summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po942
1 files changed, 505 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fd1b45f..df7c860 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого имени узла"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:377
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Временный сбой при разрешении имени"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Прервано по сигналу"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Неправильно закодирована строка параметров"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:379
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -300,51 +300,51 @@ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения
msgid "memory exhausted"
msgstr "недостаточно памяти"
-#: src/connect.c:206
+#: src/connect.c:202
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес bind %s; bind отключается.\n"
-#: src/connect.c:290
+#: src/connect.c:283
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Подключение к %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:298
+#: src/connect.c:291
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Подключение к %s:%d... "
-#: src/connect.c:301
+#: src/connect.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Подключение к [%s]:%d… "
-#: src/connect.c:337
+#: src/connect.c:330
#, c-format
msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n"
msgstr "ошибка при setsockopt SO_RCVBUF: %s\n"
-#: src/connect.c:365
+#: src/connect.c:358
msgid "connected.\n"
msgstr "соединение установлено.\n"
-#: src/connect.c:384 src/host.c:921 src/host.c:959
+#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ошибка: %s.\n"
-#: src/connect.c:408 src/http.c:2071
+#: src/connect.c:401 src/http.c:2096
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес %s\n"
-#: src/connect.c:478
+#: src/connect.c:471
#, c-format
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
msgstr "ошибка при setsockopt SO_REUSEADDR: %s\n"
-#: src/connect.c:699 src/connect.c:746
+#: src/connect.c:692 src/connect.c:739
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка в Set-Cookie: %s в пози
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Кукисы, полученные из %s, попытались изменить домен на "
-#: src/cookies.c:775 src/spider.c:92
+#: src/cookies.c:775
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr " (%s байт)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Размер (байт): %s"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:3871
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) осталось"
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:3875
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s осталось"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Нет такого файла или каталога: %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2526
+#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s вырвался в действительность.\n"
@@ -661,12 +661,12 @@ msgstr "Передача данных прервана.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s уже существует; не загружается.\n"
-#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4137
+#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(попытка:%2d)"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4551
+#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - записан в stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4552
+#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s сохранён [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2088 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513
-#: src/recur.c:748 src/retr.c:1148
+#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513
+#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Удаляется %s.\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Для GnuTLS требуется ключ и сертиф
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
-#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:163 src/openssl.c:255
+#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Сообщите об этой ошибке по адресу bug-wget@gnu.org\n"
@@ -933,24 +933,24 @@ msgstr "Открытый ключ не соответствует прикреп
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Сертификат должен соответствовать X.509\n"
-#: src/host.c:162
+#: src/host.c:158
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "Ошибка при обработке списка адресов.\n"
-#: src/host.c:373
+#: src/host.c:369
msgid "Unknown host"
msgstr "Неизвестный узел"
-#: src/host.c:856
+#: src/host.c:849
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Распознаётся %s… "
-#: src/host.c:932
+#: src/host.c:925
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "ошибка: для сервера нет адреса IPv4/IPv6.\n"
-#: src/host.c:962
+#: src/host.c:955
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "ошибка: время ожидания истекло.\n"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Ошибка записи HTTP-запроса: %s.\n"
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Заголовки отсутствуют, подразумевается HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1594
+#: src/http.c:1611
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Файл %s уже существует — не загружается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1821
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "Ошибка gmtime. Вероятно, из-за дефекта.\n"
-#: src/http.c:1862
+#: src/http.c:1882
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -994,55 +994,55 @@ msgstr ""
"Невозможно преобразовать отметку времени в формат http. Откатываемся ко "
"времени 0 как времени последнего изменения.\n"
-#: src/http.c:1961
+#: src/http.c:1986
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Отсутствует файл BODY-данных %s: %s\n"
-#: src/http.c:2053
+#: src/http.c:2078
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Повторное использование соединения с [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2058
+#: src/http.c:2083
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Повторное использование соединения с %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2124
+#: src/http.c:2149
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n"
-#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4345
+#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2145 src/http.c:3382 src/http.c:3584
+#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597
msgid "Malformed status line"
msgstr "Неполная строка статуса"
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2181
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Сбой туннелирования прокси: %s"
-#: src/http.c:2392
+#: src/http.c:2417
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n"
-#: src/http.c:2410
+#: src/http.c:2435
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Выбранная аутентификация: %s\n"
-#: src/http.c:2541
+#: src/http.c:2566
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Сохранение в: %s\n"
-#: src/http.c:2760
+#: src/http.c:2785
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1051,21 +1051,21 @@ msgstr ""
"При скачивании подписи:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2796
+#: src/http.c:2821
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr ""
"Невозможно прочитать содержимое подписи из временного файла. Пропускается.\n"
-#: src/http.c:2819
+#: src/http.c:2844
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr "Не удалось создать временный файл. Скачивание подписи пропускается.\n"
-#: src/http.c:2853 src/http.c:2935
+#: src/http.c:2878 src/http.c:2960
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Недопустимое значение pri. Предполагаем %d.\n"
-#: src/http.c:3039
+#: src/http.c:3064
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1073,42 +1073,42 @@ msgstr ""
"Невозможно найти подходящую хэш-сумму (digest) для ресурсов Metalink.\n"
"Игнорируем.\n"
-#: src/http.c:3176
+#: src/http.c:3201
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "SSL отключается из-за обнаруженных ошибок.\n"
-#: src/http.c:3316
+#: src/http.c:3343
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-запрос отправлен. Ожидание ответа… "
-#: src/http.c:3356
+#: src/http.c:3383
msgid "No data received.\n"
msgstr "Не получено никаких данных.\n"
-#: src/http.c:3362
+#: src/http.c:3389
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Ошибка чтения (%s) в заголовках.\n"
-#: src/http.c:3586
+#: src/http.c:3599
msgid "(no description)"
msgstr "(нет описания)"
-#: src/http.c:3686
+#: src/http.c:3768
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Адрес: %s%s\n"
-#: src/http.c:3687 src/http.c:3881
+#: src/http.c:3769 src/http.c:4013
msgid "unspecified"
msgstr "нет данных"
-#: src/http.c:3688
+#: src/http.c:3770
msgid " [following]"
msgstr " [переход]"
-#: src/http.c:3787
+#: src/http.c:3853
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Файл %s на сервере не изменился. Скачивание пропускается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3805
+#: src/http.c:3924
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте добавить параметр --no-if-modified-since.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3825
+#: src/http.c:3954
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1138,58 +1138,58 @@ msgstr ""
" Файл уже полностью загружен; нечего выполнять.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3861
+#: src/http.c:3993
msgid "Length: "
msgstr "Длина: "
-#: src/http.c:3881
+#: src/http.c:4013
msgid "ignored"
msgstr "игнорируется"
-#: src/http.c:4045
+#: src/http.c:4181
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n"
-#: src/http.c:4127
+#: src/http.c:4263
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Включен режим робота. Проверка существования удалённого файла.\n"
-#: src/http.c:4215
+#: src/http.c:4353
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Невозможно записать в %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4226
+#: src/http.c:4364
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Обязательный атрибут отсутствует в принятом Заголовке.\n"
-#: src/http.c:4231
+#: src/http.c:4369
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Ошибка аутентификации пользователя/пароля.\n"
-#: src/http.c:4237
+#: src/http.c:4375
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Невозможно записать в файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4243
+#: src/http.c:4381
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Невозможно записать во временный файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4248
+#: src/http.c:4386
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение.\n"
-#: src/http.c:4254
+#: src/http.c:4392
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Невозможно удалить %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4264
+#: src/http.c:4402
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ОШИБКА: перенаправление (%d) без указания адреса.\n"
-#: src/http.c:4286
+#: src/http.c:4424
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1197,24 +1197,24 @@ msgstr ""
"Невозможно найти данные Metalink в ответе HTTP. Файл скачивается с помощью "
"HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4295
+#: src/http.c:4433
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Найдены заголовки Metalink. Переходим в режим Metalink.\n"
-#: src/http.c:4335
+#: src/http.c:4473
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Удалённый файл не существует — битая ссылка!\n"
-#: src/http.c:4362
+#: src/http.c:4500
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Отсутствует заголовок last-modified — временные отметки выключены.\n"
-#: src/http.c:4370
+#: src/http.c:4508
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Недопустимый заголовок last-modified — временные отметки проигнорированы.\n"
-#: src/http.c:4400
+#: src/http.c:4538
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1223,16 +1223,16 @@ msgstr ""
"Файл на сервере не новее локального файла %s — не загружается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4408
+#: src/http.c:4546
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) — загружается.\n"
-#: src/http.c:4417
+#: src/http.c:4555
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n"
-#: src/http.c:4435
+#: src/http.c:4573
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1241,13 +1241,13 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует и может содержать ссылки на другие ресурсы — "
"загружается.\n"
-#: src/http.c:4441
+#: src/http.c:4579
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Удалённый файл существует, но не содержит ссылок — не загружается.\n"
-#: src/http.c:4450
+#: src/http.c:4588
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует и может содержать дополнительные\n"
"ссылки, но рекурсия отключена — не загружается.\n"
-#: src/http.c:4456
+#: src/http.c:4594
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1264,12 +1264,12 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4603
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4515
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"/%s (%s) - записан в stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4516
+#: src/http.c:4654
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1287,57 +1287,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s сохранён [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4577
+#: src/http.c:4715
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. "
-#: src/http.c:4600
+#: src/http.c:4738
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)."
-#: src/http.c:4609
+#: src/http.c:4747
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4847
+#: src/http.c:4985
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n"
-#: src/http.c:4852
+#: src/http.c:4990
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n"
-#: src/init.c:571
-#, c-format
-msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+#: src/init.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n"
-#: src/init.c:672 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:683 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:700
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n"
-#: src/init.c:695
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n"
-#: src/init.c:700
+#: src/init.c:711
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Неизвестная команда %s в %s строке %d.\n"
-#: src/init.c:737
+#: src/init.c:750
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"или укажите другой файл с помощью --config.\n"
-#: src/init.c:752
+#: src/init.c:765
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1359,49 +1360,49 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"или укажите другой файл с помощью --config.\n"
-#: src/init.c:768
+#: src/init.c:781
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на %s.\n"
-#: src/init.c:962
+#: src/init.c:976
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Неверная команда --execute %s\n"
-#: src/init.c:1023
+#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Неверное логическое выражение %s; используйте «on» или «off».\n"
-#: src/init.c:1056
+#: src/init.c:1070
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное %s; используйте «on», «off» или «quiet».\n"
-#: src/init.c:1074
+#: src/init.c:1088
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное число %s.\n"
-#: src/init.c:1155
+#: src/init.c:1169
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s должно использоваться только один раз\n"
-#: src/init.c:1310 src/init.c:1329
+#: src/init.c:1324 src/init.c:1343
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Неверное значение байта %s\n"
-#: src/init.c:1354
+#: src/init.c:1368
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени %s\n"
-#: src/init.c:1416 src/main.c:1830
+#: src/init.c:1430 src/main.c:1859
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1410,28 +1411,28 @@ msgstr ""
"Для use-askpass требуется строка или установленная переменная окружения "
"WGET_ASKPASS или SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/init.c:1434 src/init.c:1545 src/init.c:1601 src/init.c:1667
-#: src/init.c:1686 src/init.c:1711
+#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634
+#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное значение %s.\n"
-#: src/init.c:1471
+#: src/init.c:1504
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный заголовок %s.\n"
-#: src/init.c:1492
+#: src/init.c:1525
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный заголовок WARC %s.\n"
-#: src/init.c:1558
+#: src/init.c:1591
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса %s.\n"
-#: src/init.c:1640
+#: src/init.c:1673
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1441,35 +1442,35 @@ msgstr ""
" используйте [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],"
"[ascii].\n"
-#: src/iri.c:112
+#: src/iri.c:114
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Недопустимая кодировка %s\n"
-#: src/iri.c:137 src/url.c:1566
+#: src/iri.c:140 src/url.c:1572
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Преобразование из %s в %s не поддерживается\n"
-#: src/iri.c:177 src/url.c:1592
+#: src/iri.c:180 src/url.c:1600
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n"
-#: src/iri.c:196 src/url.c:1606
+#: src/iri.c:199 src/url.c:1617
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Код необработанной ошибки %d\n"
-#: src/iri.c:224
+#: src/iri.c:236
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: локаль не установлена\n"
-#: src/iri.c:266 src/iri.c:282
+#: src/iri.c:282 src/iri.c:297
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "ошибка idn_encode (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:274
+#: src/iri.c:289
#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Ошибка при преобразовании в нижний регистр: %d: %s\n"
@@ -1488,12 +1489,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:569
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1502,58 +1503,58 @@ msgstr ""
"коротких параметров.\n"
"\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:571
msgid "Startup:\n"
msgstr "Запуск:\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:573
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию Wget и завершить работу\n"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:575
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help показать эту справку\n"
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:577
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background после запуска перейти в фоновый режим\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:579
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc»\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:583
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Журналирование и входной файл:\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:585
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:587
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:590
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug показать много отладочной информации\n"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:594
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:597
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet ничего не выводить\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:599
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию)\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:601
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose отключить вывод подробных сведений (не "
"полностью)\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:603
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=ТИП единицы измерения пропускной способности\n"
" определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:605
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=ФАЙЛ загрузить URL-ы согласно локальному\n"
" или внешнему ФАЙЛУ\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:608
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=ФАЙЛ скачать файлы, перечисленные в локальном\n"
" ФАЙЛЕ Metalink\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:611
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:613
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1597,25 +1598,25 @@ msgstr ""
" -B, --base=URL считать, что ссылки из входного файла (-i -F)\n"
" указаны относительно URL\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:616
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --config=ФАЙЛ задать файл настроек\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:618
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:620
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=ФАЙЛ протоколировать причины отброса URL в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:624
msgid "Download:\n"
msgstr "Загрузка:\n"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:626
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1623,18 +1624,18 @@ msgstr ""
" -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток\n"
" (0 без ограничения)\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused повторять, даже если в подключении "
"отказано\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:630
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:632
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1643,7 +1644,14 @@ msgstr ""
" загрузке уже существующих файлов\n"
" (и их перезаписи)\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:635
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
+"netrc\n"
+msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n"
+
+#: src/main.c:637
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1651,7 +1659,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного\n"
" файла\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:639
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1659,11 +1667,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=СМЕЩЕНИЕ начинать загрузку со СМЕЩЕНИЯ (считается с "
"0)\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:641
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:643
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1671,7 +1679,7 @@ msgstr ""
" --show-progress показывать индикатор выполнения в любом\n"
" режиме подробности\n"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:645
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1681,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"они\n"
" не новее, чем локальные\n"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:648
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1692,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"учёта\n"
" меток времени\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:651
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1700,21 +1708,21 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps не устанавливать метку времени локальному\n"
" файлу, полученную с сервера\n"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:654
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера\n"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:656
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider ничего не загружать\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:658
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов равными\n"
" числу СЕКУНД\n"
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:661
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1722,7 +1730,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=АДРЕСА список запрашиваемых серверов DNS\n"
" (через запятую)\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1731,25 +1739,25 @@ msgstr ""
" (имя компьютера или IP) локального "
"компьютера\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:666
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:668
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:670
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:672
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=СЕКУНДЫ пауза в СЕКУНДАХ между загрузками\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1757,7 +1765,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными\n"
" попытками загрузки\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:676
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1765,16 +1773,16 @@ msgstr ""
" --random-wait пауза в 0.5*WAIT...1.5*WAIT секунд\n"
" между загрузками\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:678
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy явно выключить прокси\n"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:680
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в ЧИСЛО\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:682
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1782,15 +1790,15 @@ msgstr ""
" --bind-address=АДРЕС привязать АДРЕС (имя компьютера или IP)\n"
" локального компьютера\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:684
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=СКОРОСТЬ ограничить СКОРОСТЬ загрузки\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:686
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr " --no-dns-cache отключить кэширование DNS-запросов\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1798,7 +1806,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=ОС использовать в именах файлов символы,\n"
" допустимые в ОС\n"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:690
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1806,15 +1814,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case игнорировать регистр при сопоставлении\n"
" файлов и/или каталогов\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:693
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only подключаться только к адресам IPv4\n"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:695
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only подключаться только к адресам IPv6\n"
-#: src/main.c:692
+#: src/main.c:697
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1824,23 +1832,23 @@ msgstr ""
" семейства (может быть IPv6, IPv4 или "
"ничего)\n"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:701
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в\n"
" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:698
+#: src/main.c:703
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=ПАРОЛЬ установить ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:700
+#: src/main.c:705
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password запрашивать пароли\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:707
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1856,29 +1864,29 @@ msgstr ""
" переменная окружения WGET_ASKPASS \n"
" или SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:712
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:714
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КДР использовать КДР как локальную кодировку\n"
" для IRI\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КДР использовать КДР как удалённую кодировку\n"
" по умолчанию\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:718
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:721
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1886,7 +1894,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash оставлять файлы с неправильными\n"
" контрольными суммами (добавляя .badhash)\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=НОМЕР порядковый НОМЕР metaurl\n"
" Metalink application/metalink4+xml\n"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:725
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1902,7 +1910,7 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http использовать метаданные Metalink из\n"
" заголовка ответов HTTP\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:727
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
@@ -1910,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" --preferred-location предпочитаемое расположение ресурсов "
"Metalink\n"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:731
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1918,32 +1926,32 @@ msgstr ""
" --no-xattr выключить хранилище метаданных в\n"
" расширенных файловых атрибутах\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:736
msgid "Directories:\n"
msgstr "Каталоги:\n"
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:738
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги\n"
-#: src/main.c:735
+#: src/main.c:740
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:742
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле\n"
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:744
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах\n"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:746
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/..\n"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:748
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -1951,25 +1959,25 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого\n"
" каталога\n"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:752
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Параметры HTTP:\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:754
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:756
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:758
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1977,7 +1985,7 @@ msgstr ""
" --default-page=ИМЯ изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n"
" это «index.html»)\n"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:763
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1985,36 +1993,43 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension сохранять документы HTML/CSS с надлежащими\n"
" расширениями\n"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.c:765
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-Length»\n"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:767
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
+"none\n"
+msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n"
+
+#: src/main.c:773
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect максимально допустимое число перенаправлений\n"
" на страницу\n"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:775
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=ПОЛЬЗОВ. установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени\n"
" пользователя для прокси\n"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:777
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для\n"
" прокси\n"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:779
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2022,11 +2037,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок «Referer: "
"URL»\n"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:781
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:783
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2034,7 +2049,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо\n"
" Wget/ВЕРСИЯ\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:785
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2042,21 +2057,21 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP\n"
" (постоянные подключения)\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:787
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies не использовать кукисы\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:789
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:791
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:793
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2064,7 +2079,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса\n"
" (непостоянные)\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:795
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2072,7 +2087,7 @@ msgstr ""
" --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в\n"
" качестве данных\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2081,13 +2096,13 @@ msgstr ""
"содержимого\n"
" ФАЙЛА\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:799
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:801
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2095,7 +2110,7 @@ msgstr ""
" --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных;\n"
" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:803
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2103,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА;\n"
" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:805
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2114,14 +2129,14 @@ msgstr ""
" при выборе имён для локальных файлов\n"
" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ)\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:808
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error выводить принятые данные при ошибках сервера\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:810
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2132,64 +2147,65 @@ msgstr ""
" Basic HTTP не дожидаясь первого ответа\n"
" сервера\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:817
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Параметры HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:819
+#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
+" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 и PFS\n"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:822
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only переходить только по безопасным ссылкам "
"HTTPS\n"
-#: src/main.c:815
+#: src/main.c:824
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера\n"
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:826
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя\n"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:828
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:830
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа\n"
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:832
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER\n"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:834
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA\n"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:836
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA\n"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:838
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл с набором CRL\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:840
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2204,14 +2220,14 @@ msgstr ""
"«;»,\n"
" по которым проверяется ответный узел\n"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:846
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG\n"
-#: src/main.c:841
+#: src/main.c:850
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2219,15 +2235,15 @@ msgstr ""
" --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными "
"данными\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:857
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "Параметры HSTS:\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:859
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts отключить HSTS\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:861
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2235,11 +2251,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file путь к базе данных HSTS (заменит значение\n"
" по умолчанию)\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:866
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Параметры FTP:\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:869
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2247,34 +2263,34 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf использовать формат Stream_LF для всех\n"
" двоичных файлов FTP\n"
-#: src/main.c:863
+#: src/main.c:872
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:874
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:867
+#: src/main.c:876
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы «.listing»\n"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:878
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP\n"
-#: src/main.c:871
+#: src/main.c:880
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи\n"
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:882
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:884
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2282,11 +2298,11 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам\n"
" (не каталоги)\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:889
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "Параметры FTPS:\n"
-#: src/main.c:882
+#: src/main.c:891
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2294,7 +2310,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit безусловно использовать FTPS (порт\n"
" по умолчанию — 990)\n"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:893
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2304,7 +2320,7 @@ msgstr ""
" в канале управления, при открытии\n"
" канала данных\n"
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:896
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2312,7 +2328,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection шифровать только канал управления;\n"
" данные не шифруются\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:898
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2320,11 +2336,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp вернуться к FTP, если FTPS не\n"
" поддерживается сервером\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:902
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Параметры WARC:\n"
-#: src/main.c:895
+#: src/main.c:904
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2332,23 +2348,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=ФАЙЛ записать данные запроса/ответа в файл .warc."
"gz\n"
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:906
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=СТРОКА вставить СТРОКУ в запись warcinfo\n"
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:908
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ЧИСЛО максимальный размер файлов WARC равен "
"ЧИСЛУ\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:910
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx записать индексные файлы CDX\n"
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:912
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2356,24 +2372,24 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=ФАЙЛ не сохранять записи, перечисленные в файле "
"CDX\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:915
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression не сжимать файлы WARC с помощью GZIP\n"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:918
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests не вычислять дайджесты SHA1\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:920
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log не сохранять файл журнала в записи WARC\n"
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:922
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2382,28 +2398,28 @@ msgstr ""
" --warc-tempdir=КАТАЛОГ расположение для временных файлов,\n"
" создаваемых процедурой записи WARC\n"
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:927
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Рекурсивная загрузка:\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:929
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:931
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
msgstr ""
" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 — бесконечность)\n"
-#: src/main.c:924
+#: src/main.c:933
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки\n"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:935
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2412,7 +2428,7 @@ msgstr ""
" -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном\n"
" HTML или CSS\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:938
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2420,7 +2436,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only преобразовывать только файловую часть URL\n"
" (базовую часть имени)\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:940
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2428,7 +2444,7 @@ msgstr ""
" --backups=N перед записью файла X, ротировать до N\n"
" резервных файлов\n"
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:944
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2436,7 +2452,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n"
" копию в виде X_orig\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:947
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2444,7 +2460,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n"
" копию в виде X.orig\n"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:950
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2452,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror короткий параметр, эквивалентный\n"
" -N -r -l inf --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:952
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2460,7 +2476,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые\n"
" для отображения HTML-страницы\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:954
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2468,11 +2484,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев\n"
" HTML\n"
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:958
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:960
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2480,7 +2496,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:953
+#: src/main.c:962
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2488,47 +2504,47 @@ msgstr ""
" -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений,\n"
" разделённых запятыми.\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:964
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для разрешённых URL\n"
-#: src/main.c:957
+#: src/main.c:966
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для запрещённых URL\n"
-#: src/main.c:960
+#: src/main.c:969
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:972
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix)\n"
-#: src/main.c:966
+#: src/main.c:975
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:968
+#: src/main.c:977
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:979
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-"
"документах\n"
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:981
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2536,7 +2552,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:974
+#: src/main.c:983
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2544,22 +2560,22 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:976
+#: src/main.c:985
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии\n"
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:987
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative следовать только по относительным "
"ссылкам\n"
-#: src/main.c:980
+#: src/main.c:989
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов\n"
-#: src/main.c:982
+#: src/main.c:991
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2568,86 +2584,86 @@ msgstr ""
" --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем URL,\n"
" в качестве последнего компонента.\n"
-#: src/main.c:985
+#: src/main.c:994
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:996
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:999
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Сообщения об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:995
+#: src/main.c:1004
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n"
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1047
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль для пользователя %s: "
-#: src/main.c:1040
+#: src/main.c:1049
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1068
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Не удалось создать канал\n"
-#: src/main.c:1067
+#: src/main.c:1076
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Ошибка инициализации объекта файловых действий при spawn для use-askpass: "
"%d\n"
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1085
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Ошибка назначения объекту файловых действий при spawn для use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1109
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Ошибка чтения ответа команды «%s %s»: %s\n"
-#: src/main.c:1123
+#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Имя пользователя для «%s%s»: "
-#: src/main.c:1133
+#: src/main.c:1142
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Пароль для «%s%s@%s»: "
-#: src/main.c:1205
+#: src/main.c:1214
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1206
+#: src/main.c:1215
msgid "Locale: "
msgstr "Локаль: "
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1216
msgid "Compile: "
msgstr "Компиляция: "
-#: src/main.c:1208
+#: src/main.c:1217
msgid "Link: "
msgstr "Ссылка: "
-#: src/main.c:1212
+#: src/main.c:1221
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2656,29 +2672,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s для %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1239
+#: src/main.c:1248
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (среда)\n"
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1255
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (пользователь)\n"
-#: src/main.c:1251
+#: src/main.c:1260
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (система)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1279
+#: src/main.c:1288
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:1291
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2693,7 +2709,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1290
+#: src/main.c:1299
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2701,36 +2717,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1293
+#: src/main.c:1302
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1342 src/main.c:1853
+#: src/main.c:1351 src/main.c:1882
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблема выделения памяти\n"
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1401
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Завершение работы из-за ошибки в %s\n"
-#: src/main.c:1421 src/main.c:1492 src/main.c:1704
+#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Дополнительные параметры выводятся по команде «%s --help».\n"
-#: src/main.c:1488
+#: src/main.c:1497
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: недопустимый параметр — «-n%c»\n"
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Собрано без поддержки отладки. Флаг --debug игнорируется.\n"
-#: src/main.c:1544
+#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2739,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"Указаны сразу --no-clobber и --convert-links, будет использоваться только --"
"convert-links.\n"
-#: src/main.c:1546
+#: src/main.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2748,24 +2764,24 @@ msgstr ""
"Указаны сразу --no-clobber и --convert-file-only, будет использоваться "
"только --convert-file-only.\n"
-#: src/main.c:1579
+#: src/main.c:1588
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n"
-#: src/main.c:1585
+#: src/main.c:1594
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые "
"файлы.\n"
-#: src/main.c:1594
+#: src/main.c:1603
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1604
+#: src/main.c:1613
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2776,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"несколько URL, или в комбинации с параметрами -p или -r.\n"
"Подробности см. в документации.\n"
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1622
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2786,7 +2802,7 @@ msgstr ""
"загруженные данные будут помещены в один файл.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1619
+#: src/main.c:1628
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2796,12 +2812,12 @@ msgstr ""
"параметр -O. Подробности смотрите в руководстве.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1628
+#: src/main.c:1637
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл «%s» уже существует; не загружается.\n"
-#: src/main.c:1639
+#: src/main.c:1648
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2809,19 +2825,19 @@ msgstr ""
"Вывод WARC не работает с --no-clobber, параметр --no-clobber будет "
"отключён.\n"
-#: src/main.c:1646
+#: src/main.c:1655
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"Вывод WARC не работает с метками времени, метки времени будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1653
+#: src/main.c:1662
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Вывод WARC не работает с --spider.\n"
-#: src/main.c:1659
+#: src/main.c:1668
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2829,7 +2845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1667
+#: src/main.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2837,12 +2853,20 @@ msgstr ""
"Дайджест отключён; дедупликация WARC не будет находить повторяющиеся "
"записи.\n"
-#: src/main.c:1679
+#: src/main.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n"
+
+#: src/main.c:1708
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Невозможно указать сразу --ask-password и --password.\n"
-#: src/main.c:1687
+#: src/main.c:1716
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2851,17 +2875,17 @@ msgstr ""
"Не рекомендуется указывать --start-pos и --continue одновременно; --continue "
"будет отключён.\n"
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1728
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: отсутствует URL\n"
-#: src/main.c:1740
+#: src/main.c:1769
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Нельзя указывать --post-data и --post-file одновременно.\n"
-#: src/main.c:1745
+#: src/main.c:1774
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2870,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"Нельзя использовать --post-data или --post-file вместе с --method. Параметр "
"--method предполагает данные в параметрах --body-data и --body-file\n"
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2879,17 +2903,17 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать --body-data или --body-file вы должны указать "
"используемый метод через параметр --method=HTTPMethod.\n"
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1789
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Нельзя указывать --body-data и --body-file одновременно.\n"
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1841
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Эта версия не поддерживает IRI\n"
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1951
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2897,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"Параметр -k или -r может использовать только вместе с -O, если вывод "
"производится в обычный файл.\n"
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1957
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2906,42 +2930,42 @@ msgstr ""
"Параметр --convert-links или --convert-file-only может использовать вместе "
"только, если вывод производится в обычный файл.\n"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1968
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Сбой при инициализации libcares\n"
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1974
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Сбой при инициализации канала c-ares\n"
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1997
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n"
-#: src/main.c:1979
+#: src/main.c:2008
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Не удалось назначить DNS-сервер(ы) «%s» (%d)\n"
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2136
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Не найдены URL-ы в файле %s.\n"
-#: src/main.c:2123
+#: src/main.c:2152
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Не удалось обработать файл metalink %s.\n"
-#: src/main.c:2153 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Невозможно скачать все ресурсы с %s.\n"
-#: src/main.c:2180
+#: src/main.c:2209
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2952,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"Общее время: %s\n"
"Загружено: %d файлов, %s за %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2194
+#: src/main.c:2223
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s)!\n"
@@ -3004,106 +3028,106 @@ msgstr "Не удалось обработать файл metaurl %s.\n"
msgid "Metaurls processing returned with error.\n"
msgstr "Обработка мetaurl-лов вернула ошибку.\n"
-#: src/metalink.c:385
+#: src/metalink.c:386
#, c-format
msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
msgstr "Тип ресурса %s не поддерживается, игнорируется…\n"
-#: src/metalink.c:507
+#: src/metalink.c:509
msgid "Could not open downloaded file.\n"
msgstr "Невозможно открыть скачанный файл.\n"
-#: src/metalink.c:512
+#: src/metalink.c:514
#, c-format
msgid "Computing size for %s\n"
msgstr "Вычисляется размер %s\n"
-#: src/metalink.c:517
+#: src/metalink.c:519
msgid "File size not declared. Skipping check.\n"
msgstr "Не объявлен размер файла. Проверка пропускается.\n"
-#: src/metalink.c:525
+#: src/metalink.c:527
msgid "Could not get downloaded file's size.\n"
msgstr "Невозможно получить размер скачанного файла.\n"
-#: src/metalink.c:537
+#: src/metalink.c:539
#, c-format
msgid "Size mismatch for file %s.\n"
msgstr "Размер файла %s не совпадает.\n"
-#: src/metalink.c:545
+#: src/metalink.c:547
msgid "Size matches.\n"
msgstr "Размер совпадает.\n"
-#: src/metalink.c:598
+#: src/metalink.c:600
#, c-format
msgid "Computing checksum for %s\n"
msgstr "Вычисляется контрольная сумма %s\n"
-#: src/metalink.c:676
+#: src/metalink.c:678
msgid "Checksum matches.\n"
msgstr "Контрольная сумма совпадает.\n"
-#: src/metalink.c:681
+#: src/metalink.c:683
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
msgstr "Контрольная сумма файла %s не совпадает.\n"
-#: src/metalink.c:721
+#: src/metalink.c:723
msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
msgstr "Невозможно открыть скачанный файл для проверки подписи.\n"
-#: src/metalink.c:780
+#: src/metalink.c:782
#, c-format
msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
-#: src/metalink.c:792
+#: src/metalink.c:794
#, c-format
msgid "GPGME op_verify: %s\n"
msgstr "GPGME op_verify: %s\n"
-#: src/metalink.c:805
+#: src/metalink.c:807
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n"
-#: src/metalink.c:821
+#: src/metalink.c:823
msgid "Signature validation succeeded.\n"
msgstr "Подпись верна.\n"
-#: src/metalink.c:829
+#: src/metalink.c:831
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
msgstr "Подпись недействительна. Отбрасываем источник.\n"
-#: src/metalink.c:838
+#: src/metalink.c:840
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
msgstr "Данные подписаны корректно, но к подписи нет доверия.\n"
-#: src/metalink.c:865
+#: src/metalink.c:867
msgid "No checksums found.\n"
msgstr "Контрольные суммы не найдены.\n"
-#: src/metalink.c:871
+#: src/metalink.c:873
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr "Ошибка скачивания %s. Ресурс пропускается.\n"
-#: src/metalink.c:878
+#: src/metalink.c:880
#, c-format
msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
msgstr "Получен файл %s, но размер не совпадает. \n"
-#: src/metalink.c:885
+#: src/metalink.c:887
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
msgstr "Файл %s получен, но контрольная сумма не совпадает. \n"
-#: src/metalink.c:894
+#: src/metalink.c:896
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr "Файл %s получен, но подпись не совпадает. \n"
-#: src/metalink.c:1113
+#: src/metalink.c:1115
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s.\n"
msgstr "Переименование %s в %s.\n"
@@ -3118,7 +3142,7 @@ msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:509
+#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Выходные данные будут записаны в %s.\n"
@@ -3143,23 +3167,23 @@ msgstr "%s: Невозможно найти подходящий драйвер
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "Ошибка в ioctl(). Не удалось установить блокировку на сокет.\n"
-#: src/netrc.c:354
+#: src/netrc.c:366
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер %s\n"
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:407
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: неизвестный маркер «%s»\n"
-#: src/netrc.c:448
+#: src/netrc.c:470
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n"
-#: src/netrc.c:466
+#: src/netrc.c:488
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n"
@@ -3287,22 +3311,22 @@ msgstr "Не удаётся открыть %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n"
-#: src/retr.c:772
+#: src/retr.c:913
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n"
-#: src/retr.c:784
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n"
-#: src/retr.c:913
+#: src/retr.c:1054
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n"
-#: src/retr.c:1172
+#: src/retr.c:1318
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3310,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"Завершение.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1172
+#: src/retr.c:1318
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3318,32 +3342,6 @@ msgstr ""
"Повтор.\n"
"\n"
-#: src/spider.c:75
-msgid ""
-"Found no broken links.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Битые ссылки не найдены.\n"
-"\n"
-
-#: src/spider.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %d broken link.\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"Found %d broken links.\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"Найдена %d битая ссылка.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Найдено %d битых ссылки.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Найдено %d битых ссылок.\n"
-"\n"
-
#: src/url.c:676
msgid "No error"
msgstr "Нет ошибок"
@@ -3381,54 +3379,101 @@ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Недопустимый числовой адрес IPv6"
-#: src/url.c:998
+#: src/url.c:1008
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS"
-#: src/utils.c:129
+#: src/url.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
+msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n"
+
+#: src/utils.c:130
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Не удалось выделить достаточно памяти; нехватка памяти.\n"
-#: src/utils.c:135
+#: src/utils.c:136
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: не удалось выделить %ld байт; недостаточно памяти.\n"
-#: src/utils.c:355
+#: src/utils.c:356
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: текстовый буфер слишком велик (%d байт), останов.\n"
-#: src/utils.c:507
+#: src/utils.c:508
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:583
+#: src/utils.c:584
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Не удалось разорвать символьную ссылку %s: %s\n"
-#: src/utils.c:2316 src/utils.c:2335
+#: src/utils.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to Fopen file %s\n"
+msgstr "Сбой при инициализации libcares\n"
+
+#: src/utils.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get FD for file %s\n"
+msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n"
+
+#: src/utils.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
+msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n"
+
+#: src/utils.c:907
+#, c-format
+msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
+msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n"
+
+#: src/utils.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
+msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n"
+
+#: src/utils.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2359 src/utils.c:2383
+#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Ошибка при сравнении %s: %d\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/utils.c:2821
+#, c-format
+msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/warc.c:223
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Ошибка открытия потока GZIP в файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:797
+#: src/warc.c:798
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Ошибка сохранения записи warcinfo в файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:860
+#: src/warc.c:861
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3437,25 +3482,25 @@ msgstr ""
"Открывается файл WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:866
+#: src/warc.c:867
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:1063
+#: src/warc.c:1064
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Файл CDX не содержит оригинальных url (отсутствует столбец «a»).\n"
-#: src/warc.c:1066
+#: src/warc.c:1067
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Файл CDX не содержит контрольных сумм (отсутствует столбец «k»).\n"
-#: src/warc.c:1069
+#: src/warc.c:1070
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"Файл CDX не содержит идентификаторов записей (отсутствует столбец «u»).\n"
-#: src/warc.c:1093
+#: src/warc.c:1094
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3473,37 +3518,60 @@ msgstr[2] ""
"Загружено %d записей из CDX.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1139
+#: src/warc.c:1140
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Невозможно прочитать файл CDX %s для дедупликации.\n"
-#: src/warc.c:1149
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл манифеста WARC.\n"
-#: src/warc.c:1159
+#: src/warc.c:1160
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл журнала WARC.\n"
-#: src/warc.c:1168
+#: src/warc.c:1169
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Невозможно открыть файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:1177
+#: src/warc.c:1178
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Невозможно открыть файл CDX для записи результата.\n"
-#: src/warc.c:1207
+#: src/warc.c:1208
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:1473
+#: src/warc.c:1476
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Найдено единственное совпадение в файле CDX. Сохраняем пересмотренную запись "
"в WARC.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Found no broken links.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Битые ссылки не найдены.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found %d broken link.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Found %d broken links.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Найдена %d битая ссылка.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Найдено %d битых ссылки.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Найдено %d битых ссылок.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
#~ msgstr "Неверная последовательность UTF-8: %s\n"