diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 584 |
1 files changed, 292 insertions, 292 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-17 19:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "Передачу даних перервано.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл %s вже є тут, не завантажуємо.\n" -#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4121 +#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4137 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(спроба:%2d)" -#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4530 +#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4551 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - записаний до stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4531 +#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4552 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s збережено [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2087 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513 +#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2088 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513 #: src/recur.c:748 src/retr.c:1148 #, c-format msgid "Removing %s.\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Повторне використання зв'язку з %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Не вдалось прочитати відповідь від проксі: %s\n" -#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4324 +#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4345 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ПОМИЛКА %d: %s.\n" @@ -1166,54 +1166,54 @@ msgstr "Довжина: " msgid "ignored" msgstr "ігнорується" -#: src/http.c:4029 +#: src/http.c:4045 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Увага: в HTTP не підтримуються шаблони.\n" -#: src/http.c:4111 +#: src/http.c:4127 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Увімкнено режим «павука». Перевірка, чи існує файл на віддаленому " "комп'ютері.\n" -#: src/http.c:4199 +#: src/http.c:4215 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Помилка запису в %s (%s).\n" -#: src/http.c:4210 +#: src/http.c:4226 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "У отриманому заголовку не вистачає потрібного для роботи атрибута.\n" -#: src/http.c:4215 +#: src/http.c:4231 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" "Спроба пройти розпізнавання за іменем користувача і паролем зазнала " "невдачі.\n" -#: src/http.c:4221 +#: src/http.c:4237 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Не вдалося записати дані до файла WARC.\n" -#: src/http.c:4227 +#: src/http.c:4243 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Не вдалося виконати запис до тимчасового файла WARC.\n" -#: src/http.c:4232 +#: src/http.c:4248 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Не вдалося встановити SSL-з'єднання.\n" -#: src/http.c:4238 +#: src/http.c:4254 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "неможливо видалити %s (%s).\n" -#: src/http.c:4248 +#: src/http.c:4264 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ПОМИЛКА: Перенаправлення (%d) без вказування адреси.\n" -#: src/http.c:4270 +#: src/http.c:4286 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1221,23 +1221,23 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти дані Metalink у HTTP-відповіді. Отримуємо файл за " "допомогою GET HTTP.\n" -#: src/http.c:4279 +#: src/http.c:4295 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Виявлено заголовки Metalink. Перемикаємося у режим Metalink.\n" -#: src/http.c:4319 +#: src/http.c:4335 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Віддалений файл не існує -- пошкоджене посилання!!!\n" -#: src/http.c:4341 +#: src/http.c:4362 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Відсутній заголовок last-modified -- мітки часу вимкнено.\n" -#: src/http.c:4349 +#: src/http.c:4370 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Некоректний заголовок last-modified -- ігноруємо мітки часу.\n" -#: src/http.c:4379 +#: src/http.c:4400 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1246,17 +1246,17 @@ msgstr "" "Локальний файл %s новіший -- не завантажуємо його.\n" "\n" -#: src/http.c:4387 +#: src/http.c:4408 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Довжини файлів не збігаються (локальний %s) -- завантажуємо.\n" -#: src/http.c:4396 +#: src/http.c:4417 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Файл новіший, ніж локальний, завантажуємо.\n" # Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/http.c:4414 +#: src/http.c:4435 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" # Remote file is older, file sizes can be compared and # are both equal. -#: src/http.c:4420 +#: src/http.c:4441 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Віддалений файл існує, але не містить посилань -- не завантажуємо.\n" "\n" -#: src/http.c:4429 +#: src/http.c:4450 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" "але рекурсію вимкнено -- не завантажуємо.\n" "\n" -#: src/http.c:4435 +#: src/http.c:4456 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "" "Віддалений файл існує.\n" "\n" -#: src/http.c:4444 +#: src/http.c:4465 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4494 +#: src/http.c:4515 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - запис до stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4495 +#: src/http.c:4516 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1317,57 +1317,57 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s збережено [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4556 +#: src/http.c:4577 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - З'єднання закрито в позиції %s байт. " -#: src/http.c:4579 +#: src/http.c:4600 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s (%s)." -#: src/http.c:4588 +#: src/http.c:4609 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s/%s (%s). " -#: src/http.c:4826 +#: src/http.c:4847 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Непідтримувана якість захисту «%s».\n" -#: src/http.c:4831 +#: src/http.c:4852 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Непідтримуваний алгоритм «%s».\n" -#: src/init.c:570 +#: src/init.c:571 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC вказує на %s, що насправді не існує.\n" -#: src/init.c:671 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:672 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Неможливо прочитати %s (%s).\n" -#: src/init.c:688 +#: src/init.c:689 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Помилка в %s (рядок %d).\n" -#: src/init.c:694 +#: src/init.c:695 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: помилка синтаксису у %s (рядок %d).\n" -#: src/init.c:699 +#: src/init.c:700 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Невідома команда %s в %s (рядок %d).\n" -#: src/init.c:736 +#: src/init.c:737 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "або вкажіть інший файл за допомогою --config.\n" -#: src/init.c:751 +#: src/init.c:752 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1390,48 +1390,48 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "або вкажіть інший файл за допомогою --config.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:768 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Увага: Як системний wgetrc так і wgetrc користувача вказують на %s.\n" -#: src/init.c:961 +#: src/init.c:962 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: некоректна команда в --execute %s\n" -#: src/init.c:1022 +#: src/init.c:1023 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Некоректне булеве %s, вкажіть `on' чи `off'.\n" -#: src/init.c:1055 +#: src/init.c:1056 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: некоректне значення %s; мало бути «on», «off» або «quiet».\n" -#: src/init.c:1073 +#: src/init.c:1074 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Некоректне число %s.\n" -#: src/init.c:1154 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s має бути використано лише один раз\n" -#: src/init.c:1309 src/init.c:1328 +#: src/init.c:1310 src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Некоректне значення байта %s\n" -#: src/init.c:1353 +#: src/init.c:1354 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Некоректний період часу %s\n" -#: src/init.c:1415 src/main.c:1829 +#: src/init.c:1416 src/main.c:1830 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1440,28 +1440,28 @@ msgstr "" "use-askpass потребує рядка або встановлення змінної середовища WGET_ASKPASS " "або SSH_ASKPASS.\n" -#: src/init.c:1433 src/init.c:1544 src/init.c:1600 src/init.c:1666 -#: src/init.c:1685 src/init.c:1710 +#: src/init.c:1434 src/init.c:1545 src/init.c:1601 src/init.c:1667 +#: src/init.c:1686 src/init.c:1711 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Некоректне значення %s.\n" -#: src/init.c:1470 +#: src/init.c:1471 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Некоректний заголовок %s.\n" -#: src/init.c:1491 +#: src/init.c:1492 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: некоректний заголовок WARC, %s.\n" -#: src/init.c:1557 +#: src/init.c:1558 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Некоректний тип стиля показу поступу %s.\n" -#: src/init.c:1639 +#: src/init.c:1640 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1517,12 +1517,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; вимикаємо протоколювання.\n" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:554 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:566 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1531,64 +1531,64 @@ msgstr "" "коротких.\n" "\n" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:568 msgid "Startup:\n" msgstr "Запуск:\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:570 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version показати дані щодо версії Wget і вийти\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:572 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help вивести цю підказку\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:574 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background перейти в фоновий режим після запуску\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:576 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=КОМАНДА виконати команду типу .wgetrc\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:580 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Протоколювання та вхідний файл:\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:582 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записувати повідомлення у ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:584 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ додавати повідомлення до ФАЙЛа.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:587 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d, --debug виводити багато діагностичної " "інформації.\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" " --wdebug вивести діагностичні дані у форматі " "Watt-32\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:594 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr "" " -q, --quiet працювати без виведення повідомлень\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:596 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose докладне виведення (типове)\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:598 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose вимкнути докладні повідомлення, але не " "вимикати повідомлення взагалі.\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:600 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" " --report-speed=ТИП вивести ширину каналу у форматі ТИП. " "ТИПом може бути «bits».\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:602 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" " -i, --input-file=ФАЙЛ читати URL з локального або зовнішнього " "файла\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:605 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" @@ -1620,12 +1620,12 @@ msgstr "" " --input-metalink=ФАЙЛ файли отримання у локальному файлі " "Metalink\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:608 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr "" " -F, --force-html вважати файл вхідних даних файлом HTML\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:610 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1634,27 +1634,27 @@ msgstr "" "(-i -F)\n" " відносно адреси АДРЕСА.\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:613 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr " --config=FILE вказати файл налаштувань.\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:615 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config не читати дані з файла налаштувань\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:617 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " --rejected-log=ФАЙЛ записувати до журналу причини відмови в " "адресі у ФАЙЛі\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:621 msgid "Download:\n" msgstr "Завантаження:\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:623 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1662,18 +1662,18 @@ msgstr "" " -t, --tries=ЧИСЛО обмежити кількість повторних спроб (0 — " "не обмежувати)\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:625 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused повторювати, навіть якщо у з'єднанні " "відмовлено\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:627 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O --output-document=ФАЙЛ записувати документи до ФАЙЛа\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:629 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber пропускати файли, які вже існують\n" " (не перезаписувати).\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:632 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" "завантаженого\n" " файлу\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:634 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "" " --start-pos=ЗСУВ почати отримання з позиції ЗСУВ (відлік " "від нуля)\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:636 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=ТИП задати ТИП індикатора візуалізації\n" " процесу роботи\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:638 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" " --progress=ТИП задати ТИП індикатора візуалізації\n" " процесу роботи\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:640 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" " -N, --timestamping не завантажувати файли, які старші, ніж\n" " локальні\n" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:643 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" "змінено-з\n" " у режимі часових позначок\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:646 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1740,20 +1740,20 @@ msgstr "" "локального\n" " файла за даними з сервера\n" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:649 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response виводити відповідь сервера\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:651 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider нічого не завантажувати\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:653 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування відповіді\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" " --dns-servers=АДРЕСИ список серверів DNS для надсилання " "запитів (відокремлених комами)\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:658 msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1770,28 +1770,28 @@ msgstr "" "адресою (назва вузла або IP)\n" " локального вузла\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:661 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування на визначення " "DNS\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування на з’єднання\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=СЕКУНДИ встановити час очікування на читання\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr "" " -w, --wait=СЕКУНДИ встановити затримку між завантаженнями\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" " --waitretry=СЕКУНД зачекати 1...СЕКУНД між спробами " "отримання\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:671 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1807,17 +1807,17 @@ msgstr "" " --random-wait зачекати 0.5*WAIT...1.5*WAIT cек. між " "спробами\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:673 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy вимкнути проксі явним чином\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:675 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=ЧИСЛО встановити квоту отримання у значення " "ЧИСЛО\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:677 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1825,15 +1825,15 @@ msgstr "" " --bind-address=АДРЕСА прив'язка до адреси (назва вузла або IP)\n" " локального вузла\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:679 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=ШВИДКІСТЬ обмежити швидкість завантаження\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:681 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr " --no-dns-cache вимкнути кешування DNS запитів\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:683 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" "дозволеними\n" " у відповідній ОС\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:685 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1850,15 +1850,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ігнорувати регістр при перегляді\n" " файлів/каталогів\n" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:688 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only з'єднуватись лише з IPv4 адресами\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:690 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only з'єднуватись лише з IPv6 адресами\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:692 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1868,24 +1868,24 @@ msgstr "" "сімейства\n" " адрес: IPv6, IPv4, або none\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:696 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=ІМ'Я встановити ІМ'Я користувача для ftp та " "http\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:698 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ користувача для ftp та " "http\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:700 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password запитувати пароль\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:702 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1903,29 +1903,29 @@ msgstr "" "середовища \n" " WGET_ASKPASS або SSH_ASKPASS.\n" -#: src/main.c:706 +#: src/main.c:707 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri вимкнути підтримку IRI\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:709 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=КДН використовувати локальне кодування КДН " "для IRI\n" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:711 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=КДН використовувати КДН як типове віддалене " "кодування\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:713 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --unlink вилучати файл до перезапису\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:716 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" " --keep-badhash не вилучати файли із невідповідними " "контрольними сумами (долучення .badhash)\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:718 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" " --metalink-index=ЧИСЛО вказати порядковий номер метаадреси " "програми metalink або metalink4+xml\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:720 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" @@ -1949,14 +1949,14 @@ msgstr "" " --metalink-over-http використовувати метадані Metalink із " "заголовків HTTP-відповіді\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:722 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" " --preferred-location бажане місце для ресурсів Metalink\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:726 msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" @@ -1964,34 +1964,34 @@ msgstr "" " --no-xattr вимкнути зберігання метаданих у " "розширених атрибутах файла\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:731 msgid "Directories:\n" msgstr "Каталоги:\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:733 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories не створювати каталоги\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:735 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories примусове створення каталогів\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:737 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories не створювати каталоги з назвами вузлів\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:739 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories використовувати назву протоколу у назвах " "каталогів\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:741 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX зберігати файли в PREFIX/..\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:743 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" @@ -1999,26 +1999,26 @@ msgstr "" " --cut-dirs=ЧИСЛО ігнорувати певне ЧИСЛО компонентів " "каталогу\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:747 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Параметри HTTP:\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:749 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=ІМ'Я встановити ІМ'Я http-користувача\n" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:751 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr "" " --http-password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ для http-запитів\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:753 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache заборонити кешування даних на боці " "сервера\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:755 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" " --default-page=НАЗВА змінити типову назву сторінки (зазвичай,\n" " назвою є «index.html».)\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:758 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -2035,36 +2035,36 @@ msgstr "" "відповідним\n" " розширенням\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:760 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ігнорувати поле заголовку `Content-" "Length'\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:762 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=РЯДОК вставляти РЯДОК в HTTP-заголовки\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:764 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect максимальна кількість переспрямувань на " "сторінку\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:766 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=ІМ'Я встановити ІМ'Я користувача для проксі-" "сервера\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:768 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ для проксі-сервера\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:770 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -2072,19 +2072,19 @@ msgstr "" " --referer=URL включити заголовок «Referer: URL» " "заголовок до HTTP-запиту\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:772 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr "" " --save-headers записувати HTTP-заголовки до файла\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:774 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" msgstr "" " -U, --user-agent=АГЕНТ задати ім'я АГЕНТа замість Wget/ВЕРСІЯ\n" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:776 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" @@ -2092,21 +2092,21 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive заборонити HTTP keep-alive (постійні " "з'єднання)\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:778 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies не використовувати куки\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:780 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr " --load-cookies=ФАЙЛ перед сесією брати куки з ФАЙЛа\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:782 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=ФАЙЛ в кінці сесії записати куки у ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:784 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies завантажувати і зберігати (тимчасово) " "куки сеансів\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:786 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" " --post-data=РЯДОК використовувати метод POST; надіслати " "РЯДОК як дані\n" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:788 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -2130,13 +2130,13 @@ msgstr "" " --post-file=ФАЙЛ використовувати метод POST; надіслати " "вміст ФАЙЛа\n" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:790 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=МетодHTTP використовувати у запиті спосіб «МетодHTTP»\n" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:792 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" " --body-data=РЯДОК надіслати РЯДОК як дані. МАЄ бути " "встановлено --method\n" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:794 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" " --body-file=ФАЙЛ надіслати вміст файла ФАЙЛ. СЛІД " "встановити параметр --method\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:796 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" " час вибору назв локальних файлів " "(ТЕСТОВА МОЖЛИВІСТЬ)\n" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:799 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" " --content-on-error виводити отримані дані у разі помилок з " "сервером\n" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:801 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr "" "HTTP,\n" " не чекаючи на запит з сервера\n" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:808 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Параметри HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:810 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" @@ -2197,41 +2197,41 @@ msgstr "" "SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1 та PFS\n" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:813 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only переходити лише за безпечними посиланнями " "HTTPS\n" -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:815 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate не перевіряти серверний сертифікат\n" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:817 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=ФАЙЛ файл сертифіката клієнта\n" -#: src/main.c:818 +#: src/main.c:819 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYPE тип сертифіката клієнта, PEM або DER\n" -#: src/main.c:820 +#: src/main.c:821 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл закритого ключа\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:823 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=ТИП тип закритого ключа, PEM або DER\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:825 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл з комплектом CA\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:827 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" @@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr "" " --ca-directory=КАТАЛОГ каталог, у якому зберігається список " "хешів служб сертифікації (CA)\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:829 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл з комлектом CRL.\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:831 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" "перевірки\n" " вузла\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:837 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" " --random-file=ФАЙЛ файл з псевдовипадковими даними для " "ініціювання PRNG SSL\n" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:841 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2278,15 +2278,15 @@ msgstr "" " --egd-file=ФАЙЛ назва файла сокета EGD з " "псевдовипадковими даними\n" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:848 msgid "HSTS options:\n" msgstr "Параметри HSTS:\n" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:850 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-hsts вимкнути HSTS\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:852 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" @@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "" " --hsts-file шлях до бази даних HSTS (перевизначає " "типовий)\n" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:857 msgid "FTP options:\n" msgstr "Параметри FTP:\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:860 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2306,36 +2306,36 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf використовувати формат Stream_LF для всіх " "бінарних файлів FTP\n" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:863 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" " --ftp-user=ІМ'Я встановити ІМ'Я користувача для ftp.\n" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:865 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr "" " --ftp-password=ПАРОЛЬ встановити ПАРОЛЬ користувача для ftp\n" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:867 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing не вилучати файли .listing\n" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:869 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob вимкнути універсалізацію назв файлів FTP\n" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:871 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp вимкнути \"пасивний\" тип передавання\n" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:873 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr " --preserve-permissions зберігати права доступу до файла\n" -#: src/main.c:874 +#: src/main.c:875 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "" "символічними\n" " посиланнями файли (не каталоги)\n" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:880 msgid "FTPS options:\n" msgstr "Параметри FTPS:\n" -#: src/main.c:881 +#: src/main.c:882 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" " --ftps-implicit використовувати неявний FTPS (типовий " "порт -- 990)\n" -#: src/main.c:883 +#: src/main.c:884 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" " відкриття з’єднання для обміну " "даними\n" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:887 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" " --ftps-clear-data-connection шифрувати лише канал керування; усі " "дані передаватимуться у режимі простого тексту\n" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:889 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" @@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr "" " --ftps-fallback-to-ftp використовувати FTP, якщо на сервері " "не передбачено підтримки FTPS\n" -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:893 msgid "WARC options:\n" msgstr "Параметри, пов'язані з WARC:\n" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:895 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2395,23 +2395,23 @@ msgstr "" " --warc-file=НАЗВА_ФАЙЛА зберегти дані запиту і відповіді до " "файла .warc.gz\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:897 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --warc-header=РЯДОК вставити РЯДОК до запису warcinfo\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:899 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=ЧИСЛО встановити максимальний розмір файлів " "WARC у значення ЧИСЛО\n" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:901 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx записувати файли покажчика CDX\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:903 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2419,18 +2419,18 @@ msgstr "" " --warc-dedup=НАЗВА_ФАЙЛА не зберігати записи зі списку, " "визначеному у цьому файлі CDX\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:906 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression не стискати файли WARC за допомогою GZIP\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:909 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr "" " --no-warc-digests не обчислювати контрольні суми SHA1\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:911 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log не зберігати назви файла журналу у записі " "WARC\n" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:913 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2448,17 +2448,17 @@ msgstr "" "створених\n" " засобом запису WARC\n" -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:918 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Рекурсивне завантаження:\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:920 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr "" " -r, --recursive встановити рекурсивний режим " "завантаження\n" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:922 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2466,13 +2466,13 @@ msgstr "" " -l, --level=ЧИСЛО максимальна глибина рекурсії (0 - без " "обмеження).\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:924 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" msgstr " --delete-after локально вилучити отримані файли.\n" -#: src/main.c:925 +#: src/main.c:926 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" " так, щоб вони вказували на локальні " "файли\n" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:929 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" " --convert-file-only перетворювати лише частину адреси, яка " "стосується файла (зазвичай, її називають «базовою назвою»)\n" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:931 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" " --backups=N до записування файла X, послідовно " "створити N файлів резервних копій\n" -#: src/main.c:934 +#: src/main.c:935 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted до перетворення файла X створити резервну " "копію X_orig\n" -#: src/main.c:937 +#: src/main.c:938 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted до перетворення файла X створити резервну " "копію X.orig\n" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:941 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror скорочена форма для набору -N -r -l inf --" "no-remove-listing\n" -#: src/main.c:942 +#: src/main.c:943 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites отримати всі зображення, і т.п. для " "показу HTML\n" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:945 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2539,59 +2539,59 @@ msgstr "" " --strict-comments увімкнути жорстку (SGML) обробку " "коментарів HTML\n" -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:949 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Рекурсивне включення/виключення файлів:\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:951 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" msgstr " -A, --accept=СПИСОК список розширень на включення\n" -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:953 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" msgstr " -R, --reject=СПИСОК список розширень на виключення\n" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:955 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr " --accept-regex=ВИРАЗ формальний вираз прийнятних адрес\n" -#: src/main.c:956 +#: src/main.c:957 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr " --reject-regex=ВИРАЗ формальний вираз відкинутих адрес\n" -#: src/main.c:959 +#: src/main.c:960 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=ТИП тип формального виразу (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:963 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --regex-type=ТИП тип формального виразу (posix)\n" -#: src/main.c:965 +#: src/main.c:966 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr " -D, --domains=СПИСОК список дозволених доменів\n" -#: src/main.c:967 +#: src/main.c:968 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=СПИСОК список виключених доменів відокремлених " "комами\n" -#: src/main.c:969 +#: src/main.c:970 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp переходити за посиланнями на ресурси FTP " "з документів HTML\n" -#: src/main.c:971 +#: src/main.c:972 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=СПИСОК розділений комами список теґів HTML, за " "яким слід здійснювати перехід\n" -#: src/main.c:973 +#: src/main.c:974 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2607,24 +2607,24 @@ msgstr "" " --ignore-tags=СПИСОК розділений комами список теґів HTML, які " "слід ігнорувати\n" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:976 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts переходити до інших вузлів під час " "рекурсивної обробки\n" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:978 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" " -L, --relative переходити лише за відносними " "посиланнями\n" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:980 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr "" " -I, --include-directories=LIST вказати список дозволених каталогів\n" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:982 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2633,88 +2633,88 @@ msgstr "" " --trust-server-names використовувати назву, вказану адресою\n" " переспрямування останнього компонента\n" -#: src/main.c:984 +#: src/main.c:985 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=LIST вказати список виключених каталогів\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:987 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent не підніматися до батьківського каталогу\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:990 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" "Повідомлення про помилки та пропозиції надсилайте до <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:995 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, Автоматичний завантажувач файлів з мережі.\n" -#: src/main.c:1037 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль для користувача %s:" -#: src/main.c:1039 +#: src/main.c:1040 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: src/main.c:1058 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "Не вдалося створити канал\n" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1067 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Помилка під час спроби ініціалізувати дії з поновлення файлів для use-" "askpass: %d\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1076 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Помилка під час спроби встановити дії з поновлення файлів для use-askpass: " "%d\n" -#: src/main.c:1099 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "Помилка під час спроби читання відповіді від команди «%s %s»: %s\n" -#: src/main.c:1122 +#: src/main.c:1123 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "Ім’я користувача «%s%s»: " -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1133 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "Пароль до «%s%s@%s»: " -#: src/main.c:1204 +#: src/main.c:1205 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1205 +#: src/main.c:1206 msgid "Locale: " msgstr "Локаль: " -#: src/main.c:1206 +#: src/main.c:1207 msgid "Compile: " msgstr "Збірка: " -#: src/main.c:1207 +#: src/main.c:1208 msgid "Link: " msgstr "Посилання: " -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1212 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2723,29 +2723,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, зібрано %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (середовище)\n" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1246 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (користувач)\n" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (система)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1279 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "© Free Software Foundation, Inc., %s\n" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1282 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1290 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2769,39 +2769,39 @@ msgstr "" "\n" "Автор: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1293 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Повідомлення про помилки та пропозиції надсилайте до <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1341 src/main.c:1852 +#: src/main.c:1342 src/main.c:1853 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Проблема з розподілом пам’яті\n" -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Завершуємо роботу через помилку у %s\n" -#: src/main.c:1420 src/main.c:1491 src/main.c:1703 +#: src/main.c:1421 src/main.c:1492 src/main.c:1704 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' для отримання детальної інформації.\n" -#: src/main.c:1487 +#: src/main.c:1488 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: невірний параметр -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1530 +#: src/main.c:1531 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" "Підтримку діагностики не реалізовано під час збирання. Ігноруємо прапорець --" "debug.\n" -#: src/main.c:1543 +#: src/main.c:1544 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Одночасно вказано --no-clobber і --convert-links, буде використано лише --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1545 +#: src/main.c:1546 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2819,22 +2819,22 @@ msgstr "" "Одночасно вказано --no-clobber і -convert-file-only, буде використано лише -" "convert-file-only.\n" -#: src/main.c:1578 +#: src/main.c:1579 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Режими verbose та quiet не можна використовувати одночасно.\n" -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1585 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Режими підтримки міток часу та збереження старих файлів несумісні.\n" -#: src/main.c:1593 +#: src/main.c:1594 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Не можливо вказати одночасно --inet4-only та --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1604 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" "(man).\n" "\n" -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1613 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" "буде розташовано у вказаному вами єдиному файлі.\n" "\n" -#: src/main.c:1618 +#: src/main.c:1619 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2867,19 +2867,19 @@ msgstr "" "відомості можна знайти на сторінці підручника (man).\n" "\n" -#: src/main.c:1627 +#: src/main.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл `%s' вже є, не завантажуємо.\n" -#: src/main.c:1638 +#: src/main.c:1639 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "Виведення до WARC не працює з --no-clobber, --no-clobber буде вимкнено.\n" -#: src/main.c:1645 +#: src/main.c:1646 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2887,12 +2887,12 @@ msgstr "" "Виведення до WARC не працює з використанням часових позначок, часові " "позначки буде вимкнено.\n" -#: src/main.c:1652 +#: src/main.c:1653 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "Виведення до WARC не працює з параметром --spider.\n" -#: src/main.c:1658 +#: src/main.c:1659 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "" "Виведення до WARC не працює з параметром --continue або --start-pos. Їх буде " "вимкнено.\n" -#: src/main.c:1666 +#: src/main.c:1667 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr "" "Контрольні суми вимкнено; засоби уникнення дублювання WARC не зможуть знайти " "записи-дублікати.\n" -#: src/main.c:1678 +#: src/main.c:1679 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметри --ask-password і --password.\n" -#: src/main.c:1686 +#: src/main.c:1687 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2924,18 +2924,18 @@ msgstr "" "Не рекомендуємо використовувати одночасно --start-pos і --continue; --" "continue буде вимкнено.\n" -#: src/main.c:1698 +#: src/main.c:1699 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: не вказано URL\n" -#: src/main.c:1739 +#: src/main.c:1740 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметри --post-data і --post-file.\n" -#: src/main.c:1744 +#: src/main.c:1745 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" "--method потрібні дані, передані за допомогою параметрів --body-data і --" "body-file.\n" -#: src/main.c:1753 +#: src/main.c:1754 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2954,17 +2954,17 @@ msgstr "" "Вам слід вказати метод за допомогою параметра --method=МетодHTTP, щоб " "скористатися --body-data або --body-file.\n" -#: src/main.c:1759 +#: src/main.c:1760 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Не можна одночасно визначати --body-data і --body-file.\n" -#: src/main.c:1811 +#: src/main.c:1812 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Поточна версія не має підтримки IRI\n" -#: src/main.c:1921 +#: src/main.c:1922 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "" "-k або -r можна використовувати разом з -O, лише якщо дані записуються до " "звичайного файла.\n" -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:1928 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2981,42 +2981,42 @@ msgstr "" "--convert-links і --convert-file-only можна використовувати разом, лише якщо " "дані записуються до звичайного файла.\n" -#: src/main.c:1938 +#: src/main.c:1939 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати libcares\n" -#: src/main.c:1944 +#: src/main.c:1945 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати канал c-ares\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1968 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "Не вдалося обробити IP-адресу «%s»\n" -#: src/main.c:1978 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "Не вдалося встановити сервери DNS «%s» (%d)\n" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2107 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "В %s не знайдено посилань.\n" -#: src/main.c:2122 +#: src/main.c:2123 #, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Не вдалося обробити файл метапосилань %s.\n" -#: src/main.c:2152 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2153 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "Не вдалося отримати усі ресурси з %s.\n" -#: src/main.c:2179 +#: src/main.c:2180 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Загальний час: %s\n" "Завантажено: %d файлів, %s за %s (%s)\n" -#: src/main.c:2193 +#: src/main.c:2194 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ВИЧЕРПАНО обмеження на завантаження (%s)!\n" |