diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1156 |
1 files changed, 572 insertions, 584 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 20:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: lib/error.c:191 +#: lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого имени узла" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Временный сбой при разрешении имени" @@ -99,70 +99,45 @@ msgstr "Прервано по сигналу" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Неправильно закодирована строка параметров" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" - -#: lib/getopt.c:619 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n" -#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «--%s» нельзя использовать аргумент\n" +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" -#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" - -#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" - -#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" -#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" -#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" - -#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" - -#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" - #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -182,13 +157,13 @@ msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:354 +#: lib/quotearg.c:362 msgid "`" msgstr "«" -#: lib/quotearg.c:355 +#: lib/quotearg.c:363 msgid "'" msgstr "»" @@ -260,28 +235,28 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком велико" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Непарная ) или \\)" -#: lib/regcomp.c:687 +#: lib/regcomp.c:689 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" -#: lib/spawn-pipe.c:137 lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:261 -#: lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266 +#: lib/spawn-pipe.c:269 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не удалось создать канал" -#: lib/spawn-pipe.c:231 lib/spawn-pipe.c:345 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой" -#: lib/w32spawn.h:45 +#: lib/w32spawn.h:49 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно" -#: lib/w32spawn.h:86 +#: lib/w32spawn.h:90 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "не удалось восстановить fd %d: dup2 завершилась неудачно" @@ -300,51 +275,51 @@ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения msgid "memory exhausted" msgstr "недостаточно памяти" -#: src/connect.c:202 +#: src/connect.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес bind %s; bind отключается.\n" -#: src/connect.c:283 +#: src/connect.c:281 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Подключение к %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:291 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Подключение к %s:%d... " -#: src/connect.c:294 +#: src/connect.c:292 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Подключение к [%s]:%d… " -#: src/connect.c:330 +#: src/connect.c:328 #, c-format msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" msgstr "ошибка при setsockopt SO_RCVBUF: %s\n" -#: src/connect.c:358 +#: src/connect.c:356 msgid "connected.\n" msgstr "соединение установлено.\n" -#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952 +#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "ошибка: %s.\n" -#: src/connect.c:401 src/http.c:2096 +#: src/connect.c:399 src/http.c:2097 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес %s\n" -#: src/connect.c:471 +#: src/connect.c:469 #, c-format msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" msgstr "ошибка при setsockopt SO_REUSEADDR: %s\n" -#: src/connect.c:692 src/connect.c:739 +#: src/connect.c:690 src/connect.c:737 #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" @@ -379,175 +354,175 @@ msgstr "Не удаётся удалить %s: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Не удаётся сохранить %s под именем %s: %s\n" -#: src/cookies.c:311 +#: src/cookies.c:310 #, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" msgstr "Невозможно получить кукисы для %s\n" -#: src/cookies.c:458 +#: src/cookies.c:457 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Синтаксическая ошибка в Set-Cookie: %s в позиции %d.\n" -#: src/cookies.c:772 +#: src/cookies.c:771 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "Кукисы, полученные из %s, попытались изменить домен на " -#: src/cookies.c:775 +#: src/cookies.c:774 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347 +#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "не удаётся открыть файл cookies %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1384 +#: src/cookies.c:1383 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Ошибка записи в «%s»: %s\n" -#: src/cookies.c:1387 +#: src/cookies.c:1386 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Ошибка закрытия %s: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1051 +#: src/ftp-ls.c:1049 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Неподдерживаемый формат листинга, пробуется анализатор листинга для Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:1102 src/ftp-ls.c:1104 +#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Индекс /%s на %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:1129 +#: src/ftp-ls.c:1127 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "время неизвестно " -#: src/ftp-ls.c:1133 +#: src/ftp-ls.c:1131 #, c-format msgid "File " msgstr "Файл " -#: src/ftp-ls.c:1136 +#: src/ftp-ls.c:1134 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Каталог " -#: src/ftp-ls.c:1139 +#: src/ftp-ls.c:1137 #, c-format msgid "Link " msgstr "Ссылка " -#: src/ftp-ls.c:1142 +#: src/ftp-ls.c:1140 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Неизвестно " -#: src/ftp-ls.c:1165 +#: src/ftp-ls.c:1163 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s байт)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:225 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Размер (байт): %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4028 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) осталось" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007 +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4032 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s осталось" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:238 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (не достоверно)\n" -#: src/ftp.c:404 +#: src/ftp.c:403 msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." msgstr "Невозможно инициализировать SSL. Будет отключено." -#: src/ftp.c:486 +#: src/ftp.c:485 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Выполняется вход под именем %s … " -#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:591 src/ftp.c:658 src/ftp.c:723 src/ftp.c:957 -#: src/ftp.c:1010 src/ftp.c:1057 src/ftp.c:1120 src/ftp.c:1181 src/ftp.c:1279 -#: src/ftp.c:1329 +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956 +#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278 +#: src/ftp.c:1328 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Ошибка в ответе сервера, управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:512 +#: src/ftp.c:511 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Ошибка в приветствии сервера.\n" -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:731 src/ftp.c:965 src/ftp.c:1065 src/ftp.c:1130 -#: src/ftp.c:1191 src/ftp.c:1289 src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129 +#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Ошибка записи, управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:525 +#: src/ftp.c:524 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Сервер отклонил логин.\n" -#: src/ftp.c:531 +#: src/ftp.c:530 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Неверный логин.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:536 msgid "Logged in!\n" msgstr "Выполнен вход в систему!\n" -#: src/ftp.c:557 +#: src/ftp.c:556 msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" msgstr "Сервер не принял команду «PBSZ 0».\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:566 #, c-format msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" msgstr "Сервер не принял команду «PROT %c».\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:598 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Ошибка сервера, невозможно определить тип системы.\n" -#: src/ftp.c:608 src/ftp.c:1100 src/ftp.c:1164 src/ftp.c:1207 +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:711 src/ftp.c:983 src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1309 src/ftp.c:1358 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:737 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Неизвестный тип «%c», управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:750 +#: src/ftp.c:749 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:756 +#: src/ftp.c:755 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD не нужен.\n" -#: src/ftp.c:940 +#: src/ftp.c:939 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "В getftp() достигнута логически невозможный раздел" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:940 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -558,7 +533,7 @@ msgstr "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" -#: src/ftp.c:971 +#: src/ftp.c:970 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -567,37 +542,37 @@ msgstr "" "Нет такого каталога: %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:992 +#: src/ftp.c:991 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD не требуется.\n" -#: src/ftp.c:1035 +#: src/ftp.c:1034 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Файл уже был загружен.\n" -#: src/ftp.c:1071 +#: src/ftp.c:1070 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Невозможно начать PASV-передачу.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1074 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ошибка разбора ответа PASV.\n" -#: src/ftp.c:1092 +#: src/ftp.c:1091 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "невозможно было подключиться к %s порт %d: %s\n" -#: src/ftp.c:1146 +#: src/ftp.c:1145 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Ошибка bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:1152 +#: src/ftp.c:1151 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Недопустимый PORT.\n" -#: src/ftp.c:1198 +#: src/ftp.c:1197 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -605,17 +580,17 @@ msgstr "" "\n" "Сбой REST, запуск с начала.\n" -#: src/ftp.c:1241 +#: src/ftp.c:1240 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Файл %s существует.\n" -#: src/ftp.c:1247 +#: src/ftp.c:1246 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Нет такого файла: %s.\n" -#: src/ftp.c:1297 +#: src/ftp.c:1296 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -624,7 +599,7 @@ msgstr "" "Нет такого файла: %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1347 +#: src/ftp.c:1346 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -633,40 +608,40 @@ msgstr "" "Нет такого файла или каталога: %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551 +#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s вырвался в действительность.\n" -#: src/ftp.c:1595 +#: src/ftp.c:1594 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:1607 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Соединение: %s; " -#: src/ftp.c:1622 +#: src/ftp.c:1621 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n" -#: src/ftp.c:1640 +#: src/ftp.c:1639 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Передача данных прервана.\n" -#: src/ftp.c:1864 +#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл %s уже существует; не загружается.\n" -#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273 +#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4298 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(попытка:%2d)" -#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689 +#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4714 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -675,7 +650,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - записан в stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690 +#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4715 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -684,33 +659,33 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s сохранён [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513 -#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294 +#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Удаляется %s.\n" -#: src/ftp.c:2152 +#: src/ftp.c:2151 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "В качестве временного файла для листинга используется %s.\n" -#: src/ftp.c:2169 +#: src/ftp.c:2168 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "Удалён %s.\n" -#: src/ftp.c:2209 +#: src/ftp.c:2208 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Глубина рекурсии %d превысила максимальную глубину %d.\n" -#: src/ftp.c:2279 +#: src/ftp.c:2278 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "Удалённый файл не новее локального файла %s — не загружается.\n" -#: src/ftp.c:2287 +#: src/ftp.c:2286 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -719,7 +694,7 @@ msgstr "" "Удалённый файл новее локального файла %s — загружается.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2294 +#: src/ftp.c:2293 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -728,11 +703,11 @@ msgstr "" "Размеры не совпадают (локальный размер %s) — загружается.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2312 +#: src/ftp.c:2311 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Недопустимое имя символической ссылки, пропускается.\n" -#: src/ftp.c:2329 +#: src/ftp.c:2328 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -741,239 +716,239 @@ msgstr "" "Корректная символическая ссылка %s -> %s уже существует.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2338 +#: src/ftp.c:2337 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Создаётся символическая ссылка %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2348 +#: src/ftp.c:2347 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Символические ссылки не поддерживаются, ссылка %s пропускается.\n" -#: src/ftp.c:2363 +#: src/ftp.c:2362 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Пропускается каталог %s.\n" -#: src/ftp.c:2376 +#: src/ftp.c:2375 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: неизвестный/неподдерживаемый тип файла.\n" -#: src/ftp.c:2400 +#: src/ftp.c:2399 #, c-format msgid "Failed to set permissions for %s.\n" msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" -#: src/ftp.c:2421 +#: src/ftp.c:2420 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: повреждена метка даты/времени.\n" -#: src/ftp.c:2445 +#: src/ftp.c:2444 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Каталоги не будут загружены, т.к. глубина составляет %d (максимум %d).\n" -#: src/ftp.c:2496 +#: src/ftp.c:2495 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Вход в каталог «%s» не выполняется, т.к. он исключён/не включён.\n" -#: src/ftp.c:2586 src/ftp.c:2600 +#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Отклоняется %s.\n" -#: src/ftp.c:2623 +#: src/ftp.c:2622 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Ошибка сопоставления %s с %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2679 +#: src/ftp.c:2678 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Нет совпадений с шаблоном %s.\n" -#: src/ftp.c:2751 +#: src/ftp.c:2750 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл «%s» [%s].\n" -#: src/ftp.c:2756 +#: src/ftp.c:2755 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл «%s».\n" -#: src/gnutls.c:115 +#: src/gnutls.c:114 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "ОШИБКА: Не удалось открыть каталог %s.\n" -#: src/gnutls.c:165 +#: src/gnutls.c:164 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "ОШИБКА: Ошибка открытия сертификата %s: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:170 +#: src/gnutls.c:169 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Загружен сертификат CA «%s»\n" -#: src/gnutls.c:180 +#: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить CRL-файл «%s»: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:184 +#: src/gnutls.c:183 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "Загружен CRL-файл «%s»\n" -#: src/gnutls.c:208 +#: src/gnutls.c:207 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "ОШИБКА: Для GnuTLS требуется ключ и сертификат одного типа.\n" -#: src/gnutls.c:602 +#: src/gnutls.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" -#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255 +#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Сообщите об этой ошибке по адресу bug-wget@gnu.org\n" -#: src/gnutls.c:640 +#: src/gnutls.c:639 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" -#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 +#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 +#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: src/gnutls.c:780 src/openssl.c:776 +#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n" -#: src/gnutls.c:786 +#: src/gnutls.c:785 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Нет доверия сертификату для %s.\n" -#: src/gnutls.c:787 +#: src/gnutls.c:786 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: Сертификат %s неизвестно кем выпущен.\n" -#: src/gnutls.c:788 +#: src/gnutls.c:787 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Сертификат для %s отозван.\n" -#: src/gnutls.c:789 +#: src/gnutls.c:788 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: Подписавший сертификат %s отсутствует в УЦ.\n" -#: src/gnutls.c:790 +#: src/gnutls.c:789 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "%s: Для подписания сертификата %s использован небезопасный алгоритм.\n" -#: src/gnutls.c:791 +#: src/gnutls.c:790 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: Сертификат %s ещё не активирован.\n" -#: src/gnutls.c:792 +#: src/gnutls.c:791 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: Срок действия сертификата %s истёк.\n" -#: src/gnutls.c:804 +#: src/gnutls.c:803 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации сертификата X509: %s\n" -#: src/gnutls.c:813 +#: src/gnutls.c:812 msgid "No certificate found\n" msgstr "Сертификат не найден\n" -#: src/gnutls.c:820 +#: src/gnutls.c:819 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Ошибка разбора сертификата: %s\n" -#: src/gnutls.c:827 +#: src/gnutls.c:826 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Сертификат ещё не активирован\n" -#: src/gnutls.c:832 +#: src/gnutls.c:831 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Срок действия сертификата истек\n" -#: src/gnutls.c:839 +#: src/gnutls.c:838 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Владелец сертификата не совпадает с именем узла %s\n" -#: src/gnutls.c:848 src/openssl.c:972 +#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "Открытый ключ не соответствует прикреплённому открытому ключу!\n" -#: src/gnutls.c:857 +#: src/gnutls.c:856 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Сертификат должен соответствовать X.509\n" -#: src/host.c:158 +#: src/host.c:156 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "Ошибка при обработке списка адресов.\n" -#: src/host.c:369 +#: src/host.c:367 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный узел" -#: src/host.c:849 +#: src/host.c:847 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Распознаётся %s… " -#: src/host.c:925 +#: src/host.c:923 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "ошибка: для сервера нет адреса IPv4/IPv6.\n" -#: src/host.c:955 +#: src/host.c:953 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "ошибка: время ожидания истекло.\n" -#: src/html-url.c:307 +#: src/html-url.c:305 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: не удаётся распознать неполную ссылку %s.\n" -#: src/html-url.c:931 +#: src/html-url.c:929 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: недопустимый URL %s: %s\n" -#: src/http.c:376 +#: src/http.c:377 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Ошибка записи HTTP-запроса: %s.\n" -#: src/http.c:781 +#: src/http.c:782 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Заголовки отсутствуют, подразумевается HTTP/0.9" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:1612 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -982,11 +957,11 @@ msgstr "" "Файл %s уже существует — не загружается.\n" "\n" -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:1822 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "Ошибка gmtime. Вероятно, из-за дефекта.\n" -#: src/http.c:1882 +#: src/http.c:1883 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" @@ -994,55 +969,55 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать отметку времени в формат http. Откатываемся ко " "времени 0 как времени последнего изменения.\n" -#: src/http.c:1986 +#: src/http.c:1987 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Отсутствует файл BODY-данных %s: %s\n" -#: src/http.c:2078 +#: src/http.c:2079 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Повторное использование соединения с [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:2083 +#: src/http.c:2084 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Повторное использование соединения с %s:%d.\n" -#: src/http.c:2149 +#: src/http.c:2150 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n" -#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483 +#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4508 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n" -#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597 +#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598 msgid "Malformed status line" msgstr "Неполная строка статуса" -#: src/http.c:2181 +#: src/http.c:2182 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Сбой туннелирования прокси: %s" -#: src/http.c:2417 +#: src/http.c:2418 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n" -#: src/http.c:2435 +#: src/http.c:2436 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Выбранная аутентификация: %s\n" -#: src/http.c:2566 +#: src/http.c:2567 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Сохранение в: %s\n" -#: src/http.c:2785 +#: src/http.c:2786 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" @@ -1051,21 +1026,21 @@ msgstr "" "При скачивании подписи:\n" "%s: %s.\n" -#: src/http.c:2821 +#: src/http.c:2822 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" "Невозможно прочитать содержимое подписи из временного файла. Пропускается.\n" -#: src/http.c:2844 +#: src/http.c:2845 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "Не удалось создать временный файл. Скачивание подписи пропускается.\n" -#: src/http.c:2878 src/http.c:2960 +#: src/http.c:2879 src/http.c:2961 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "Недопустимое значение pri. Предполагаем %d.\n" -#: src/http.c:3064 +#: src/http.c:3065 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" @@ -1073,42 +1048,42 @@ msgstr "" "Невозможно найти подходящую хэш-сумму (digest) для ресурсов Metalink.\n" "Игнорируем.\n" -#: src/http.c:3201 +#: src/http.c:3202 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL отключается из-за обнаруженных ошибок.\n" -#: src/http.c:3343 +#: src/http.c:3344 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-запрос отправлен. Ожидание ответа… " -#: src/http.c:3383 +#: src/http.c:3384 msgid "No data received.\n" msgstr "Не получено никаких данных.\n" -#: src/http.c:3389 +#: src/http.c:3390 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Ошибка чтения (%s) в заголовках.\n" -#: src/http.c:3599 +#: src/http.c:3600 msgid "(no description)" msgstr "(нет описания)" -#: src/http.c:3768 +#: src/http.c:3787 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Адрес: %s%s\n" -#: src/http.c:3769 src/http.c:4013 +#: src/http.c:3788 src/http.c:4038 msgid "unspecified" msgstr "нет данных" -#: src/http.c:3770 +#: src/http.c:3789 msgid " [following]" msgstr " [переход]" -#: src/http.c:3853 +#: src/http.c:3871 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" @@ -1117,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Файл %s на сервере не изменился. Скачивание пропускается.\n" "\n" -#: src/http.c:3924 +#: src/http.c:3944 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1128,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Попробуйте добавить параметр --no-if-modified-since.\n" "\n" -#: src/http.c:3954 +#: src/http.c:3974 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1138,58 +1113,58 @@ msgstr "" " Файл уже полностью загружен; нечего выполнять.\n" "\n" -#: src/http.c:3993 +#: src/http.c:4018 msgid "Length: " msgstr "Длина: " -#: src/http.c:4013 +#: src/http.c:4038 msgid "ignored" msgstr "игнорируется" -#: src/http.c:4181 +#: src/http.c:4206 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n" -#: src/http.c:4263 +#: src/http.c:4288 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Включен режим робота. Проверка существования удалённого файла.\n" -#: src/http.c:4353 +#: src/http.c:4378 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Невозможно записать в %s (%s).\n" -#: src/http.c:4364 +#: src/http.c:4389 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Обязательный атрибут отсутствует в принятом Заголовке.\n" -#: src/http.c:4369 +#: src/http.c:4394 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации пользователя/пароля.\n" -#: src/http.c:4375 +#: src/http.c:4400 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Невозможно записать в файл WARC.\n" -#: src/http.c:4381 +#: src/http.c:4406 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Невозможно записать во временный файл WARC.\n" -#: src/http.c:4386 +#: src/http.c:4411 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение.\n" -#: src/http.c:4392 +#: src/http.c:4417 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Невозможно удалить %s (%s).\n" -#: src/http.c:4402 +#: src/http.c:4427 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ОШИБКА: перенаправление (%d) без указания адреса.\n" -#: src/http.c:4424 +#: src/http.c:4449 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1197,24 +1172,24 @@ msgstr "" "Невозможно найти данные Metalink в ответе HTTP. Файл скачивается с помощью " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4433 +#: src/http.c:4458 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Найдены заголовки Metalink. Переходим в режим Metalink.\n" -#: src/http.c:4473 +#: src/http.c:4498 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Удалённый файл не существует — битая ссылка!\n" -#: src/http.c:4500 +#: src/http.c:4525 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Отсутствует заголовок last-modified — временные отметки выключены.\n" -#: src/http.c:4508 +#: src/http.c:4533 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Недопустимый заголовок last-modified — временные отметки проигнорированы.\n" -#: src/http.c:4538 +#: src/http.c:4563 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1223,16 +1198,16 @@ msgstr "" "Файл на сервере не новее локального файла %s — не загружается.\n" "\n" -#: src/http.c:4546 +#: src/http.c:4571 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) — загружается.\n" -#: src/http.c:4555 +#: src/http.c:4580 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n" -#: src/http.c:4573 +#: src/http.c:4598 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1241,13 +1216,13 @@ msgstr "" "Удалённый файл существует и может содержать ссылки на другие ресурсы — " "загружается.\n" -#: src/http.c:4579 +#: src/http.c:4604 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Удалённый файл существует, но не содержит ссылок — не загружается.\n" -#: src/http.c:4588 +#: src/http.c:4613 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1256,7 +1231,7 @@ msgstr "" "Удалённый файл существует и может содержать дополнительные\n" "ссылки, но рекурсия отключена — не загружается.\n" -#: src/http.c:4594 +#: src/http.c:4619 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1264,12 +1239,12 @@ msgstr "" "Удалённый файл существует.\n" "\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4628 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4653 +#: src/http.c:4678 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1278,7 +1253,7 @@ msgstr "" "/%s (%s) - записан в stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4654 +#: src/http.c:4679 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1287,58 +1262,58 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s сохранён [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4715 +#: src/http.c:4740 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. " -#: src/http.c:4738 +#: src/http.c:4763 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)." -#: src/http.c:4747 +#: src/http.c:4772 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). " -#: src/http.c:4985 +#: src/http.c:5010 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n" -#: src/http.c:4990 +#: src/http.c:5015 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n" -#: src/init.c:582 +#: src/init.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n" -#: src/init.c:683 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:682 src/netrc.c:250 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n" -#: src/init.c:700 +#: src/init.c:699 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:711 +#: src/init.c:710 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Неизвестная команда %s в %s строке %d.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:749 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1349,7 +1324,7 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "или укажите другой файл с помощью --config.\n" -#: src/init.c:765 +#: src/init.c:764 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1360,49 +1335,49 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "или укажите другой файл с помощью --config.\n" -#: src/init.c:781 +#: src/init.c:780 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на %s.\n" -#: src/init.c:976 +#: src/init.c:975 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Неверная команда --execute %s\n" -#: src/init.c:1037 +#: src/init.c:1036 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Неверное логическое выражение %s; используйте «on» или «off».\n" -#: src/init.c:1070 +#: src/init.c:1069 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Неверное %s; используйте «on», «off» или «quiet».\n" -#: src/init.c:1088 +#: src/init.c:1087 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверное число %s.\n" -#: src/init.c:1169 +#: src/init.c:1168 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s должно использоваться только один раз\n" -#: src/init.c:1324 src/init.c:1343 +#: src/init.c:1323 src/init.c:1342 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение байта %s\n" -#: src/init.c:1368 +#: src/init.c:1367 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени %s\n" -#: src/init.c:1430 src/main.c:1859 +#: src/init.c:1429 src/main.c:1871 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1411,28 +1386,28 @@ msgstr "" "Для use-askpass требуется строка или установленная переменная окружения " "WGET_ASKPASS или SSH_ASKPASS.\n" -#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634 -#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744 +#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633 +#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение %s.\n" -#: src/init.c:1504 +#: src/init.c:1503 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок %s.\n" -#: src/init.c:1525 +#: src/init.c:1524 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок WARC %s.\n" -#: src/init.c:1591 +#: src/init.c:1590 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса %s.\n" -#: src/init.c:1673 +#: src/init.c:1672 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1442,40 +1417,40 @@ msgstr "" " используйте [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol]," "[ascii].\n" -#: src/iri.c:114 +#: src/iri.c:113 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Недопустимая кодировка %s\n" -#: src/iri.c:140 src/url.c:1572 +#: src/iri.c:139 src/url.c:1570 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Преобразование из %s в %s не поддерживается\n" -#: src/iri.c:180 src/url.c:1600 +#: src/iri.c:179 src/url.c:1598 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n" -#: src/iri.c:199 src/url.c:1617 +#: src/iri.c:198 src/url.c:1615 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Код необработанной ошибки %d\n" -#: src/iri.c:236 +#: src/iri.c:235 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: локаль не установлена\n" -#: src/iri.c:282 src/iri.c:297 +#: src/iri.c:281 src/iri.c:296 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "ошибка idn_encode (%d): %s\n" -#: src/iri.c:289 +#: src/iri.c:288 #, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" msgstr "Ошибка при преобразовании в нижний регистр: %d: %s\n" -#: src/log.c:921 src/log.c:940 +#: src/log.c:922 src/log.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1484,17 +1459,17 @@ msgstr "" "\n" "Вывод перенаправляется в %s.\n" -#: src/log.c:933 +#: src/log.c:934 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:566 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:578 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1503,58 +1478,58 @@ msgstr "" "коротких параметров.\n" "\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:580 msgid "Startup:\n" msgstr "Запуск:\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:582 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version показать версию Wget и завершить работу\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:584 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help показать эту справку\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:586 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background после запуска перейти в фоновый режим\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:588 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc»\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:592 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Журналирование и входной файл:\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:594 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:596 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:599 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug показать много отладочной информации\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:603 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:606 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet ничего не выводить\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:608 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию)\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1562,7 +1537,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose отключить вывод подробных сведений (не " "полностью)\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:612 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1570,7 +1545,7 @@ msgstr "" " --report-speed=ТИП единицы измерения пропускной способности\n" " определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:614 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1578,7 +1553,7 @@ msgstr "" " -i, --input-file=ФАЙЛ загрузить URL-ы согласно локальному\n" " или внешнему ФАЙЛУ\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:617 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" @@ -1586,11 +1561,11 @@ msgstr "" " --input-metalink=ФАЙЛ скачать файлы, перечисленные в локальном\n" " ФАЙЛЕ Metalink\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:620 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:622 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1598,25 +1573,25 @@ msgstr "" " -B, --base=URL считать, что ссылки из входного файла (-i -F)\n" " указаны относительно URL\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:625 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr " --config=ФАЙЛ задать файл настроек\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:627 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:629 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " --rejected-log=ФАЙЛ протоколировать причины отброса URL в ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:633 msgid "Download:\n" msgstr "Загрузка:\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:635 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1624,18 +1599,18 @@ msgstr "" " -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток\n" " (0 без ограничения)\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:637 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused повторять, даже если в подключении " "отказано\n" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:639 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:641 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1644,14 +1619,14 @@ msgstr "" " загрузке уже существующих файлов\n" " (и их перезаписи)\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:644 #, fuzzy msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:646 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1659,7 +1634,7 @@ msgstr "" " -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного\n" " файла\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:648 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1667,11 +1642,11 @@ msgstr "" " --start-pos=СМЕЩЕНИЕ начинать загрузку со СМЕЩЕНИЯ (считается с " "0)\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:650 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:652 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1679,7 +1654,7 @@ msgstr "" " --show-progress показывать индикатор выполнения в любом\n" " режиме подробности\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1689,7 +1664,7 @@ msgstr "" "они\n" " не новее, чем локальные\n" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:657 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" @@ -1700,7 +1675,7 @@ msgstr "" "учёта\n" " меток времени\n" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:660 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1708,21 +1683,21 @@ msgstr "" " --no-use-server-timestamps не устанавливать метку времени локальному\n" " файлу, полученную с сервера\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:665 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider ничего не загружать\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:667 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов равными\n" " числу СЕКУНД\n" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:670 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" @@ -1730,7 +1705,7 @@ msgstr "" " --dns-servers=АДРЕСА список запрашиваемых серверов DNS\n" " (через запятую)\n" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:672 msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1739,25 +1714,25 @@ msgstr "" " (имя компьютера или IP) локального " "компьютера\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:675 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:677 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:679 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:681 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=СЕКУНДЫ пауза в СЕКУНДАХ между загрузками\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:683 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1765,7 +1740,7 @@ msgstr "" " --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными\n" " попытками загрузки\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1773,16 +1748,16 @@ msgstr "" " --random-wait пауза в 0.5*WAIT...1.5*WAIT секунд\n" " между загрузками\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:687 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy явно выключить прокси\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:689 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в ЧИСЛО\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:691 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1790,15 +1765,15 @@ msgstr "" " --bind-address=АДРЕС привязать АДРЕС (имя компьютера или IP)\n" " локального компьютера\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:693 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=СКОРОСТЬ ограничить СКОРОСТЬ загрузки\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr " --no-dns-cache отключить кэширование DNS-запросов\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:697 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1806,7 +1781,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=ОС использовать в именах файлов символы,\n" " допустимые в ОС\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:699 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1814,15 +1789,15 @@ msgstr "" " --ignore-case игнорировать регистр при сопоставлении\n" " файлов и/или каталогов\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:702 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only подключаться только к адресам IPv4\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only подключаться только к адресам IPv6\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:706 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1832,23 +1807,23 @@ msgstr "" " семейства (может быть IPv6, IPv4 или " "ничего)\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:710 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в\n" " ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:712 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=ПАРОЛЬ установить ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password запрашивать пароли\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:716 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1864,29 +1839,29 @@ msgstr "" " переменная окружения WGET_ASKPASS \n" " или SSH_ASKPASS.\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:721 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:723 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=КДР использовать КДР как локальную кодировку\n" " для IRI\n" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:725 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=КДР использовать КДР как удалённую кодировку\n" " по умолчанию\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:727 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:730 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" @@ -1894,7 +1869,7 @@ msgstr "" " --keep-badhash оставлять файлы с неправильными\n" " контрольными суммами (добавляя .badhash)\n" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:732 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" @@ -1902,7 +1877,7 @@ msgstr "" " --metalink-index=НОМЕР порядковый НОМЕР metaurl\n" " Metalink application/metalink4+xml\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" @@ -1910,7 +1885,7 @@ msgstr "" " --metalink-over-http использовать метаданные Metalink из\n" " заголовка ответов HTTP\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:736 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" @@ -1918,7 +1893,7 @@ msgstr "" " --preferred-location предпочитаемое расположение ресурсов " "Metalink\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:740 msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" @@ -1926,32 +1901,32 @@ msgstr "" " --no-xattr выключить хранилище метаданных в\n" " расширенных файловых атрибутах\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:745 msgid "Directories:\n" msgstr "Каталоги:\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:747 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:749 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:753 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:755 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/..\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:757 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" @@ -1959,25 +1934,25 @@ msgstr "" " --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого\n" " каталога\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:761 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Параметры HTTP:\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:763 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" " --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:765 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:767 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache отвергать кэшированные сервером данные\n" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1985,7 +1960,7 @@ msgstr "" " --default-page=ИМЯ изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n" " это «index.html»)\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:772 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1993,43 +1968,43 @@ msgstr "" " -E, --adjust-extension сохранять документы HTML/CSS с надлежащими\n" " расширениями\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:774 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-Length»\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:776 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками\n" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:779 #, fuzzy msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none\n" msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:782 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect максимально допустимое число перенаправлений\n" " на страницу\n" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:784 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=ПОЛЬЗОВ. установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени\n" " пользователя для прокси\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:786 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для\n" " прокси\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:788 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -2037,11 +2012,11 @@ msgstr "" " --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок «Referer: " "URL»\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:790 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:792 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -2049,7 +2024,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо\n" " Wget/ВЕРСИЯ\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:794 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" @@ -2057,21 +2032,21 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP\n" " (постоянные подключения)\n" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:796 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies не использовать кукисы\n" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:798 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом\n" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса\n" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:802 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2079,7 +2054,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса\n" " (непостоянные)\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:804 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2087,7 +2062,7 @@ msgstr "" " --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в\n" " качестве данных\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:806 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -2096,13 +2071,13 @@ msgstr "" "содержимого\n" " ФАЙЛА\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:808 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:810 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2110,7 +2085,7 @@ msgstr "" " --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных;\n" " ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:812 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2118,7 +2093,7 @@ msgstr "" " --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА;\n" " ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:814 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2129,14 +2104,14 @@ msgstr "" " при выборе имён для локальных файлов\n" " (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ)\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:817 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" msgstr "" " --content-on-error выводить принятые данные при ошибках сервера\n" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:819 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2147,11 +2122,11 @@ msgstr "" " Basic HTTP не дожидаясь первого ответа\n" " сервера\n" -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:826 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Параметры HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:828 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " @@ -2161,51 +2136,51 @@ msgstr "" " --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1 и PFS\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only переходить только по безопасным ссылкам " "HTTPS\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:833 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:835 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:837 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:839 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа\n" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:841 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:843 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:845 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr "" " --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:847 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл с набором CRL\n" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2220,14 +2195,14 @@ msgstr "" "«;»,\n" " по которым проверяется ответный узел\n" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:855 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" msgstr "" " --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:859 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2235,15 +2210,15 @@ msgstr "" " --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными " "данными\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:866 msgid "HSTS options:\n" msgstr "Параметры HSTS:\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:868 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-hsts отключить HSTS\n" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:870 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" @@ -2251,11 +2226,11 @@ msgstr "" " --hsts-file путь к базе данных HSTS (заменит значение\n" " по умолчанию)\n" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:875 msgid "FTP options:\n" msgstr "Параметры FTP:\n" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:878 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2263,34 +2238,34 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf использовать формат Stream_LF для всех\n" " двоичных файлов FTP\n" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:881 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" " --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" -#: src/main.c:874 +#: src/main.c:883 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ\n" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы «.listing»\n" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:887 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:889 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи\n" -#: src/main.c:882 +#: src/main.c:891 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов\n" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:893 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2298,11 +2273,11 @@ msgstr "" " --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам\n" " (не каталоги)\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:898 msgid "FTPS options:\n" msgstr "Параметры FTPS:\n" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:900 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" @@ -2310,7 +2285,7 @@ msgstr "" " --ftps-implicit безусловно использовать FTPS (порт\n" " по умолчанию — 990)\n" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:902 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" @@ -2320,7 +2295,7 @@ msgstr "" " в канале управления, при открытии\n" " канала данных\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:905 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" @@ -2328,7 +2303,7 @@ msgstr "" " --ftps-clear-data-connection шифровать только канал управления;\n" " данные не шифруются\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:907 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" @@ -2336,11 +2311,11 @@ msgstr "" " --ftps-fallback-to-ftp вернуться к FTP, если FTPS не\n" " поддерживается сервером\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:911 msgid "WARC options:\n" msgstr "Параметры WARC:\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:913 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2348,23 +2323,23 @@ msgstr "" " --warc-file=ФАЙЛ записать данные запроса/ответа в файл .warc." "gz\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:915 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --warc-header=СТРОКА вставить СТРОКУ в запись warcinfo\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:917 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=ЧИСЛО максимальный размер файлов WARC равен " "ЧИСЛУ\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:919 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx записать индексные файлы CDX\n" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2372,24 +2347,24 @@ msgstr "" " --warc-dedup=ФАЙЛ не сохранять записи, перечисленные в файле " "CDX\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:924 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression не сжимать файлы WARC с помощью GZIP\n" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:927 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests не вычислять дайджесты SHA1\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:929 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log не сохранять файл журнала в записи WARC\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:931 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2398,28 +2373,28 @@ msgstr "" " --warc-tempdir=КАТАЛОГ расположение для временных файлов,\n" " создаваемых процедурой записи WARC\n" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:936 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Рекурсивная загрузка:\n" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:938 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:940 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" msgstr "" " -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 — бесконечность)\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:942 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:944 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2428,7 +2403,7 @@ msgstr "" " -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном\n" " HTML или CSS\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:947 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" @@ -2436,7 +2411,7 @@ msgstr "" " --convert-file-only преобразовывать только файловую часть URL\n" " (базовую часть имени)\n" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:949 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2444,7 +2419,7 @@ msgstr "" " --backups=N перед записью файла X, ротировать до N\n" " резервных файлов\n" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:953 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2452,7 +2427,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n" " копию в виде X_orig\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:956 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2460,7 +2435,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n" " копию в виде X.orig\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:959 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2468,7 +2443,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror короткий параметр, эквивалентный\n" " -N -r -l inf --no-remove-listing\n" -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:961 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2476,7 +2451,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые\n" " для отображения HTML-страницы\n" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:963 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2484,11 +2459,11 @@ msgstr "" " --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев\n" " HTML\n" -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:967 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:969 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2496,7 +2471,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений\n" " через запятую\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:971 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2504,47 +2479,47 @@ msgstr "" " -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений,\n" " разделённых запятыми.\n" -#: src/main.c:964 +#: src/main.c:973 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для разрешённых URL\n" -#: src/main.c:966 +#: src/main.c:975 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для запрещённых URL\n" -#: src/main.c:969 +#: src/main.c:978 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:981 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix)\n" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:984 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов,\n" " через запятую\n" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:986 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов,\n" " через запятую\n" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:988 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-" "документах\n" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:990 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2552,7 +2527,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML,\n" " через запятую\n" -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:992 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2560,22 +2535,22 @@ msgstr "" " --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n" " через запятую\n" -#: src/main.c:985 +#: src/main.c:994 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:996 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" " -L, --relative следовать только по относительным " "ссылкам\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:998 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов\n" -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:1000 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2584,86 +2559,86 @@ msgstr "" " --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем URL,\n" " в качестве последнего компонента.\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1003 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:1005 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог\n" -#: src/main.c:999 +#: src/main.c:1008 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "Сообщения об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1013 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1056 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль для пользователя %s: " -#: src/main.c:1049 +#: src/main.c:1058 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: src/main.c:1068 +#: src/main.c:1077 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "Не удалось создать канал\n" -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1085 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Ошибка инициализации объекта файловых действий при spawn для use-askpass: " "%d\n" -#: src/main.c:1085 +#: src/main.c:1094 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Ошибка назначения объекту файловых действий при spawn для use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1118 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "Ошибка чтения ответа команды «%s %s»: %s\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1141 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "Имя пользователя для «%s%s»: " -#: src/main.c:1142 +#: src/main.c:1151 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "Пароль для «%s%s@%s»: " -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1223 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1224 msgid "Locale: " msgstr "Локаль: " -#: src/main.c:1216 +#: src/main.c:1225 msgid "Compile: " msgstr "Компиляция: " -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1226 msgid "Link: " msgstr "Ссылка: " -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1230 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2672,29 +2647,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s для %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1257 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (среда)\n" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1264 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (пользователь)\n" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1269 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (система)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1297 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1300 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2709,7 +2684,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2717,36 +2692,36 @@ msgstr "" "\n" "Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1351 src/main.c:1882 +#: src/main.c:1360 src/main.c:1894 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Проблема выделения памяти\n" -#: src/main.c:1401 +#: src/main.c:1410 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Завершение работы из-за ошибки в %s\n" -#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733 +#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Дополнительные параметры выводятся по команде «%s --help».\n" -#: src/main.c:1497 +#: src/main.c:1506 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр — «-n%c»\n" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1552 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "Собрано без поддержки отладки. Флаг --debug игнорируется.\n" -#: src/main.c:1553 +#: src/main.c:1565 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2755,7 +2730,7 @@ msgstr "" "Указаны сразу --no-clobber и --convert-links, будет использоваться только --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1555 +#: src/main.c:1567 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2764,24 +2739,24 @@ msgstr "" "Указаны сразу --no-clobber и --convert-file-only, будет использоваться " "только --convert-file-only.\n" -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1600 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n" -#: src/main.c:1594 +#: src/main.c:1606 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые " "файлы.\n" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1615 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1625 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2792,7 +2767,7 @@ msgstr "" "несколько URL, или в комбинации с параметрами -p или -r.\n" "Подробности см. в документации.\n" -#: src/main.c:1622 +#: src/main.c:1634 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2802,7 +2777,7 @@ msgstr "" "загруженные данные будут помещены в один файл.\n" "\n" -#: src/main.c:1628 +#: src/main.c:1640 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2812,12 +2787,7 @@ msgstr "" "параметр -O. Подробности смотрите в руководстве.\n" "\n" -#: src/main.c:1637 -#, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "Файл «%s» уже существует; не загружается.\n" - -#: src/main.c:1648 +#: src/main.c:1660 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2825,19 +2795,19 @@ msgstr "" "Вывод WARC не работает с --no-clobber, параметр --no-clobber будет " "отключён.\n" -#: src/main.c:1655 +#: src/main.c:1667 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" "Вывод WARC не работает с метками времени, метки времени будут отключены.\n" -#: src/main.c:1662 +#: src/main.c:1674 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "Вывод WARC не работает с --spider.\n" -#: src/main.c:1668 +#: src/main.c:1680 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2845,7 +2815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n" -#: src/main.c:1676 +#: src/main.c:1688 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2853,7 +2823,7 @@ msgstr "" "Дайджест отключён; дедупликация WARC не будет находить повторяющиеся " "записи.\n" -#: src/main.c:1697 +#: src/main.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2861,12 +2831,12 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n" -#: src/main.c:1708 +#: src/main.c:1720 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Невозможно указать сразу --ask-password и --password.\n" -#: src/main.c:1716 +#: src/main.c:1728 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2875,17 +2845,17 @@ msgstr "" "Не рекомендуется указывать --start-pos и --continue одновременно; --continue " "будет отключён.\n" -#: src/main.c:1728 +#: src/main.c:1740 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: отсутствует URL\n" -#: src/main.c:1769 +#: src/main.c:1781 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Нельзя указывать --post-data и --post-file одновременно.\n" -#: src/main.c:1774 +#: src/main.c:1786 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2894,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Нельзя использовать --post-data или --post-file вместе с --method. Параметр " "--method предполагает данные в параметрах --body-data и --body-file\n" -#: src/main.c:1783 +#: src/main.c:1795 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2903,17 +2873,17 @@ msgstr "" "Чтобы использовать --body-data или --body-file вы должны указать " "используемый метод через параметр --method=HTTPMethod.\n" -#: src/main.c:1789 +#: src/main.c:1801 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Нельзя указывать --body-data и --body-file одновременно.\n" -#: src/main.c:1841 +#: src/main.c:1853 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Эта версия не поддерживает IRI\n" -#: src/main.c:1951 +#: src/main.c:1960 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2921,7 +2891,7 @@ msgstr "" "Параметр -k или -r может использовать только вместе с -O, если вывод " "производится в обычный файл.\n" -#: src/main.c:1957 +#: src/main.c:1966 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2930,42 +2900,42 @@ msgstr "" "Параметр --convert-links или --convert-file-only может использовать вместе " "только, если вывод производится в обычный файл.\n" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1977 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Сбой при инициализации libcares\n" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1983 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "Сбой при инициализации канала c-ares\n" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2006 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2017 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "Не удалось назначить DNS-сервер(ы) «%s» (%d)\n" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2145 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Не найдены URL-ы в файле %s.\n" -#: src/main.c:2152 +#: src/main.c:2161 #, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Не удалось обработать файл metalink %s.\n" -#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "Невозможно скачать все ресурсы с %s.\n" -#: src/main.c:2209 +#: src/main.c:2218 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2976,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Общее время: %s\n" "Загружено: %d файлов, %s за %s (%s)\n" -#: src/main.c:2223 +#: src/main.c:2232 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s)!\n" @@ -3132,107 +3102,107 @@ msgstr "Файл %s получен, но подпись не совпадает. msgid "Renaming %s to %s.\n" msgstr "Переименование %s в %s.\n" -#: src/mswindows.c:97 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n" -#: src/mswindows.c:290 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Выходные данные будут записаны в %s.\n" -#: src/mswindows.c:324 +#: src/mswindows.c:323 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" msgstr "ошибка в fake_fork_child()\n" -#: src/mswindows.c:332 +#: src/mswindows.c:331 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" msgstr "ошибка в fake_fork()\n" -#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Невозможно найти подходящий драйвер сокета.\n" -#: src/mswindows.c:647 +#: src/mswindows.c:646 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "Ошибка в ioctl(). Не удалось установить блокировку на сокет.\n" -#: src/netrc.c:366 +#: src/netrc.c:370 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер %s\n" -#: src/netrc.c:407 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: неизвестный маркер «%s»\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:477 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n" -#: src/netrc.c:488 +#: src/netrc.c:495 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n" -#: src/openssl.c:123 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется слабый источник случайных данных.\n" -#: src/openssl.c:195 +#: src/openssl.c:199 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Невозможно породить PRNG; подразумевается использование параметра --random-" "file.\n" -#: src/openssl.c:245 +#: src/openssl.c:268 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:254 +#: src/openssl.c:277 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" -#: src/openssl.c:798 +#: src/openssl.c:826 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: невозможно проверить сертификат %s, выпущенный %s:\n" -#: src/openssl.c:809 +#: src/openssl.c:837 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Невозможно локально проверить подлинность запрашивающего.\n" -#: src/openssl.c:814 +#: src/openssl.c:842 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Обнаружен самостоятельно подписанный сертификат.\n" -#: src/openssl.c:817 +#: src/openssl.c:845 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Запрошенный сертификат ещё недействителен.\n" -#: src/openssl.c:820 +#: src/openssl.c:848 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Для запрошенного сертификата истёк срок действия.\n" -#: src/openssl.c:908 +#: src/openssl.c:936 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3241,7 +3211,7 @@ msgstr "" "%s: альтернативное имя субъекта сертификата не совпадает с именем\n" "запрошенного узла %s.\n" -#: src/openssl.c:927 +#: src/openssl.c:955 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -3249,7 +3219,7 @@ msgstr "" " %s: Общее название сертификата %s не совпадает с именем запрошенного " "узла %s.\n" -#: src/openssl.c:959 +#: src/openssl.c:987 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3260,14 +3230,14 @@ msgstr "" " Это может указывать на то, что узел не тот, за кого себя выдаёт\n" " (то есть не настоящий %s).\n" -#: src/openssl.c:984 +#: src/openssl.c:1012 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" "Для небезопасного подключения к %s используйте параметр «--no-check-" "certificate».\n" -#: src/progress.c:245 +#: src/progress.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3276,28 +3246,28 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ пропускается %sK ]" -#: src/progress.c:466 +#: src/progress.c:465 #, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "Недопустимая спецификация dot-стиля «%s»; оставлен без изменения.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:858 +#: src/progress.c:857 #, c-format msgid " eta %s" msgstr " ост %s" -#: src/progress.c:1148 +#: src/progress.c:1147 msgid " in " msgstr " за " -#: src/ptimer.c:158 +#: src/ptimer.c:157 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Не удаётся получить REALTIME-частоту часов: %s\n" -#: src/recur.c:514 +#: src/recur.c:512 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Удаляется %s, т. к. он должен быть исключён.\n" @@ -3311,22 +3281,22 @@ msgstr "Не удаётся открыть %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n" -#: src/retr.c:913 +#: src/retr.c:912 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n" -#: src/retr.c:925 +#: src/retr.c:924 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n" -#: src/retr.c:1054 +#: src/retr.c:1053 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n" -#: src/retr.c:1318 +#: src/retr.c:1317 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3334,7 +3304,7 @@ msgstr "" "Завершение.\n" "\n" -#: src/retr.c:1318 +#: src/retr.c:1317 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3342,125 +3312,125 @@ msgstr "" "Повтор.\n" "\n" -#: src/url.c:676 +#: src/url.c:674 msgid "No error" msgstr "Нет ошибок" -#: src/url.c:678 +#: src/url.c:676 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Неподдерживаемая схема %s" -#: src/url.c:680 +#: src/url.c:678 msgid "Scheme missing" msgstr "Отсутствует схема" -#: src/url.c:682 +#: src/url.c:680 msgid "Invalid host name" msgstr "Недопустимое имя сервера" -#: src/url.c:684 +#: src/url.c:682 msgid "Bad port number" msgstr "Неверный номер порта" -#: src/url.c:686 +#: src/url.c:684 msgid "Invalid user name" msgstr "Недопустимое имя пользователя" -#: src/url.c:688 +#: src/url.c:686 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Незавершённые числовые адреса IPv6" -#: src/url.c:690 +#: src/url.c:688 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются" -#: src/url.c:692 +#: src/url.c:690 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Недопустимый числовой адрес IPv6" -#: src/url.c:1008 +#: src/url.c:1006 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS" -#: src/url.c:1603 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Не удалось выделить достаточно памяти; нехватка памяти.\n" -#: src/utils.c:136 +#: src/utils.c:131 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: не удалось выделить %ld байт; недостаточно памяти.\n" -#: src/utils.c:356 +#: src/utils.c:351 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: текстовый буфер слишком велик (%d байт), останов.\n" -#: src/utils.c:508 +#: src/utils.c:503 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n" -#: src/utils.c:584 +#: src/utils.c:579 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Не удалось разорвать символьную ссылку %s: %s\n" -#: src/utils.c:884 +#: src/utils.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" msgstr "Сбой при инициализации libcares\n" -#: src/utils.c:890 +#: src/utils.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" -#: src/utils.c:897 +#: src/utils.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" -#: src/utils.c:907 +#: src/utils.c:902 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." msgstr "" -#: src/utils.c:942 +#: src/utils.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n" -#: src/utils.c:948 +#: src/utils.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n" -#: src/utils.c:957 +#: src/utils.c:952 #, c-format msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed." msgstr "" -#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480 +#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" -#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528 +#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Ошибка при сравнении %s: %d\n" -#: src/utils.c:2821 +#: src/utils.c:2816 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" msgstr "" @@ -3549,6 +3519,24 @@ msgstr "" "Найдено единственное совпадение в файле CDX. Сохраняем пересмотренную запись " "в WARC.\n" +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» нельзя использовать аргумент\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" + +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Файл «%s» уже существует; не загружается.\n" + #~ msgid "" #~ "Found no broken links.\n" #~ "\n" |