601 src/init.c:1667
+#: src/init.c:1686 src/init.c:1711
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Некоректне значення %s.\n"
-#: src/init.c:1470
+#: src/init.c:1471
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Некоректний заголовок %s.\n"
-#: src/init.c:1491
+#: src/init.c:1492
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: некоректний заголовок WARC, %s.\n"
-#: src/init.c:1557
+#: src/init.c:1558
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Некоректний тип стиля показу поступу %s.\n"
-#: src/init.c:1639
+#: src/init.c:1640
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1517,12 +1517,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; вимикаємо протоколювання.\n"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:554
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:566
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1531,64 +1531,64 @@ msgstr ""
"коротких.\n"
"\n"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:568
msgid "Startup:\n"
msgstr "Запуск:\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:570
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
" -V, --version показати дані щодо версії Wget і вийти\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:572
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help вивести цю підказку\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background перейти в фоновий режим після запуску\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:576
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=КОМАНДА виконати команду типу .wgetrc\n"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:580
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Протоколювання та вхідний файл:\n"
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:582
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записувати повідомлення у ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:584
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ додавати повідомлення до ФАЙЛа.\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug виводити багато діагностичної "
"інформації.\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug вивести діагностичні дані у форматі "
"Watt-32\n"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet працювати без виведення повідомлень\n"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose докладне виведення (типове)\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose вимкнути докладні повідомлення, але не "
"вимикати повідомлення взагалі.\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=ТИП вивести ширину каналу у форматі ТИП. "
"ТИПом може бути «bits».\n"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=ФАЙЛ читати URL з локального або зовнішнього "
"файла\n"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:605
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1620,12 +1620,12 @@ msgstr ""
" --input-metalink=ФАЙЛ файли отримання у локальному файлі "
"Metalink\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:608
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr ""
" -F, --force-html вважати файл вхідних даних файлом HTML\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:610
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1634,27 +1634,27 @@ msgstr ""
"(-i -F)\n"
" відносно адреси АДРЕСА.\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:613
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --config=FILE вказати файл налаштувань.\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:615
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr ""
" --no-config не читати дані з файла налаштувань\n"
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:617
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=ФАЙЛ записувати до журналу причини відмови в "
"адресі у ФАЙЛі\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:621
msgid "Download:\n"
msgstr "Завантаження:\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1662,18 +1662,18 @@ msgstr ""
" -t, --tries=ЧИСЛО обмежити кількість повторних спроб (0 — "
"не обмежувати)\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused повторювати, навіть якщо у з'єднанні "
"відмовлено\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O --output-document=ФАЙЛ записувати документи до ФАЙЛа\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber пропускати файли, які вже існують\n"
" (не перезаписувати).\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"завантаженого\n"
" файлу\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr ""
" --start-pos=ЗСУВ почати отримання з позиції ЗСУВ (відлік "
"від нуля)\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=ТИП задати ТИП індикатора візуалізації\n"
" процесу роботи\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
" --progress=ТИП задати ТИП індикатора візуалізації\n"
" процесу роботи\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
" -N, --timestamping не завантажувати файли, які старші, ніж\n"
" локальні\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"змінено-з\n"
" у режимі часових позначок\n"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:646
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1740,20 +1740,20 @@ msgstr ""
"локального\n"
" файла за даними з сервера\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:649
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response виводити відповідь сервера\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:651
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider нічого не завантажувати\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:653
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування відповіді\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=АДРЕСИ список серверів DNS для надсилання "
"запитів (відокремлених комами)\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:658
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1770,28 +1770,28 @@ msgstr ""
"адресою (назва вузла або IP)\n"
" локального вузла\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування на визначення "
"DNS\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування на з’єднання\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування на читання\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr ""
" -w, --wait=СЕКУНДИ встановити затримку між завантаженнями\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНД зачекати 1...СЕКУНД між спробами "
"отримання\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:671
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1807,17 +1807,17 @@ msgstr ""
" --random-wait зачекати 0.5*WAIT...1.5*WAIT cек. між "
"спробами\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:673
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy вимкнути проксі явним чином\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:675
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ЧИСЛО встановити квоту отримання у значення "
"ЧИСЛО\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:677
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1825,15 +1825,15 @@ msgstr ""
" --bind-address=АДРЕСА прив'язка до адреси (назва вузла або IP)\n"
" локального вузла\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:679
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=ШВИДКІСТЬ обмежити швидкість завантаження\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:681
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr " --no-dns-cache вимкнути кешування DNS запитів\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:683
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"дозволеними\n"
" у відповідній ОС\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:685
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1850,15 +1850,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case ігнорувати регістр при перегляді\n"
" файлів/каталогів\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:688
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only з'єднуватись лише з IPv4 адресами\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:690
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only з'єднуватись лише з IPv6 адресами\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:692
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1868,24 +1868,24 @@ msgstr ""
"сімейства\n"
" адрес: IPv6, IPv4, або none\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:696
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=ІМ'Я встановити ІМ'Я користувача для ftp та "
"http\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:698
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ користувача для ftp та "
"http\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:700
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password запитувати пароль\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1903,29 +1903,29 @@ msgstr ""
"середовища \n"
" WGET_ASKPASS або SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:707
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri вимкнути підтримку IRI\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:709
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КДН використовувати локальне кодування КДН "
"для IRI\n"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:711
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КДН використовувати КДН як типове віддалене "
"кодування\n"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:713
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink вилучати файл до перезапису\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash не вилучати файли із невідповідними "
"контрольними сумами (долучення .badhash)\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:718
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=ЧИСЛО вказати порядковий номер метаадреси "
"програми metalink або metalink4+xml\n"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1949,14 +1949,14 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http використовувати метадані Metalink із "
"заголовків HTTP-відповіді\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:722
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
" --preferred-location бажане місце для ресурсів Metalink\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:726
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1964,34 +1964,34 @@ msgstr ""
" --no-xattr вимкнути зберігання метаданих у "
"розширених атрибутах файла\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:731
msgid "Directories:\n"
msgstr "Каталоги:\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:733
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories не створювати каталоги\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:735
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories примусове створення каталогів\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:737
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories не створювати каталоги з назвами вузлів\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:739
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories використовувати назву протоколу у назвах "
"каталогів\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:741
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX зберігати файли в PREFIX/..\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:743
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -1999,26 +1999,26 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=ЧИСЛО ігнорувати певне ЧИСЛО компонентів "
"каталогу\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:747
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Параметри HTTP:\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:749
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=ІМ'Я встановити ІМ'Я http-користувача\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:751
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr ""
" --http-password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ для http-запитів\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:753
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache заборонити кешування даних на боці "
"сервера\n"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:755
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
" --default-page=НАЗВА змінити типову назву сторінки (зазвичай,\n"
" назвою є «index.html».)\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -2035,36 +2035,36 @@ msgstr ""
"відповідним\n"
" розширенням\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length ігнорувати поле заголовку `Content-"
"Length'\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:762
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=РЯДОК вставляти РЯДОК в HTTP-заголовки\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:764
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect максимальна кількість переспрямувань на "
"сторінку\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:766
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=ІМ'Я встановити ІМ'Я користувача для проксі-"
"сервера\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:768
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ для проксі-сервера\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:770
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2072,19 +2072,19 @@ msgstr ""
" --referer=URL включити заголовок «Referer: URL» "
"заголовок до HTTP-запиту\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:772
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr ""
" --save-headers записувати HTTP-заголовки до файла\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:774
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ задати ім'я АГЕНТа замість Wget/ВЕРСІЯ\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:776
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2092,21 +2092,21 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive заборонити HTTP keep-alive (постійні "
"з'єднання)\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:778
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies не використовувати куки\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:780
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr " --load-cookies=ФАЙЛ перед сесією брати куки з ФАЙЛа\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:782
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=ФАЙЛ в кінці сесії записати куки у ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:784
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies завантажувати і зберігати (тимчасово) "
"куки сеансів\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:786
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
" --post-data=РЯДОК використовувати метод POST; надіслати "
"РЯДОК як дані\n"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2130,13 +2130,13 @@ msgstr ""
" --post-file=ФАЙЛ використовувати метод POST; надіслати "
"вміст ФАЙЛа\n"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:790
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=МетодHTTP використовувати у запиті спосіб «МетодHTTP»\n"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:792
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
" --body-data=РЯДОК надіслати РЯДОК як дані. МАЄ бути "
"встановлено --method\n"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:794
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr ""
" --body-file=ФАЙЛ надіслати вміст файла ФАЙЛ. СЛІД "
"встановити параметр --method\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:796
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
" час вибору назв локальних файлів "
"(ТЕСТОВА МОЖЛИВІСТЬ)\n"
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:799
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error виводити отримані дані у разі помилок з "
"сервером\n"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:801
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"HTTP,\n"
" не чекаючи на запит з сервера\n"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:808
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Параметри HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:810
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
@@ -2197,41 +2197,41 @@ msgstr ""
"SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 та PFS\n"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:813
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only переходити лише за безпечними посиланнями "
"HTTPS\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:815
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate не перевіряти серверний сертифікат\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:817
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=ФАЙЛ файл сертифіката клієнта\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TYPE тип сертифіката клієнта, PEM або DER\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:821
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл закритого ключа\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:823
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=ТИП тип закритого ключа, PEM або DER\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:825
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл з комплектом CA\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:827
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
@@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr ""
" --ca-directory=КАТАЛОГ каталог, у якому зберігається список "
"хешів служб сертифікації (CA)\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:829
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл з комлектом CRL.\n"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:831
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"перевірки\n"
" вузла\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:837
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
" --random-file=ФАЙЛ файл з псевдовипадковими даними для "
"ініціювання PRNG SSL\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:841
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2278,15 +2278,15 @@ msgstr ""
" --egd-file=ФАЙЛ назва файла сокета EGD з "
"псевдовипадковими даними\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:848
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "Параметри HSTS:\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:850
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts вимкнути HSTS\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:852
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file шлях до бази даних HSTS (перевизначає "
"типовий)\n"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:857
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Параметри FTP:\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:860
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2306,36 +2306,36 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf використовувати формат Stream_LF для всіх "
"бінарних файлів FTP\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:863
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=ІМ'Я встановити ІМ'Я користувача для ftp.\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:865
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr ""
" --ftp-password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ користувача для ftp\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:867
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing не вилучати файли .listing\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:869
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob вимкнути універсалізацію назв файлів FTP\n"
-#: src/main.c:870
+#: src/main.c:871
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp вимкнути \"пасивний\" тип передавання\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:873
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions зберігати права доступу до файла\n"
-#: src/main.c:874
+#: src/main.c:875
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"символічними\n"
" посиланнями файли (не каталоги)\n"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "Параметри FTPS:\n"
-#: src/main.c:881
+#: src/main.c:882
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit використовувати неявний FTPS (типовий "
"порт -- 990)\n"
-#: src/main.c:883
+#: src/main.c:884
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr ""
" відкриття з’єднання для обміну "
"даними\n"
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:887
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection шифрувати лише канал керування; усі "
"дані передаватимуться у режимі простого тексту\n"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:889
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp використовувати FTP, якщо на сервері "
"не передбачено підтримки FTPS\n"
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:893
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Параметри, пов'язані з WARC:\n"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:895
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2395,23 +2395,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=НАЗВА_ФАЙЛА зберегти дані запиту і відповіді до "
"файла .warc.gz\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:897
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=РЯДОК вставити РЯДОК до запису warcinfo\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:899
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ЧИСЛО встановити максимальний розмір файлів "
"WARC у значення ЧИСЛО\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:901
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx записувати файли покажчика CDX\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:903
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2419,18 +2419,18 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=НАЗВА_ФАЙЛА не зберігати записи зі списку, "
"визначеному у цьому файлі CDX\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:906
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression не стискати файли WARC за допомогою GZIP\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:909
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr ""
" --no-warc-digests не обчислювати контрольні суми SHA1\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:911
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
" --no-warc-keep-log не зберігати назви файла журналу у записі "
"WARC\n"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:913
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2448,17 +2448,17 @@ msgstr ""
"створених\n"
" засобом запису WARC\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:918
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Рекурсивне завантаження:\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:920
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr ""
" -r, --recursive встановити рекурсивний режим "
"завантаження\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:922
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2466,13 +2466,13 @@ msgstr ""
" -l, --level=ЧИСЛО максимальна глибина рекурсії (0 - без "
"обмеження).\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:924
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after локально вилучити отримані файли.\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:926
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr ""
" так, щоб вони вказували на локальні "
"файли\n"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:929
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only перетворювати лише частину адреси, яка "
"стосується файла (зазвичай, її називають «базовою назвою»)\n"
-#: src/main.c:930
+#: src/main.c:931
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" --backups=N до записування файла X, послідовно "
"створити N файлів резервних копій\n"
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:935
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted до перетворення файла X створити резервну "
"копію X_orig\n"
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:938
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted до перетворення файла X створити резервну "
"копію X.orig\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:941
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror скорочена форма для набору -N -r -l inf --"
"no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:943
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites отримати всі зображення, і т.п. для "
"показу HTML\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:945
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2539,59 +2539,59 @@ msgstr ""
" --strict-comments увімкнути жорстку (SGML) обробку "
"коментарів HTML\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:949
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Рекурсивне включення/виключення файлів:\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:951
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
msgstr " -A, --accept=СПИСОК список розширень на включення\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:953
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr " -R, --reject=СПИСОК список розширень на виключення\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:955
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr " --accept-regex=ВИРАЗ формальний вираз прийнятних адрес\n"
-#: src/main.c:956
+#: src/main.c:957
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr " --reject-regex=ВИРАЗ формальний вираз відкинутих адрес\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:960
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ТИП тип формального виразу (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:963
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=ТИП тип формального виразу (posix)\n"
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:966
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr " -D, --domains=СПИСОК список дозволених доменів\n"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:968
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСОК список виключених доменів відокремлених "
"комами\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:970
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp переходити за посиланнями на ресурси FTP "
"з документів HTML\n"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:972
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=СПИСОК розділений комами список теґів HTML, за "
"яким слід здійснювати перехід\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:974
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2607,24 +2607,24 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСОК розділений комами список теґів HTML, які "
"слід ігнорувати\n"
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:976
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts переходити до інших вузлів під час "
"рекурсивної обробки\n"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:978
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative переходити лише за відносними "
"посиланнями\n"
-#: src/main.c:979
+#: src/main.c:980
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=LIST вказати список дозволених каталогів\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:982
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2633,88 +2633,88 @@ msgstr ""
" --trust-server-names використовувати назву, вказану адресою\n"
" переспрямування останнього компонента\n"
-#: src/main.c:984
+#: src/main.c:985
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=LIST вказати список виключених каталогів\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:987
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent не підніматися до батьківського каталогу\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:990
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Повідомлення про помилки та пропозиції надсилайте до <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:995
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, Автоматичний завантажувач файлів з мережі.\n"
-#: src/main.c:1037
+#: src/main.c:1038
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль для користувача %s:"
-#: src/main.c:1039
+#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
-#: src/main.c:1058
+#: src/main.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Не вдалося створити канал\n"
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1067
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Помилка під час спроби ініціалізувати дії з поновлення файлів для use-"
"askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1076
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Помилка під час спроби встановити дії з поновлення файлів для use-askpass: "
"%d\n"
-#: src/main.c:1099
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби читання відповіді від команди «%s %s»: %s\n"
-#: src/main.c:1122
+#: src/main.c:1123
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Ім’я користувача «%s%s»: "
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1133
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Пароль до «%s%s@%s»: "
-#: src/main.c:1204
+#: src/main.c:1205
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1205
+#: src/main.c:1206
msgid "Locale: "
msgstr "Локаль: "
-#: src/main.c:1206
+#: src/main.c:1207
msgid "Compile: "
msgstr "Збірка: "
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1208
msgid "Link: "
msgstr "Посилання: "
-#: src/main.c:1211
+#: src/main.c:1212
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2723,29 +2723,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s, зібрано %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (середовище)\n"
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:1246
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (користувач)\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (система)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1278
+#: src/main.c:1279
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., %s\n"
-#: src/main.c:1281
+#: src/main.c:1282
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:1290
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2769,39 +2769,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Автор: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1292
+#: src/main.c:1293
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Повідомлення про помилки та пропозиції надсилайте до <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1341 src/main.c:1852
+#: src/main.c:1342 src/main.c:1853
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблема з розподілом пам’яті\n"
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1392
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Завершуємо роботу через помилку у %s\n"
-#: src/main.c:1420 src/main.c:1491 src/main.c:1703
+#: src/main.c:1421 src/main.c:1492 src/main.c:1704
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Спробуйте `%s --help' для отримання детальної інформації.\n"
-#: src/main.c:1487
+#: src/main.c:1488
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: невірний параметр -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1531
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"Підтримку діагностики не реалізовано під час збирання. Ігноруємо прапорець --"
"debug.\n"
-#: src/main.c:1543
+#: src/main.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"Одночасно вказано --no-clobber і --convert-links, буде використано лише --"
"convert-links.\n"
-#: src/main.c:1545
+#: src/main.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2819,22 +2819,22 @@ msgstr ""
"Одночасно вказано --no-clobber і -convert-file-only, буде використано лише -"
"convert-file-only.\n"
-#: src/main.c:1578
+#: src/main.c:1579
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Режими verbose та quiet не можна використовувати одночасно.\n"
-#: src/main.c:1584
+#: src/main.c:1585
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Режими підтримки міток часу та збереження старих файлів несумісні.\n"
-#: src/main.c:1593
+#: src/main.c:1594
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Не можливо вказати одночасно --inet4-only та --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1604
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"(man).\n"
"\n"
-#: src/main.c:1612
+#: src/main.c:1613
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"буде розташовано у вказаному вами єдиному файлі.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1618
+#: src/main.c:1619
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2867,19 +2867,19 @@ msgstr ""
"відомості можна знайти на сторінці підручника (man).\n"
"\n"
-#: src/main.c:1627
+#: src/main.c:1628
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл `%s' вже є, не завантажуємо.\n"
-#: src/main.c:1638
+#: src/main.c:1639
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"Виведення до WARC не працює з --no-clobber, --no-clobber буде вимкнено.\n"
-#: src/main.c:1645
+#: src/main.c:1646
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2887,12 +2887,12 @@ msgstr ""
"Виведення до WARC не працює з використанням часових позначок, часові "
"позначки буде вимкнено.\n"
-#: src/main.c:1652
+#: src/main.c:1653
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Виведення до WARC не працює з параметром --spider.\n"
-#: src/main.c:1658
+#: src/main.c:1659
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"Виведення до WARC не працює з параметром --continue або --start-pos. Їх буде "
"вимкнено.\n"
-#: src/main.c:1666
+#: src/main.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr ""
"Контрольні суми вимкнено; засоби уникнення дублювання WARC не зможуть знайти "
"записи-дублікати.\n"
-#: src/main.c:1678
+#: src/main.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr ""
"Не можна одночасно використовувати параметри --ask-password і --password.\n"
-#: src/main.c:1686
+#: src/main.c:1687
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2924,18 +2924,18 @@ msgstr ""
"Не рекомендуємо використовувати одночасно --start-pos і --continue; --"
"continue буде вимкнено.\n"
-#: src/main.c:1698
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: не вказано URL\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1740
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr ""
"Не можна одночасно використовувати параметри --post-data і --post-file.\n"
-#: src/main.c:1744
+#: src/main.c:1745
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"--method потрібні дані, передані за допомогою параметрів --body-data і --"
"body-file.\n"
-#: src/main.c:1753
+#: src/main.c:1754
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2954,17 +2954,17 @@ msgstr ""
"Вам слід вказати метод за допомогою параметра --method=МетодHTTP, щоб "
"скористатися --body-data або --body-file.\n"
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1760
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Не можна одночасно визначати --body-data і --body-file.\n"
-#: src/main.c:1811
+#: src/main.c:1812
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Поточна версія не має підтримки IRI\n"
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1922
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"-k або -r можна використовувати разом з -O, лише якщо дані записуються до "
"звичайного файла.\n"
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1928
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2981,42 +2981,42 @@ msgstr ""
"--convert-links і --convert-file-only можна використовувати разом, лише якщо "
"дані записуються до звичайного файла.\n"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1939
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати libcares\n"
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1945
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати канал c-ares\n"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1968
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Не вдалося обробити IP-адресу «%s»\n"
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:1979
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Не вдалося встановити сервери DNS «%s» (%d)\n"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2107
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "В %s не знайдено посилань.\n"
-#: src/main.c:2122
+#: src/main.c:2123
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Не вдалося обробити файл метапосилань %s.\n"
-#: src/main.c:2152 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2153 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Не вдалося отримати усі ресурси з %s.\n"
-#: src/main.c:2179
+#: src/main.c:2180
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Загальний час: %s\n"
"Завантажено: %d файлів, %s за %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2193
+#: src/main.c:2194
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ВИЧЕРПАНО обмеження на завантаження (%s)!\n"