diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 183 |
1 files changed, 98 insertions, 85 deletions
@@ -5,13 +5,13 @@ # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011, 2012. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" +"Project-Id-Version: wget 1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-30 00:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 20:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 21:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-30 19:52+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -104,29 +104,29 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" #: lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" #: lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" #: lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" #: lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" #: lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -763,14 +763,14 @@ msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Отклоняется %s.\n" #: src/ftp.c:2623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" -msgstr "Отклоняется %s.\n" +msgstr "Отклоняется %s (некорректный элемент).\n" #: src/ftp.c:2631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" -msgstr "Вход в каталог «%s» не выполняется, т.к. он исключён/не включён.\n" +msgstr "«%s» исключён/не включён в соответствии с регулярным выражением.\n" #: src/ftp.c:2645 #, c-format @@ -822,14 +822,13 @@ msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "ОШИБКА: Для GnuTLS требуется ключ и сертификат одного типа.\n" #: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728 -#, fuzzy msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n" +msgstr "Слишком старая версия GnuTLS, чтобы поддерживать TLS 1.3\n" #: src/gnutls.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" -msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" +msgstr "GnuTLS: значение %u параметра «secure-protocol» не реализовано\n" #: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" @@ -844,6 +843,8 @@ msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не msgid "" "GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" msgstr "" +"GnuTLS: невозможно задать строку приоритета напрямую. Возвращаемся к " +"приоритету по умолчанию.\n" #: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 msgid "ERROR" @@ -864,9 +865,9 @@ msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Нет доверия сертификату для %s.\n" #: src/gnutls.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" -msgstr "%s: Сертификат %s неизвестно кем выпущен.\n" +msgstr "%s: Неизвестный издатель сертификата %s.\n" #: src/gnutls.c:933 #, c-format @@ -1307,33 +1308,33 @@ msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n" -#: src/init.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:579 +#, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" -msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n" +msgstr "%s: WGETRC указывает на %s, доступ к которому вызывает ошибку: %s.\n" -#: src/init.c:682 src/netrc.c:452 +#: src/init.c:678 src/netrc.c:452 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n" -#: src/init.c:699 +#: src/init.c:695 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:701 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:710 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Неизвестная команда %s в %s строке %d.\n" -#: src/init.c:749 +#: src/init.c:745 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "или укажите другой файл с помощью --config.\n" -#: src/init.c:764 +#: src/init.c:760 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1355,49 +1356,49 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "или укажите другой файл с помощью --config.\n" -#: src/init.c:780 +#: src/init.c:776 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на %s.\n" -#: src/init.c:981 +#: src/init.c:977 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Неверная команда --execute %s\n" -#: src/init.c:1041 +#: src/init.c:1037 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Неверное логическое выражение %s; используйте «on» или «off».\n" -#: src/init.c:1074 +#: src/init.c:1070 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Неверное %s; используйте «on», «off» или «quiet».\n" -#: src/init.c:1094 +#: src/init.c:1090 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверное число %s.\n" -#: src/init.c:1176 +#: src/init.c:1172 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s должно использоваться только один раз\n" -#: src/init.c:1331 src/init.c:1352 +#: src/init.c:1327 src/init.c:1348 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение байта %s\n" -#: src/init.c:1377 +#: src/init.c:1373 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени %s\n" -#: src/init.c:1439 src/main.c:1912 +#: src/init.c:1435 src/main.c:1912 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1406,28 +1407,28 @@ msgstr "" "Для use-askpass требуется строка или установленная переменная окружения " "WGET_ASKPASS или SSH_ASKPASS.\n" -#: src/init.c:1457 src/init.c:1479 src/init.c:1587 src/init.c:1643 -#: src/init.c:1709 src/init.c:1729 src/init.c:1754 +#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639 +#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение %s.\n" -#: src/init.c:1513 +#: src/init.c:1509 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок %s.\n" -#: src/init.c:1534 +#: src/init.c:1530 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок WARC %s.\n" -#: src/init.c:1600 +#: src/init.c:1596 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса %s.\n" -#: src/init.c:1682 +#: src/init.c:1678 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1627,13 +1628,13 @@ msgstr "" "отказано\n" #: src/main.c:654 -#, fuzzy msgid "" " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " "to retry\n" msgstr "" -" --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n" -" через запятую\n" +" --retry-on-http-error=ОШИБКИ\n" +" список (через запятую) ошибок HTTP,\n" +" вызывающих повтор\n" #: src/main.c:656 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" @@ -1649,11 +1650,11 @@ msgstr "" " (и их перезаписи)\n" #: src/main.c:661 -#, fuzzy msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" -msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n" +msgstr "" +" --no-netrc не пытаться получить данные из .netrc\n" #: src/main.c:663 msgid "" @@ -1923,8 +1924,9 @@ msgstr "" "Metalink\n" #: src/main.c:757 +#, fuzzy msgid "" -" --no-xattr turn off storage of metadata in extended " +" --xattr turn on storage of metadata in extended " "file attributes\n" msgstr "" " --no-xattr выключить хранилище метаданных в\n" @@ -2012,6 +2014,8 @@ msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none. (default: none)\n" msgstr "" +" --compression=ТИП тип сжатия: auto, gzip или none\n" +" (по умолчанию: none)\n" #: src/main.c:799 msgid "" @@ -2155,14 +2159,13 @@ msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Параметры HTTPS (SSL/TLS):\n" #: src/main.c:845 -#, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n" msgstr "" -" --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 и PFS\n" +" --secure-protocol=ПР выбор протокола безопасности: auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 или PFS\n" #: src/main.c:848 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" @@ -2247,6 +2250,13 @@ msgid "" " The format and syntax of this string " "depend on the specific SSL/TLS engine.\n" msgstr "" +" --ciphers=СТРОКА назначить строку приоритета (GnuTLS) или\n" +" список шифров (OpenSSL) непосредственным\n" +" образом. Использовать осторожно. Данный\n" +" параметр заменяет значение --secure-" +"protocol.\n" +" Формат и синтаксис строки зависит от\n" +" используемой библиотеки SSL/TLS.\n" #: src/main.c:887 msgid "HSTS options:\n" @@ -2608,15 +2618,17 @@ msgstr "" " -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог\n" #: src/main.c:1029 -#, fuzzy msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" -msgstr "Сообщения об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n" +msgstr "" +"Сообщения об ошибках, вопросы и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n" #: src/main.c:1030 msgid "" "and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" msgstr "" +"и/или откройте проблему на https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" #: src/main.c:1035 #, c-format @@ -2869,12 +2881,12 @@ msgstr "" "записи.\n" #: src/main.c:1742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n" +"Сжатие не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n" #: src/main.c:1753 #, c-format @@ -3214,9 +3226,9 @@ msgstr "" "file.\n" #: src/openssl.c:267 -#, fuzzy msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n" +msgstr "" +"Версия вашей библиотеки OpenSSL слишком старая, чтобы поддерживать TLS 1.3\n" #: src/openssl.c:273 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" @@ -3232,16 +3244,15 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" #: src/openssl.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" -msgstr "%s: недопустимый URL %s: %s\n" +msgstr "OpenSSL: некорректный список шифров: %s\n" #: src/openssl.c:640 -#, fuzzy msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" msgstr "" -"Невозможно породить PRNG; подразумевается использование параметра --random-" -"file.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно засеить PRNG; рассматривается использование " +"параметра --random-file.\n" #: src/openssl.c:860 #, c-format @@ -3442,9 +3453,8 @@ msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS" #: src/url.c:1603 -#, fuzzy msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" -msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n" +msgstr "Обнаружена непреобразуемая многобайтовая последовательность\n" #: src/utils.c:128 #, c-format @@ -3472,34 +3482,36 @@ msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Не удалось разорвать символьную ссылку %s: %s\n" #: src/utils.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "Сбой при инициализации libcares\n" +msgstr "Ошибка при выполнении Fopen для файла %s\n" #: src/utils.c:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" -msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" +msgstr "Ошибка при получении FD для файла %s\n" #: src/utils.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" +msgstr "Ошибка при выполнении stat для файла %s (проверьте права доступа)\n" #: src/utils.c:888 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." msgstr "" +"С момента последней проверки файл %s изменился. Ошибка при проверке " +"безопасности." #: src/utils.c:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n" +msgstr "Ошибка при открытии файла %s, причина: %s\n" #: src/utils.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" +msgstr "Ошибка при выполнении stat для файла %s, ошибка: %s\n" #: src/utils.c:939 #, c-format @@ -3507,11 +3519,13 @@ msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed." msgstr "" +"Выполняется попытка открытия файла %s, но он изменился с момента последней " +"проверки. Ошибка при проверке безопасности." #: src/utils.c:2445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" +msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, ошибка PCRE2 %d\n" #: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485 #, c-format @@ -3526,12 +3540,11 @@ msgstr "Ошибка при сравнении %s: %d\n" #: src/utils.c:2854 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Пропускается ключ с неправильным размером (%d/%d): %s\n" #: src/warc.c:222 -#, fuzzy msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла WARC %s.\n" +msgstr "Ошибка создания дубликата файлового дескриптора файла WARC.\n" #: src/warc.c:233 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" |