summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1156
1 files changed, 572 insertions, 584 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9042467..eac59dc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/error.c:191
+#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Okänt systemfel"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stödjs inte"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning"
@@ -97,70 +97,45 @@ msgstr "Avbruten av en signal"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
-
-#: lib/getopt.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+#: lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" behöver ett argument\n"
-#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-
-#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
+#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- \"%c\"\n"
-#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" behöver ett argument\n"
-
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
@@ -180,13 +155,13 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" behöver ett argument\n"
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
+#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:354
+#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
msgstr "\""
-#: lib/quotearg.c:355
+#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -258,28 +233,28 @@ msgstr "Reguljärt uttryck är för stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ensam ) eller \\)"
-#: lib/regcomp.c:687
+#: lib/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget tidigare reguljärt uttryck"
-#: lib/spawn-pipe.c:137 lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:261
-#: lib/spawn-pipe.c:264
+#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266
+#: lib/spawn-pipe.c:269
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan inte skapa ett rör"
-#: lib/spawn-pipe.c:231 lib/spawn-pipe.c:345 lib/wait-process.c:282
+#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s-underprocess misslyckades"
-#: lib/w32spawn.h:45
+#: lib/w32spawn.h:49
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
-#: lib/w32spawn.h:86
+#: lib/w32spawn.h:90
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades"
@@ -299,51 +274,51 @@ msgid "memory exhausted"
msgstr "slut på minne"
# bind? binda? FIXME.
-#: src/connect.c:202
+#: src/connect.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: kunde inte slå upp bindningsadressen %s; inaktiverar bindning.\n"
-#: src/connect.c:283
+#: src/connect.c:281
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Ansluter till %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:291
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Ansluter till %s:%d... "
-#: src/connect.c:294
+#: src/connect.c:292
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Ansluter till [%s]:%d … "
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:328
#, c-format
msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n"
msgstr "setsockopt SO_RCVBUF misslyckades: %s\n"
-#: src/connect.c:358
+#: src/connect.c:356
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"
-#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952
+#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "misslyckades: %s.\n"
-#: src/connect.c:401 src/http.c:2096
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2097
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: kunde inte slå upp värdadressen %s\n"
-#: src/connect.c:471
+#: src/connect.c:469
#, c-format
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR misslyckades: %s\n"
-#: src/connect.c:692 src/connect.c:739
+#: src/connect.c:690 src/connect.c:737
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr "För många fb öppna. Kan inte använda select på en fb ≥ %d\n"
@@ -377,174 +352,174 @@ msgstr "Kunde inte ta bort %s: %s\n"
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:311
+#: src/cookies.c:310
#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "Kan inte hämta kaka för %s\n"
-#: src/cookies.c:458
+#: src/cookies.c:457
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"
-#: src/cookies.c:772
+#: src/cookies.c:771
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Kaka som kommer från %s försökte ställa in domän till "
-#: src/cookies.c:775
+#: src/cookies.c:774
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347
+#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna kakfilen %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1384
+#: src/cookies.c:1383
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1387
+#: src/cookies.c:1386
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av %s: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:1051
+#: src/ftp-ls.c:1049
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
-#: src/ftp-ls.c:1102 src/ftp-ls.c:1104
+#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:1129
+#: src/ftp-ls.c:1127
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "okänd tid "
-#: src/ftp-ls.c:1133
+#: src/ftp-ls.c:1131
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:1136
+#: src/ftp-ls.c:1134
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:1139
+#: src/ftp-ls.c:1137
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Länk "
-#: src/ftp-ls.c:1142
+#: src/ftp-ls.c:1140
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Osäker "
-#: src/ftp-ls.c:1165
+#: src/ftp-ls.c:1163
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte) "
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:225
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Längd: %s"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4028
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) återstår"
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4032
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s återstår"
-#: src/ftp.c:239
+#: src/ftp.c:238
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (inte auktoritativt)\n"
-#: src/ftp.c:404
+#: src/ftp.c:403
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
msgstr "Kunde inte initiera SSL. Det kommer avaktiveras."
-#: src/ftp.c:486
+#: src/ftp.c:485
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Loggar in som %s... "
-#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:591 src/ftp.c:658 src/ftp.c:723 src/ftp.c:957
-#: src/ftp.c:1010 src/ftp.c:1057 src/ftp.c:1120 src/ftp.c:1181 src/ftp.c:1279
-#: src/ftp.c:1329
+#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956
+#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278
+#: src/ftp.c:1328
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n"
-#: src/ftp.c:512
+#: src/ftp.c:511
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:731 src/ftp.c:965 src/ftp.c:1065 src/ftp.c:1130
-#: src/ftp.c:1191 src/ftp.c:1289 src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129
+#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n"
-#: src/ftp.c:525
+#: src/ftp.c:524
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
-#: src/ftp.c:531
+#: src/ftp.c:530
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Felaktig inloggning.\n"
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:536
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Inloggad!\n"
-#: src/ftp.c:557
+#: src/ftp.c:556
msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
msgstr "Servern accepterade inte kommandot ”PBSZ 0”.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:566
#, c-format
msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
msgstr "Servern accepterade inte kommandot ”PROT %c”.\n"
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:598
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
-#: src/ftp.c:608 src/ftp.c:1100 src/ftp.c:1164 src/ftp.c:1207
+#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
-#: src/ftp.c:711 src/ftp.c:983 src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1309 src/ftp.c:1358
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357
msgid "done.\n"
msgstr "färdig.\n"
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:737
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n"
-#: src/ftp.c:750
+#: src/ftp.c:749
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
-#: src/ftp.c:756
+#: src/ftp.c:755
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
-#: src/ftp.c:940
+#: src/ftp.c:939
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr "Logiskt omöjlig sektion nådd i getftp()"
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:940
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -555,7 +530,7 @@ msgstr ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
-#: src/ftp.c:971
+#: src/ftp.c:970
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -564,37 +539,37 @@ msgstr ""
"Katalogen %s finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:992
+#: src/ftp.c:991
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
-#: src/ftp.c:1035
+#: src/ftp.c:1034
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Filen har redan hämtats.\n"
-#: src/ftp.c:1071
+#: src/ftp.c:1070
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1074
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
-#: src/ftp.c:1092
+#: src/ftp.c:1091
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "kunde inte ansluta till %s port %d: %s\n"
-#: src/ftp.c:1146
+#: src/ftp.c:1145
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
-#: src/ftp.c:1152
+#: src/ftp.c:1151
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Felaktig PORT.\n"
-#: src/ftp.c:1198
+#: src/ftp.c:1197
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -602,17 +577,17 @@ msgstr ""
"\n"
"REST misslyckades, startar om från början.\n"
-#: src/ftp.c:1241
+#: src/ftp.c:1240
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Filen %s finns redan.\n"
-#: src/ftp.c:1247
+#: src/ftp.c:1246
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Filen %s finns inte.\n"
-#: src/ftp.c:1297
+#: src/ftp.c:1296
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -621,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Filen %s finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1347
+#: src/ftp.c:1346
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -630,40 +605,40 @@ msgstr ""
"Filen eller katalogen %s finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s har uppstått.\n"
-#: src/ftp.c:1595
+#: src/ftp.c:1594
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n"
-#: src/ftp.c:1607
+#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dataanslutning: %s; "
-#: src/ftp.c:1622
+#: src/ftp.c:1621
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Styranslutning stängd.\n"
-#: src/ftp.c:1640
+#: src/ftp.c:1639
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
-#: src/ftp.c:1864
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
-#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4298
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689
+#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4714
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -672,7 +647,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690
+#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4715
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -681,33 +656,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513
-#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294
+#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"
-#: src/ftp.c:2152
+#: src/ftp.c:2151
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Använder %s som temporär listningsfil.\n"
-#: src/ftp.c:2169
+#: src/ftp.c:2168
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
-#: src/ftp.c:2209
+#: src/ftp.c:2208
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
-#: src/ftp.c:2279
+#: src/ftp.c:2278
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
-#: src/ftp.c:2287
+#: src/ftp.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -716,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen är nyare än lokala filen %s -- hämtar den.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2294
+#: src/ftp.c:2293
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -725,11 +700,11 @@ msgstr ""
"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2312
+#: src/ftp.c:2311
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
-#: src/ftp.c:2329
+#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -738,238 +713,238 @@ msgstr ""
"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2338
+#: src/ftp.c:2337
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2348
+#: src/ftp.c:2347
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken %s.\n"
-#: src/ftp.c:2363
+#: src/ftp.c:2362
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Hoppar över katalogen %s.\n"
-#: src/ftp.c:2376
+#: src/ftp.c:2375
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
-#: src/ftp.c:2400
+#: src/ftp.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/ftp.c:2421
+#: src/ftp.c:2420
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
-#: src/ftp.c:2445
+#: src/ftp.c:2444
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:2496
+#: src/ftp.c:2495
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Går inte ner till %s eftersom det är undantaget/inte-inkluderat.\n"
-#: src/ftp.c:2586 src/ftp.c:2600
+#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Nekar %s.\n"
-#: src/ftp.c:2623
+#: src/ftp.c:2622
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Fel vid matchning av %s mot %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2679
+#: src/ftp.c:2678
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Inga träffar med mönstret %s.\n"
-#: src/ftp.c:2751
+#: src/ftp.c:2750
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2756
+#: src/ftp.c:2755
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till %s.\n"
-#: src/gnutls.c:115
+#: src/gnutls.c:114
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "FEL: Kan inte öppna katalogen %s.\n"
-#: src/gnutls.c:165
+#: src/gnutls.c:164
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "FEL: Kan inte öppna certifikatet %s: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:170
+#: src/gnutls.c:169
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Läste in CA-certifikatet ”%s”\n"
-#: src/gnutls.c:180
+#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "FEL: Misslyckades att läsa in CRL-filen ”%s”: (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:184
+#: src/gnutls.c:183
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Läste in CRL-filen ”%s”\n"
-#: src/gnutls.c:208
+#: src/gnutls.c:207
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "FEL: GnuTLS förutsätter att nyckeln och certifikatet har samma typ.\n"
-#: src/gnutls.c:602
+#: src/gnutls.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
-#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255
+#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Rapportera gärna detta problem till bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:640
+#: src/gnutls.c:639
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
-#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763
+#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763
+#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
-#: src/gnutls.c:780 src/openssl.c:776
+#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
-#: src/gnutls.c:786
+#: src/gnutls.c:785
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte betrott.\n"
-#: src/gnutls.c:787
+#: src/gnutls.c:786
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s saknar en känd utfärdare.\n"
-#: src/gnutls.c:788
+#: src/gnutls.c:787
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s har spärrats.\n"
-#: src/gnutls.c:789
+#: src/gnutls.c:788
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Certifikatsigneraren av %s är inte en CA.\n"
-#: src/gnutls.c:790
+#: src/gnutls.c:789
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s signerades med en osäker algoritm.\n"
-#: src/gnutls.c:791
+#: src/gnutls.c:790
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte aktiverat ännu.\n"
-#: src/gnutls.c:792
+#: src/gnutls.c:791
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s har gått ut.\n"
-#: src/gnutls.c:804
+#: src/gnutls.c:803
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av X509-certifikat: %s\n"
-#: src/gnutls.c:813
+#: src/gnutls.c:812
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Inget certifikat hittades\n"
-#: src/gnutls.c:820
+#: src/gnutls.c:819
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Fel vid tolkning av certifikat: %s\n"
-#: src/gnutls.c:827
+#: src/gnutls.c:826
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Certifikatet har ännu inte aktiverats\n"
-#: src/gnutls.c:832
+#: src/gnutls.c:831
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Certifikatet har gått ut\n"
-#: src/gnutls.c:839
+#: src/gnutls.c:838
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Certifikatets ägare matchar inte värdnamnet %s\n"
-#: src/gnutls.c:848 src/openssl.c:972
+#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "Den publika nyckeln stämmer inte med fäst publik nyckel!\n"
-#: src/gnutls.c:857
+#: src/gnutls.c:856
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certifikatet måste vara X.509\n"
-#: src/host.c:158
+#: src/host.c:156
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "Fel i hantering av adresslistan.\n"
-#: src/host.c:369
+#: src/host.c:367
msgid "Unknown host"
msgstr "Okänd värd"
-#: src/host.c:849
+#: src/host.c:847
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Slår upp %s... "
-#: src/host.c:925
+#: src/host.c:923
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n"
-#: src/host.c:955
+#: src/host.c:953
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "misslyckades: tidsgräns uppnåddes.\n"
-#: src/html-url.c:307
+#: src/html-url.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
-#: src/html-url.c:931
+#: src/html-url.c:929
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"
-#: src/http.c:376
+#: src/http.c:377
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
-#: src/http.c:781
+#: src/http.c:782
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Inga rubriker, antar HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:1612
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -978,11 +953,11 @@ msgstr ""
"Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1821
+#: src/http.c:1822
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "gmtime misslyckades. Detta är förmodligen ett programfel.\n"
-#: src/http.c:1882
+#: src/http.c:1883
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -990,55 +965,55 @@ msgstr ""
"Kan inte konvertera tidsstämpel till http-format. Faller tillbaka till tid "
"0 som senaste modifieringstid.\n"
-#: src/http.c:1986
+#: src/http.c:1987
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Datafil för BODY %s saknas: %s\n"
-#: src/http.c:2078
+#: src/http.c:2079
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2083
+#: src/http.c:2084
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2149
+#: src/http.c:2150
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"
-#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483
+#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4508
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597
+#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598
msgid "Malformed status line"
msgstr "Felaktig statusrad"
-#: src/http.c:2181
+#: src/http.c:2182
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s"
-#: src/http.c:2417
+#: src/http.c:2418
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
-#: src/http.c:2435
+#: src/http.c:2436
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Vald autentisering: %s\n"
-#: src/http.c:2566
+#: src/http.c:2567
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Sparar till: %s\n"
-#: src/http.c:2785
+#: src/http.c:2786
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1047,20 +1022,20 @@ msgstr ""
"När signaturen hämtades:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2821
+#: src/http.c:2822
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr "Kan inte läsa signaturinnehållet från temporärfilen. Hoppar över.\n"
-#: src/http.c:2844
+#: src/http.c:2845
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen. Hoppar över att hämta signaturen.\n"
-#: src/http.c:2878 src/http.c:2960
+#: src/http.c:2879 src/http.c:2961
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Felaktigt pri-värde. Antar %d.\n"
-#: src/http.c:3064
+#: src/http.c:3065
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1068,42 +1043,42 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta en acceptabel kontrollsumma för Metalink-resurser.\n"
"Hoppar över dem.\n"
-#: src/http.c:3201
+#: src/http.c:3202
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n"
-#: src/http.c:3343
+#: src/http.c:3344
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
-#: src/http.c:3383
+#: src/http.c:3384
msgid "No data received.\n"
msgstr "Ingen data mottagen.\n"
-#: src/http.c:3389
+#: src/http.c:3390
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Läsfel (%s) i rubriker.\n"
-#: src/http.c:3599
+#: src/http.c:3600
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivning)"
-#: src/http.c:3768
+#: src/http.c:3787
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Adress: %s%s\n"
-#: src/http.c:3769 src/http.c:4013
+#: src/http.c:3788 src/http.c:4038
msgid "unspecified"
msgstr "ospecificerat"
-#: src/http.c:3770
+#: src/http.c:3789
msgid " [following]"
msgstr " [följer]"
-#: src/http.c:3853
+#: src/http.c:3871
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1112,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Filen %s är inte modifierad på servern. Låter bli att hämta.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3924
+#: src/http.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1123,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Du kanske vill lägga till flaggan --no-if-modified-since.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3954
+#: src/http.c:3974
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1133,81 +1108,81 @@ msgstr ""
" Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3993
+#: src/http.c:4018
msgid "Length: "
msgstr "Längd: "
-#: src/http.c:4013
+#: src/http.c:4038
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"
-#: src/http.c:4181
+#: src/http.c:4206
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4263
+#: src/http.c:4288
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
-#: src/http.c:4353
+#: src/http.c:4378
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4364
+#: src/http.c:4389
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Det begärda attributet saknas i det mottagna huvudet.\n"
-#: src/http.c:4369
+#: src/http.c:4394
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Användarnamn-/lösenordsautentisering misslyckades.\n"
-#: src/http.c:4375
+#: src/http.c:4400
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till WARC-filen.\n"
-#: src/http.c:4381
+#: src/http.c:4406
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till en temporär WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4386
+#: src/http.c:4411
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-#: src/http.c:4392
+#: src/http.c:4417
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte ta bort %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4402
+#: src/http.c:4427
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
-#: src/http.c:4424
+#: src/http.c:4449
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Hittade inte Metalink-data i HTTP-svaret. Hämtar filen med HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4433
+#: src/http.c:4458
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink-huvuden hittade. Byter till Metalink-läge.\n"
-#: src/http.c:4473
+#: src/http.c:4498
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n"
-#: src/http.c:4500
+#: src/http.c:4525
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
-#: src/http.c:4508
+#: src/http.c:4533
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n"
-#: src/http.c:4538
+#: src/http.c:4563
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1216,16 +1191,16 @@ msgstr ""
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4546
+#: src/http.c:4571
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
-#: src/http.c:4555
+#: src/http.c:4580
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n"
-#: src/http.c:4573
+#: src/http.c:4598
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1235,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"den.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4579
+#: src/http.c:4604
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1243,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4588
+#: src/http.c:4613
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1253,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4594
+#: src/http.c:4619
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1261,12 +1236,12 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4628
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4653
+#: src/http.c:4678
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1275,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4654
+#: src/http.c:4679
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1284,58 +1259,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4715
+#: src/http.c:4740
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "
-#: src/http.c:4738
+#: src/http.c:4763
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4747
+#: src/http.c:4772
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4985
+#: src/http.c:5010
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Ej stödd skyddskvalitet ”%s”.\n"
-#: src/http.c:4990
+#: src/http.c:5015
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmen ”%s” stödjs inte.\n"
-#: src/init.c:582
+#: src/init.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
-#: src/init.c:683 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:682 src/netrc.c:250
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
-#: src/init.c:700
+#: src/init.c:699
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
-#: src/init.c:706
+#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n"
-#: src/init.c:711
+#: src/init.c:710
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Okänt kommando %s i %s på rad %d.\n"
-#: src/init.c:750
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1347,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"”%s”,\n"
"eller ange en annan fil med --config.\n"
-#: src/init.c:765
+#: src/init.c:764
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1358,47 +1333,47 @@ msgstr ""
"”%s”,\n"
"eller ange en annan fil med --config.\n"
-#: src/init.c:781
+#: src/init.c:780
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till %s.\n"
-#: src/init.c:976
+#: src/init.c:975
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Kommando med argumentet --execute är ogiltigt %s\n"
-#: src/init.c:1037
+#: src/init.c:1036
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde %s; använd \"on\" eller \"off\".\n"
-#: src/init.c:1070
+#: src/init.c:1069
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt %s; använd ”on”, ”off” eller ”quiet”.\n"
-#: src/init.c:1088
+#: src/init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt tal %s.\n"
-#: src/init.c:1169
+#: src/init.c:1168
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s får bara användas en gång\n"
-#: src/init.c:1324 src/init.c:1343
+#: src/init.c:1323 src/init.c:1342
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt bytevärde %s\n"
-#: src/init.c:1368
+#: src/init.c:1367
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig tidsperiod %s\n"
-#: src/init.c:1430 src/main.c:1859
+#: src/init.c:1429 src/main.c:1871
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1407,28 +1382,28 @@ msgstr ""
"use-askpass behöver en sträng eller att antingen miljövariabeln WGET_ASKPASS "
"eller SSH_ASKPASS är satt.\n"
-#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634
-#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744
+#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633
+#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt värde %s.\n"
-#: src/init.c:1504
+#: src/init.c:1503
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig rubrik %s.\n"
-#: src/init.c:1525
+#: src/init.c:1524
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt WARC-huvud %s.\n"
-#: src/init.c:1591
+#: src/init.c:1590
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Förloppstypen %s är ogiltig.\n"
-#: src/init.c:1673
+#: src/init.c:1672
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1437,40 +1412,40 @@ msgstr ""
"%s: %s: Ogiltig begränsning %s,\n"
" använd [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:114
+#: src/iri.c:113
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodningen %s är inte giltig\n"
-#: src/iri.c:140 src/url.c:1572
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Konvertering från %s till %s stöds inte\n"
-#: src/iri.c:180 src/url.c:1600
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1598
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Ofullständig eller ogiltig multibyte-sekvens påträffades\n"
-#: src/iri.c:199 src/url.c:1617
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1615
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Ohanterat felnummer %d\n"
-#: src/iri.c:236
+#: src/iri.c:235
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: lokalen är inte inställd\n"
-#: src/iri.c:282 src/iri.c:297
+#: src/iri.c:281 src/iri.c:296
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode misslyckades (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:289
+#: src/iri.c:288
#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Misslyckades att konvertera till gemen: %d: %s\n"
-#: src/log.c:921 src/log.c:940
+#: src/log.c:922 src/log.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1479,17 +1454,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Omdirigerar utdata till %s.\n"
-#: src/log.c:933
+#: src/log.c:934
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:566
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:578
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1498,68 +1473,68 @@ msgstr ""
"korta.\n"
"\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:580
msgid "Startup:\n"
msgstr "Uppstart:\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:582
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version visa Wgets version och avsluta\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:584
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help skriv ut denna hjälp.\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:586
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart\n"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:588
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kör ett kommando i ”.wgetrc”-stil\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:592
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:594
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:596
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:599
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug skriv ut massor av "
"felsökningsinformation\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:603
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug skriv ut Watt-32-felsökningsinformation\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:606
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet tyst (ingen utdata)\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:608
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose var informativ (detta är standard)\n"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:610
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose stäng av information, utan att vara tyst\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:612
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1567,7 +1542,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TYP skriv ut bandvidd som TYP. TYP kan vara "
"bits\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:614
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1576,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"extern\n"
" FIL\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:617
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1584,11 +1559,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=FIL hämta URL:ar som täcks av lokal Metalink-"
"FIL\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:620
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html behandla inmatningsfil som HTML\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:622
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1596,27 +1571,27 @@ msgstr ""
" -B, --base=URL slår upp HTML-länkar från indatafil\n"
" (-i -F) relativa till URL\n"
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:625
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=FIL ange konfigurationsfil att använda\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:627
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-config läs ingen konfigurationsfil\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=FIL logga anledningar till URL-avvisanden "
"till FIL\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:633
msgid "Download:\n"
msgstr "Hämta:\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:635
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1624,17 +1599,17 @@ msgstr ""
" -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0 "
"obegränsar)\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:637
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas\n"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:639
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokument till FIL\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:641
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1644,21 +1619,21 @@ msgstr ""
" redan befintliga filer (skriva över "
"dem)\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
msgstr " --no-config läs ingen konfigurationsfil\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:646
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue återuppta hämtning av delvis hämtad fil\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:648
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1666,11 +1641,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=AVSTÅND börja hämta från nollbaserad position "
"AVSTÅND\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:650
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator\n"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:652
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1678,7 +1653,7 @@ msgstr ""
" --show-progress visa förloppsmätare i alla "
"informationslägen\n"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:654
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1688,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"än\n"
" lokala\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:657
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1698,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"get-\n"
" begäranden i tidsstämpelläge\n"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:660
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1706,19 +1681,19 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps sätt inte den lokala filens tidsstämpel\n"
" efter den på servern\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:663
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response skriv ut serversvar\n"
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:665
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider hämta ingenting\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:667
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr " -T, --timeout=SEKUNDER sätt tidsgränser till SEKUNDER\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:670
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1726,7 +1701,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=ADRESSER lista över DNS-servrar att fråga\n"
" (kommaseparerade)\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:672
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1735,34 +1710,34 @@ msgstr ""
"den\n"
" lokala värden\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:675
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SEK sätt tidsgränsen för DNS-uppslagningar "
"till\n"
" SEK\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:677
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SEK sätt anslutningstidsgränsen till SEK\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:679
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=SEK sätt lästidsgränsen till SEK\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:681
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:683
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
msgstr ""
" --waitretry=SEKUNDER vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:685
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1771,16 +1746,16 @@ msgstr ""
"sekunder\n"
" mellan hämtningar\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:687
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy stäng uttryckligen av proxy\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:689
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ANTAL ställ in mottagningskvot till ANTAL\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:691
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1788,17 +1763,17 @@ msgstr ""
" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
" lokal värd\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:693
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART\n"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:695
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:697
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1806,7 +1781,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS\n"
" tillåter\n"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:699
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1814,15 +1789,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case ignorera skiftläge när filer/kataloger\n"
" matchas\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:702
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only anslut endast till IPv4-adresser\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:704
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only anslut endast till IPv6-adresser\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1832,14 +1807,14 @@ msgstr ""
"familj,\n"
" en av IPv6, IPv4 eller none\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:710
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare "
"till\n"
" ANVÄNDARE\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
@@ -1847,11 +1822,11 @@ msgstr ""
"till\n"
" LÖSEN\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:714
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password fråga efter lösenord\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1866,27 +1841,27 @@ msgstr ""
" KOMMANDO anges används miljövariabeln\n"
" WGET_ASKPASS eller SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:721
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri stäng av IRI-stöd\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:723
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=KOD använd KOD som lokal kodning för IRI:er\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:725
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KOD använd KOD som standard fjärrkodning\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:727
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink ta bort filer före de skrivs över\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1894,7 +1869,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash behåll filer med kontrollsummefel (lägg "
"till .badhash)\n"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:732
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1902,7 +1877,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=TAL Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordningsTAL\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:734
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1910,14 +1885,14 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http använd Metalink-metadata från HTTP-\n"
" svarshuvuden\n"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:736
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
" --preferred-location önskad plats för Metalink-resurser\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1925,56 +1900,56 @@ msgstr ""
" --no-xattr slå av lagring av metadata i utökade "
"filattribut\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:745
msgid "Directories:\n"
msgstr "Kataloger:\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:747
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories skapa inte kataloger\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:749
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories tvinga skapandet av kataloger\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:751
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories skapa inte värdkataloger\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:753
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr " --protocol-directories använd protokollnamn i kataloger\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:755
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/…\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:757
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:761
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-flaggor:\n"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:763
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=ANVÄNDARE ställ in http-användare till ANVÄNDARE\n"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:765
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=LÖSEN ställ in http-lösenord till LÖSEN\n"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:767
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache tillåt inte mellanlagrad data på servern\n"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.c:769
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1983,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"(vanligtvis\n"
" är detta ”index.html”.)\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:772
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1991,41 +1966,41 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension spara HTML/CSS-dokument med korrekta "
"ändelser\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:774
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length ignorera ”Content-Length”-rubrikfält\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:776
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=STRÄNG infoga STRÄNG i huvudet\n"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:779
#, fuzzy
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none\n"
msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:782
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect maximalt tillåtna omdirigeringar per "
"sida\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:784
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-"
"användarnamn\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:786
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-password=LÖSEN ställ in LÖSEN som proxy-lösenord\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2033,11 +2008,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL inkludera ”Referer: URL”-rubrik i\n"
" HTTP-begäran.\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:790
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers spara HTTP-rubrikerna till fil\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:792
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2045,7 +2020,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
" Wget/VERSION\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:794
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2053,22 +2028,22 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (varaktiga\n"
" anslutningar)\n"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:796
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies använd inte kakor\n"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:798
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL före sessionen\n"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:800
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen\n"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:802
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2076,7 +2051,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies läs in och spara sessionskakor\n"
" (icke-permanenta)\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:804
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2084,7 +2059,7 @@ msgstr ""
" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
"data\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:806
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2092,13 +2067,13 @@ msgstr ""
" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i "
"FIL\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:808
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMetod använd metoden ”HTTPMetod” i begäran\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:810
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2106,14 +2081,14 @@ msgstr ""
" --body-data=STRÄNG skicka STRÄNG som data. --method MÅSTE "
"anges\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:812
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
" --body-file=FIL innehållet i FIL. --method MÅSTE anges\n"
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2125,7 +2100,7 @@ msgstr ""
" när lokala filnamn väljs "
"(EXPERIMENTELL)\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:817
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2133,7 +2108,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error skriv ut det mottagna innehållet vid "
"serverfel\n"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2145,11 +2120,11 @@ msgstr ""
" utan att först vänta på serverns\n"
" kontrollfråga\n"
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:826
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:828
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2160,50 +2135,50 @@ msgstr ""
"SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 och PFS\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:831
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " --https-only följ endast säkra HTTPS-länkar\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:833
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate validera inte serverns certifikat\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:835
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:837
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TYP klientcertifikattyp, PEM eller DER\n"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:839
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FIL fil med privat nyckel\n"
-#: src/main.c:832
+#: src/main.c:841
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=TYP typ av privat nyckel, PEM eller DER\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:843
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=FIL fil med paketerade CA:er\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:845
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=KAT katalog där hash-lista av CA:er lagras\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:847
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=FIL fil med paketerade CRL:er\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:849
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2220,14 +2195,14 @@ msgstr ""
"motparten\n"
" mot.\n"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:855
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=FIL fil med slumpfrö för att så SSL PRNG\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:859
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2235,15 +2210,15 @@ msgstr ""
" --egd-file=FIL fil med namnet för EGD-uttag med "
"slumpdata\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:866
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HSTS-flaggor:\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:868
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts avaktivera HSTS\n"
-#: src/main.c:861
+#: src/main.c:870
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2251,11 +2226,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file sökväg till HSTS-databas (kommer "
"åsidosätta standard)\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:875
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-flaggor:\n"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:878
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2264,34 +2239,34 @@ msgstr ""
"binära\n"
" FTP-filer\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:881
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=ANVÄNDARE ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE\n"
-#: src/main.c:874
+#: src/main.c:883
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=LÖSEN ställ in ftp-lösenord till LÖSEN\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:885
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing ta inte bort ”.listing”-filer\n"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:887
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob stäng av FTP-filnamnsmatchning\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:889
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp avaktivera ”passivt” överföringsläge\n"
-#: src/main.c:882
+#: src/main.c:891
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions behåll fjärrfilens rättigheter\n"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:893
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2300,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"(inte\n"
" kat)\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:898
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTPS-flaggor:\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:900
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2313,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"är\n"
" 990)\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:902
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2324,7 +2299,7 @@ msgstr ""
" i styrförbindelsen när en\n"
" dataförbindelse öppnas\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:905
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2332,7 +2307,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection chiffrera bara styrkanalen; all data\n"
" kommer skickas som klartext\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:907
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2340,11 +2315,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall tillbaka till FTP om FTPS inte\n"
" stödjs av målservern\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:911
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC-flaggor:\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:913
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2352,23 +2327,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=FILNAMN spara begäran-/svardata i en .warc.gz-"
"fil\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:915
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=STRÄNG infoga STRÄNG i warcinfo-posten\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:917
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ANTAL sätt maximal storlek på WARC-filer till "
"ANTAL\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:919
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx skriv CDX-indexfiler\n"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:921
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2376,24 +2351,24 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=FILNAMN spara inte poster listade i denna CDX-"
"fil\n"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:924
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression komprimera inte WARC-filer med GZIP\n"
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:927
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests beräkna inte SHA1-kontrollsummor\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:929
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log lagra inte loggfilen i en WARC-post\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:931
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2402,15 +2377,15 @@ msgstr ""
" --warc-tempdir=KATALOG plats för temporärfiler som skapas av\n"
" WARC-skrivaren\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:936
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursiv hämtning:\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:938
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive ange rekursiv hämtning\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:940
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2418,7 +2393,7 @@ msgstr ""
" -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
" oändligt)\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:942
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
@@ -2426,7 +2401,7 @@ msgstr ""
" --delete-after ta bort lokala filer efter att de "
"hämtats\n"
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:944
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2436,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"CSS\n"
" pekar på lokala filer\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:947
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2444,7 +2419,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only konvertera endast fildelen av URL:en\n"
" (vanligen känt som basename)\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:949
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2452,7 +2427,7 @@ msgstr ""
" --backups=N före fil X skrivs, rotera upp till N "
"säkerhetskopiefiler\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:953
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2461,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"säkerhetskopiera\n"
" den som X_orig\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:956
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2470,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"säkerhetskopiera\n"
" den som X.orig\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:959
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2478,7 +2453,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:961
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2487,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"att\n"
" visa HTML-sidor\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:963
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2495,11 +2470,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av\n"
" HTML-kommentarer\n"
-#: src/main.c:958
+#: src/main.c:967
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n"
-#: src/main.c:960
+#: src/main.c:969
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2507,54 +2482,54 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista av accepterade "
"ändelser\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:971
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr ""
" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrade ändelser\n"
-#: src/main.c:964
+#: src/main.c:973
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGUTTR reguljäruttryck som matchar godkända URL:"
"ar\n"
-#: src/main.c:966
+#: src/main.c:975
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGUTTR reguljäruttryck som matchar avvisade URL:"
"ar\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:978
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TYP typ av reguljäruttryck (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:981
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=TYP typ av reguljäruttryck (posix)\n"
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:984
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade "
"domäner\n"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:986
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner\n"
-#: src/main.c:979
+#: src/main.c:988
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:990
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2562,7 +2537,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
"följa\n"
-#: src/main.c:983
+#: src/main.c:992
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2570,20 +2545,20 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att\n"
" ignorera\n"
-#: src/main.c:985
+#: src/main.c:994
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:996
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative följ endast relativa länkar\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:998
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger\n"
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:1000
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2593,84 +2568,84 @@ msgstr ""
"ens\n"
" sista komponent\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:1003
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:1005
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent gå inte upp till föräldrakatalogen\n"
-#: src/main.c:999
+#: src/main.c:1008
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-#: src/main.c:1004
+#: src/main.c:1013
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1056
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för användaren %s: "
-#: src/main.c:1049
+#: src/main.c:1058
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: src/main.c:1068
+#: src/main.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Kan inte skapa ett rör\n"
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1085
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Fel vid initiering av skapad filåtgärd för use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1094
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Fel när skapad filåtgärd sattes för use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1109
+#: src/main.c:1118
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Fel när svaret lästes från kommandot ”%s %s”: %s\n"
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1141
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Användarnamn för ”%s%s”: "
-#: src/main.c:1142
+#: src/main.c:1151
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Lösenord för ”%s%s@%s”: "
-#: src/main.c:1214
+#: src/main.c:1223
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1215
+#: src/main.c:1224
msgid "Locale: "
msgstr "Lokalanpassning: "
-#: src/main.c:1216
+#: src/main.c:1225
msgid "Compile: "
msgstr "Kompilering: "
-#: src/main.c:1217
+#: src/main.c:1226
msgid "Link: "
msgstr "Länkning: "
-#: src/main.c:1221
+#: src/main.c:1230
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2679,29 +2654,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s byggd på %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1248
+#: src/main.c:1257
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (miljö)\n"
-#: src/main.c:1255
+#: src/main.c:1264
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (användare)\n"
-#: src/main.c:1260
+#: src/main.c:1269
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1288
+#: src/main.c:1297
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1291
+#: src/main.c:1300
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2715,7 +2690,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1299
+#: src/main.c:1308
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2723,39 +2698,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1302
+#: src/main.c:1311
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och frågor till <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: src/main.c:1351 src/main.c:1882
+#: src/main.c:1360 src/main.c:1894
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Minnesallokeringsproblem\n"
-#: src/main.c:1401
+#: src/main.c:1410
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Avslutar på grund av fel i %s\n"
-#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733
+#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för fler flaggor.\n"
-#: src/main.c:1497
+#: src/main.c:1506
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1552
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"Stöd för felsökning är inte inkompilerat. Ignorerar flaggan --debug.\n"
-#: src/main.c:1553
+#: src/main.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2764,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"Både --no-clobber och --convert-links angavs, endast --convert-links kommer "
"användas.\n"
-#: src/main.c:1555
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2773,22 +2748,22 @@ msgstr ""
"Både --no-clobber och --convert-file-only angavs, endast --convert-file-only "
"kommer användas.\n"
-#: src/main.c:1588
+#: src/main.c:1600
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
-#: src/main.c:1594
+#: src/main.c:1606
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1615
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1625
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2800,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"anges, eller i kombination med -p eller -r. Se manualen för information.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1622
+#: src/main.c:1634
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2810,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"kommer att placeras i en enstaka fil som du har angivit.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1628
+#: src/main.c:1640
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2820,12 +2795,7 @@ msgstr ""
"för information.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1637
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" finns redan där; hämtar den inte.\n"
-
-#: src/main.c:1648
+#: src/main.c:1660
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2833,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med --no-clobber, --no-clobber kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1655
+#: src/main.c:1667
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2841,12 +2811,12 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med tidsstämplar, tidsstämplar kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1662
+#: src/main.c:1674
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC-utdata fungerar inte med --spider.\n"
-#: src/main.c:1668
+#: src/main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2855,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med --continue eller --start-pos, de kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1676
+#: src/main.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2863,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Kontrollsummor är avaktiverade; WARC-avduplicering kommer inte hitta "
"dubblettposter.\n"
-#: src/main.c:1697
+#: src/main.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2872,12 +2842,12 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med --continue eller --start-pos, de kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1708
+#: src/main.c:1720
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Det går inte att ange både --ask-password och --password.\n"
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2886,17 +2856,17 @@ msgstr ""
"Att ange både --start-pos och --continue rekommenderas inte; --continue "
"kommer att avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1728
+#: src/main.c:1740
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL saknas\n"
-#: src/main.c:1769
+#: src/main.c:1781
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Det går inte att ange både --post-data och --post-file.\n"
-#: src/main.c:1774
+#: src/main.c:1786
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2906,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"method. --method förväntar sig data via flaggorna --body-data och --body-"
"file\n"
-#: src/main.c:1783
+#: src/main.c:1795
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2915,17 +2885,17 @@ msgstr ""
"Man måste ange en metod med --method=HTTPMetod att använda med --body-data "
"eller --body-file.\n"
-#: src/main.c:1789
+#: src/main.c:1801
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Det går inte att ange både --body-data och --body-file.\n"
-#: src/main.c:1841
+#: src/main.c:1853
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Denna version saknar stöd för IRI:er\n"
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1960
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2934,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"vanlig\n"
"fil.\n"
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1966
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2944,42 +2914,42 @@ msgstr ""
"med\n"
"-O vid skrivning till en vanlig fil.\n"
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1977
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera libcares\n"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1983
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera c-ares-kanalen\n"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2006
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Misslyckades att tolka IP-adressen ”%s”\n"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2017
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Misslyckades att sätta DNS-servrar ”%s” (%d)\n"
-#: src/main.c:2136
+#: src/main.c:2145
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
-#: src/main.c:2152
+#: src/main.c:2161
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Kunde inte tolka metalink-filen %s.\n"
-#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Kunde inte hämta alla resurser från %s.\n"
-#: src/main.c:2209
+#: src/main.c:2218
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2990,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"Total väggklocktid: %s\n"
"Hämtade: %d filer, %s på %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2223
+#: src/main.c:2232
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Hämtningskvot för %s ÖVERSKRIDEN!\n"
@@ -3146,104 +3116,104 @@ msgstr "Filen %s hämtad men signaturen stämmer inte.\n"
msgid "Renaming %s to %s.\n"
msgstr "Byter namn på %s till %s.\n"
-#: src/mswindows.c:97
+#: src/mswindows.c:96
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
-#: src/mswindows.c:290
+#: src/mswindows.c:289
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Utdata kommer att skrivas till %s.\n"
-#: src/mswindows.c:324
+#: src/mswindows.c:323
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "fake_fork_child() misslyckades\n"
-#: src/mswindows.c:332
+#: src/mswindows.c:331
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "fake_fork() misslyckades\n"
-#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
+#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
-#: src/mswindows.c:647
+#: src/mswindows.c:646
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "ioctl() misslyckades. Uttaget kunde inte sättas till blockerande.\n"
-#: src/netrc.c:366
+#: src/netrc.c:370
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-#: src/netrc.c:407
+#: src/netrc.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:477
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
-#: src/netrc.c:488
+#: src/netrc.c:495
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:123
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n"
-#: src/openssl.c:195
+#: src/openssl.c:199
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Kunde inte så PRNG; överväg att använda --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:245
+#: src/openssl.c:268
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:272
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:254
+#: src/openssl.c:277
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
-#: src/openssl.c:798
+#: src/openssl.c:826
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: kan inte validera certifikatet för %s, utfärdat av %s:\n"
-#: src/openssl.c:809
+#: src/openssl.c:837
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Kunde inte lokalt verifiera utfärdarens auktoritet.\n"
-#: src/openssl.c:814
+#: src/openssl.c:842
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Självsignerat certifikat påträffades.\n"
-#: src/openssl.c:817
+#: src/openssl.c:845
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Utfärdat certifikat är ännu inte giltigt.\n"
-#: src/openssl.c:820
+#: src/openssl.c:848
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Utfärdat certifikat har gått ut.\n"
-#: src/openssl.c:908
+#: src/openssl.c:936
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3252,14 +3222,14 @@ msgstr ""
"%s: inget alternativt namn för certifikatnamnet matchar\n"
"\tdet begärda värdnamnet %s.\n"
-#: src/openssl.c:927
+#: src/openssl.c:955
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: certifikatets namn %s matchar inte det begärda värdnamnet %s.\n"
-#: src/openssl.c:959
+#: src/openssl.c:987
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3270,13 +3240,13 @@ msgstr ""
" Detta kan indikera att värddatorn inte är den som den utger sig\n"
" för att vara (den är alltså inte den riktiga %s).\n"
-#: src/openssl.c:984
+#: src/openssl.c:1012
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"För att ansluta till %s på osäkert sätt, använd \"--no-check-certificate\".\n"
-#: src/progress.c:245
+#: src/progress.c:244
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3285,28 +3255,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s[ hoppar över %sK ]"
-#: src/progress.c:466
+#: src/progress.c:465
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Punktstilsspecifikationen %s är ogiltig; lämnar oförändrad.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:858
+#: src/progress.c:857
#, c-format
msgid " eta %s"
msgstr " klar %s"
-#: src/progress.c:1148
+#: src/progress.c:1147
msgid " in "
msgstr " om "
-#: src/ptimer.c:158
+#: src/ptimer.c:157
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n"
-#: src/recur.c:514
+#: src/recur.c:512
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
@@ -3320,22 +3290,22 @@ msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
-#: src/retr.c:913
+#: src/retr.c:912
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:925
+#: src/retr.c:924
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1054
+#: src/retr.c:1053
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
-#: src/retr.c:1318
+#: src/retr.c:1317
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3343,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"Ger upp.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1318
+#: src/retr.c:1317
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3351,127 +3321,127 @@ msgstr ""
"Försöker igen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:676
+#: src/url.c:674
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
-#: src/url.c:678
+#: src/url.c:676
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Schemat %s stöds inte"
-#: src/url.c:680
+#: src/url.c:678
msgid "Scheme missing"
msgstr "Schema saknas"
-#: src/url.c:682
+#: src/url.c:680
msgid "Invalid host name"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
-#: src/url.c:684
+#: src/url.c:682
msgid "Bad port number"
msgstr "Felaktigt portnummer"
-#: src/url.c:686
+#: src/url.c:684
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: src/url.c:688
+#: src/url.c:686
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"
-#: src/url.c:690
+#: src/url.c:688
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-adresser stöds inte"
-#: src/url.c:692
+#: src/url.c:690
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
-#: src/url.c:1008
+#: src/url.c:1006
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"
-#: src/url.c:1603
+#: src/url.c:1601
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Ofullständig eller ogiltig multibyte-sekvens påträffades\n"
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Misslyckades med att allokera tillräckligt mycket minne; slut på "
"minne.\n"
-#: src/utils.c:136
+#: src/utils.c:131
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n"
-#: src/utils.c:356
+#: src/utils.c:351
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: textbufferten är för stor (%d byte), avbryter.\n"
-#: src/utils.c:508
+#: src/utils.c:503
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:584
+#: src/utils.c:579
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken %s: %s\n"
-#: src/utils.c:884
+#: src/utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera libcares\n"
-#: src/utils.c:890
+#: src/utils.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/utils.c:897
+#: src/utils.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/utils.c:907
+#: src/utils.c:902
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:942
+#: src/utils.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "Misslyckades att tolka IP-adressen ”%s”\n"
-#: src/utils.c:948
+#: src/utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/utils.c:957
+#: src/utils.c:952
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480
+#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528
+#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Fel vid matchning av %s: %d\n"
-#: src/utils.c:2821
+#: src/utils.c:2816
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -3557,6 +3527,24 @@ msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Hittade exakt matchning i CDX-filen. Sparar en återbesökspost i WARC.\n"
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" behöver ett argument\n"
+
+#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" finns redan där; hämtar den inte.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Found no broken links.\n"
#~ "\n"