diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1384 |
1 files changed, 626 insertions, 758 deletions
@@ -5,13 +5,13 @@ # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011, 2012. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 20:48+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:43+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого имени узла" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Временный сбой при разрешении имени" @@ -98,61 +98,66 @@ msgstr "Прервано по сигналу" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Неправильно закодирована строка параметров" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: для параметра «--%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%c%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n" @@ -188,84 +193,75 @@ msgstr "»" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Выполнено успешно" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Нет соответствия" #: lib/regcomp.c:137 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" +msgstr "Неправильное регулярное выражение" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "" +msgstr "Неправильный символ сравнения" #: lib/regcomp.c:143 -#, fuzzy msgid "Invalid character class name" -msgstr "Недопустимое имя сервера" +msgstr "Неправильное имя класса символов" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Обратная косая черта в конце" #: lib/regcomp.c:149 -#, fuzzy msgid "Invalid back reference" -msgstr "Недопустимое имя пользователя" +msgstr "Неправильная обратная ссылка" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "" +msgstr "Непарная [ или [^" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "Непарная ( или \\(" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "Непарная \\{" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}" #: lib/regcomp.c:164 -#, fuzzy msgid "Invalid range end" -msgstr "Недопустимое имя пользователя" +msgstr "Недопустимое окончание диапазона" #: lib/regcomp.c:167 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "недостаточно памяти" +msgstr "Закончилась память" #: lib/regcomp.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" +msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение" #: lib/regcomp.c:173 -#, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" +msgstr "Преждевременное завершение регулярного выражения" #: lib/regcomp.c:176 -#, fuzzy msgid "Regular expression too big" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" +msgstr "Регулярное выражение слишком велико" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "Непарная ) или \\)" #: lib/regcomp.c:707 -#, fuzzy msgid "No previous regular expression" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" +msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" #: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 #: lib/spawn-pipe.c:262 @@ -303,36 +299,36 @@ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения msgid "memory exhausted" msgstr "недостаточно памяти" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес bind %s; bind отключается.\n" -#: src/connect.c:284 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Подключение к %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:292 +#: src/connect.c:297 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Подключение к %s:%d... " -#: src/connect.c:295 +#: src/connect.c:300 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Подключение к [%s]:%d… " -#: src/connect.c:357 +#: src/connect.c:362 msgid "connected.\n" msgstr "соединение установлено.\n" -#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "ошибка: %s.\n" -#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес %s\n" @@ -367,9 +363,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Не удаётся сохранить %s под именем %s: %s\n" #: src/cookies.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" -msgstr "Не удаётся удалить %s: %s\n" +msgstr "Невозможно получить кукисы для %s\n" #: src/cookies.c:457 #, c-format @@ -519,7 +515,7 @@ msgstr "==> CWD не нужен.\n" #: src/ftp.c:727 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" -msgstr "" +msgstr "В getftp() достигнута логически невозможный раздел" #: src/ftp.c:728 #, c-format @@ -528,6 +524,9 @@ msgid "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" msgstr "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" #: src/ftp.c:758 #, c-format @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "%s: %s, управляющее соединение закрываетс msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Соединение: %s; " -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1359 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s сохранён [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671 #: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" @@ -784,19 +783,19 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "ОШИБКА: Ошибка открытия сертификата %s: (%d).\n" #: src/gnutls.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" -msgstr "Ошибка разбора сертификата: %s\n" +msgstr "Загружен сертификат CA «%s»\n" #: src/gnutls.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" -msgstr "ОШИБКА: Ошибка открытия сертификата %s: (%d).\n" +msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить CRL-файл «%s»: (%d).\n" #: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Загружен CRL-файл «%s»\n" #: src/gnutls.c:203 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" @@ -805,22 +804,21 @@ msgstr "ОШИБКА: Для GnuTLS требуется ключ и сертиф #: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 -#, fuzzy +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" -msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Сообщите об этой ошибке по адресу bug-wget@gnu.org\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n" @@ -891,24 +889,24 @@ msgstr "Владелец сертификата не совпадает с им msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Сертификат должен соответствовать X.509\n" -#: src/host.c:157 +#: src/host.c:161 msgid "Error in handling the address list.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при обработке списка адресов.\n" -#: src/host.c:368 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный узел" -#: src/host.c:747 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Распознаётся %s… " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:802 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "ошибка: для сервера нет адреса IPv4/IPv6.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:825 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "ошибка: время ожидания истекло.\n" @@ -997,9 +995,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n" #: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n" +msgstr "Выбранная аутентификация: %s\n" #: src/http.c:2636 msgid "(no description)" @@ -1195,32 +1193,32 @@ msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n" -#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n" -#: src/init.c:626 +#: src/init.c:627 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:632 +#: src/init.c:633 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:637 +#: src/init.c:638 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Неизвестная команда %s в %s строке %d.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:675 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "или укажите другой файл с помощью --config.\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:690 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1242,65 +1240,65 @@ msgstr "" "«%s»,\n" "или укажите другой файл с помощью --config.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на %s.\n" -#: src/init.c:895 +#: src/init.c:896 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Неверная команда --execute %s\n" -#: src/init.c:940 +#: src/init.c:941 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Неверное логическое выражение %s; используйте «on» или «off».\n" -#: src/init.c:957 +#: src/init.c:958 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверное число %s.\n" -#: src/init.c:1038 +#: src/init.c:1039 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s должно использоваться только один раз\n" -#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 +#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение байта %s\n" -#: src/init.c:1237 +#: src/init.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени %s\n" -#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 -#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 +#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 +#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение %s.\n" -#: src/init.c:1328 +#: src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок %s.\n" -#: src/init.c:1349 +#: src/init.c:1350 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок WARC %s.\n" -#: src/init.c:1415 +#: src/init.c:1416 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса %s.\n" -#: src/init.c:1495 +#: src/init.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1309,40 +1307,40 @@ msgstr "" "%s: %s: Недопустимое ограничение %s,\n" " используйте [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:102 +#: src/iri.c:105 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Недопустимая кодировка %s\n" -#: src/iri.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: src/iri.c:130 +#, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" -msgstr "Преобразование из %s в %s не поддерживается\n" +msgstr "Преобразование из %s в UTF-8 не поддерживается\n" -#: src/iri.c:160 +#: src/iri.c:163 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n" -#: src/iri.c:185 +#: src/iri.c:188 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Код необработанной ошибки %d\n" -#: src/iri.c:206 +#: src/iri.c:209 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: локаль не установлена\n" -#: src/iri.c:240 +#: src/iri.c:243 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "ошибка idn_encode (%d): %s\n" -#: src/iri.c:259 +#: src/iri.c:262 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "ошибка idn_decode (%d): %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1351,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" "Получен сигнал %s, вывод перенаправляется в %s.\n" -#: src/log.c:872 +#: src/log.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1360,17 +1358,17 @@ msgstr "" "\n" "Получен сигнал %s.\n" -#: src/log.c:873 +#: src/log.c:888 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:446 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1379,1076 +1377,944 @@ msgstr "" "коротких параметров.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Startup:\n" msgstr "Запуск:\n" -#: src/main.c:449 -#, fuzzy +#: src/main.c:450 msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version показать версию Wget и завершить работу\n" -#: src/main.c:451 -#, fuzzy -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:452 +msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help показать эту справку\n" -#: src/main.c:453 -#, fuzzy -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:454 +msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background после запуска перейти в фоновый режим\n" -#: src/main.c:455 -#, fuzzy -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc».\n" +#: src/main.c:456 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc»\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:460 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Журналирование и входной файл:\n" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ.\n" +#: src/main.c:462 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:463 -#, fuzzy -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА.\n" +#: src/main.c:464 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА\n" -#: src/main.c:466 -#, fuzzy +#: src/main.c:467 msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information.\n" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug показать много отладочной информации\n" -#: src/main.c:470 -#, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" -msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32.\n" +#: src/main.c:471 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32\n" -#: src/main.c:473 -#, fuzzy -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:474 +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet ничего не выводить\n" -#: src/main.c:475 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:476 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" -" -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию).\n" +" -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию)\n" -#: src/main.c:477 -#, fuzzy +#: src/main.c:478 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet.\n" +"quiet\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose отключить вывод подробных сведений (не " "полностью)\n" -#: src/main.c:479 -#, fuzzy +#: src/main.c:480 msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits.\n" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" msgstr "" " --report-speed=ТИП единицы измерения пропускной способности\n" -" определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits.\n" +" определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits\n" -#: src/main.c:481 -#, fuzzy +#: src/main.c:482 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " -i, --input-file=ФАЙЛ загрузить URL-ы согласно локальному\n" -" или внешнему ФАЙЛУ.\n" +" или внешнему ФАЙЛУ\n" -#: src/main.c:483 -#, fuzzy -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML.\n" +#: src/main.c:484 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML\n" -#: src/main.c:485 -#, fuzzy +#: src/main.c:486 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" relative to URL\n" msgstr "" " -B, --base=URL считать, что ссылки из входного файла (-i -F)\n" -" указаны относительно URL.\n" +" указаны относительно URL\n" -#: src/main.c:488 -#, fuzzy -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" +#: src/main.c:489 +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr " --config=ФАЙЛ задать файл настроек\n" -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid " --no-config Do not read any config file.\n" -msgstr " --no-cookies не использовать кукисы.\n" +#: src/main.c:491 +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:495 msgid "Download:\n" msgstr "Загрузка:\n" -#: src/main.c:496 -#, fuzzy +#: src/main.c:497 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +"unlimits)\n" msgstr "" " -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток\n" -" (0 без ограничения).\n" +" (0 без ограничения)\n" -#: src/main.c:498 -#, fuzzy +#: src/main.c:499 msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused повторять, даже если в подключении " -"отказано.\n" +"отказано\n" -#: src/main.c:500 -#, fuzzy -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ.\n" +#: src/main.c:501 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ\n" -#: src/main.c:502 -#, fuzzy +#: src/main.c:503 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" existing files (overwriting them)\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber пропускать загрузки, которые приведут к\n" " загрузке уже существующих файлов\n" -" (и их перезаписи).\n" +" (и их перезаписи)\n" -#: src/main.c:505 -#, fuzzy +#: src/main.c:506 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного\n" -" файла.\n" +" файла\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:508 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET.\n" +"position OFFSET\n" msgstr "" +" --start-pos=СМЕЩЕНИЕ начинать загрузку со СМЕЩЕНИЯ (считается с " +"0)\n" -#: src/main.c:509 -#, fuzzy -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения.\n" +#: src/main.c:510 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n" -#: src/main.c:511 -#, fuzzy +#: src/main.c:512 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode.\n" -msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения.\n" +"mode\n" +msgstr "" +" --show-progress показывать индикатор выполнения в любом\n" +" режиме подробности\n" -#: src/main.c:513 -#, fuzzy +#: src/main.c:514 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" -" local.\n" +" local\n" msgstr "" " -N, --timestamping не загружать повторно файлы, только если " "они\n" -" не новее, чем локальные.\n" +" не новее, чем локальные\n" -#: src/main.c:516 -#, fuzzy +#: src/main.c:517 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" the one on the server\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps не устанавливать метку времени локальному\n" -" файлу, полученную с сервера.\n" +" файлу, полученную с сервера\n" -#: src/main.c:519 -#, fuzzy -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера.\n" +#: src/main.c:520 +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера\n" -#: src/main.c:521 -#, fuzzy -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider ничего не загружать.\n" +#: src/main.c:522 +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider ничего не загружать\n" -#: src/main.c:523 -#, fuzzy -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#: src/main.c:524 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" -" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов в " -"СЕКУНДЫ.\n" +" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов равными\n" +" числу СЕКУНД\n" -#: src/main.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:526 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" -" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК.\n" +" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК\n" -#: src/main.c:527 -#, fuzzy -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:528 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" -" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК.\n" +" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК\n" -#: src/main.c:529 -#, fuzzy -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК.\n" +#: src/main.c:530 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК\n" -#: src/main.c:531 -#, fuzzy -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#: src/main.c:532 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=СЕКУНДЫ пауза в СЕКУНДАХ между загрузками\n" -#: src/main.c:533 -#, fuzzy +#: src/main.c:534 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"retrieval\n" msgstr "" " --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными\n" " попытками загрузки\n" -#: src/main.c:535 -#, fuzzy +#: src/main.c:536 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals.\n" +"between retrievals\n" msgstr "" " --random-wait пауза в 0.5*WAIT...1.5*WAIT секунд\n" -" между загрузками.\n" +" между загрузками\n" -#: src/main.c:537 -#, fuzzy -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +#: src/main.c:538 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy явно выключить прокси\n" -#: src/main.c:539 -#, fuzzy -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#: src/main.c:540 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в ЧИСЛО\n" -#: src/main.c:541 -#, fuzzy +#: src/main.c:542 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +"host\n" msgstr "" " --bind-address=АДРЕС привязать АДРЕС (имя компьютера или IP)\n" " локального компьютера\n" -#: src/main.c:543 -#, fuzzy -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#: src/main.c:544 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=СКОРОСТЬ ограничить СКОРОСТЬ загрузки\n" -#: src/main.c:545 -#, fuzzy -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" -" --no-dns-cache отключить кэширования поисковых DNS-" -"запросов\n" +#: src/main.c:546 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr " --no-dns-cache отключить кэширование DNS-запросов\n" -#: src/main.c:547 -#, fuzzy +#: src/main.c:548 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"allows\n" msgstr "" " --restrict-file-names=ОС использовать в именах файлов символы,\n" " допустимые в ОС\n" -#: src/main.c:549 -#, fuzzy +#: src/main.c:550 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" +"directories\n" msgstr "" " --ignore-case игнорировать регистр при сопоставлении\n" " файлов и/или каталогов\n" -#: src/main.c:552 -#, fuzzy -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +#: src/main.c:553 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only подключаться только к адресам IPv4\n" -#: src/main.c:554 -#, fuzzy -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +#: src/main.c:555 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only подключаться только к адресам IPv6\n" -#: src/main.c:556 -#, fuzzy +#: src/main.c:557 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" " --prefer-family=СЕМЕЙСТВО подключаться сначала к адресам указанного\n" " семейства (может быть IPv6, IPv4 или " -"ничего).\n" +"ничего)\n" -#: src/main.c:560 -#, fuzzy -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +#: src/main.c:561 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в\n" " ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" -#: src/main.c:562 -#, fuzzy +#: src/main.c:563 msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" -" --password=ПАРОЛЬ установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n" +" --password=ПАРОЛЬ установить ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n" -#: src/main.c:564 -#, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" -msgstr " --ask-password запрашивать пароли.\n" +#: src/main.c:565 +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password запрашивать пароли\n" -#: src/main.c:566 -#, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" -msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI.\n" +#: src/main.c:567 +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI\n" -#: src/main.c:568 -#, fuzzy +#: src/main.c:569 msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=КДР использовать КДР как локальную кодировку\n" " для IRI\n" -#: src/main.c:570 -#, fuzzy +#: src/main.c:571 msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=КДР использовать КДР как удалённую кодировку\n" " по умолчанию\n" -#: src/main.c:572 -#, fuzzy -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" -msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием.\n" +#: src/main.c:573 +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "Directories:\n" msgstr "Каталоги:\n" -#: src/main.c:578 -#, fuzzy -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги.\n" +#: src/main.c:579 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги\n" -#: src/main.c:580 -#, fuzzy -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги.\n" +#: src/main.c:581 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги\n" -#: src/main.c:582 -#, fuzzy -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле.\n" +#: src/main.c:583 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле\n" -#: src/main.c:584 -#, fuzzy -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +#: src/main.c:585 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" -" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах.\n" +" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах\n" -#: src/main.c:586 -#, fuzzy -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/...\n" +#: src/main.c:587 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/..\n" -#: src/main.c:588 -#, fuzzy +#: src/main.c:589 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"components\n" msgstr "" " --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого\n" -" каталога.\n" +" каталога\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Параметры HTTP:\n" -#: src/main.c:594 -#, fuzzy -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#: src/main.c:595 +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" -" --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" +" --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" -#: src/main.c:596 -#, fuzzy -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ.\n" +#: src/main.c:597 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ\n" -#: src/main.c:598 -#, fuzzy -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +#: src/main.c:599 +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" -" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные.\n" +" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные\n" -#: src/main.c:600 -#, fuzzy +#: src/main.c:601 msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -" --default-page=ИМЯ Изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n" -" это «index.html»).\n" +" --default-page=ИМЯ изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n" +" это «index.html»)\n" -#: src/main.c:603 -#, fuzzy +#: src/main.c:604 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -E, --adjust-extension сохранять документы HTML/CSS с надлежащими\n" -" расширениями.\n" +" расширениями\n" -#: src/main.c:605 -#, fuzzy +#: src/main.c:606 msgid "" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" -" --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-" -"Length».\n" +" --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-Length»\n" -#: src/main.c:607 -#, fuzzy -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками.\n" +#: src/main.c:608 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками\n" -#: src/main.c:609 -#, fuzzy +#: src/main.c:610 msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect максимально допустимое число перенаправлений\n" -" на страницу.\n" +" на страницу\n" -#: src/main.c:611 -#, fuzzy -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#: src/main.c:612 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=ПОЛЬЗОВ. установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени\n" -" пользователя для прокси.\n" +" пользователя для прокси\n" -#: src/main.c:613 -#, fuzzy -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +#: src/main.c:614 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для\n" -" прокси.\n" +" прокси\n" -#: src/main.c:615 -#, fuzzy +#: src/main.c:616 msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" msgstr "" " --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок «Referer: " -"URL».\n" +"URL»\n" -#: src/main.c:617 -#, fuzzy -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл.\n" +#: src/main.c:618 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл\n" -#: src/main.c:619 -#, fuzzy +#: src/main.c:620 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -"VERSION.\n" +"VERSION\n" msgstr "" " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо\n" -" Wget/ВЕРСИЯ.\n" +" Wget/ВЕРСИЯ\n" -#: src/main.c:621 -#, fuzzy +#: src/main.c:622 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +"connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP\n" -" (постоянные подключения).\n" +" (постоянные подключения)\n" -#: src/main.c:623 -#, fuzzy -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies не использовать кукисы.\n" +#: src/main.c:624 +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies не использовать кукисы\n" -#: src/main.c:625 -#, fuzzy +#: src/main.c:626 msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" -" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом.\n" +" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом\n" -#: src/main.c:627 -#, fuzzy -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса.\n" +#: src/main.c:628 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса\n" -#: src/main.c:629 -#, fuzzy +#: src/main.c:630 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"cookies\n" msgstr "" " --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса\n" -" (непостоянные).\n" +" (непостоянные)\n" -#: src/main.c:631 -#, fuzzy +#: src/main.c:632 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в\n" -" качестве данных.\n" +" качестве данных\n" -#: src/main.c:633 -#, fuzzy +#: src/main.c:634 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " --post-file=ФАЙЛ использовать метод POST; отправка " "содержимого\n" -" ФАЙЛА.\n" +" ФАЙЛА\n" -#: src/main.c:635 -#, fuzzy +#: src/main.c:636 msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " -"request.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" -" --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке.\n" +" --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке\n" -#: src/main.c:637 -#, fuzzy +#: src/main.c:638 msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" -" --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных.\n" -" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method.\n" +" --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных;\n" +" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n" -#: src/main.c:639 -#, fuzzy +#: src/main.c:640 msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" -" --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА.\n" -" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method.\n" +" --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА;\n" +" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n" -#: src/main.c:641 -#, fuzzy +#: src/main.c:642 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL).\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" -" --content-disposition Учитывать заголовок Content-Disposition\n" +" --content-disposition учитывать заголовок Content-Disposition\n" " при выборе имён для локальных файлов\n" -" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ).\n" +" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ)\n" -#: src/main.c:644 -#, fuzzy +#: src/main.c:645 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " -"errors.\n" +"errors\n" msgstr "" " --content-on-error выводить принятые данные при ошибках сервера\n" -#: src/main.c:646 -#, fuzzy +#: src/main.c:647 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" msgstr "" " --auth-no-challenge отправлять информацию об аутентификации\n" " Basic HTTP не дожидаясь первого ответа\n" -" сервера.\n" +" сервера\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Параметры HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:655 -#, fuzzy +#: src/main.c:656 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgstr "" " --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 и PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 и PFS\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy +#: src/main.c:659 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only переходить только по безопасным ссылкам " "HTTPS\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:661 msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера\n" -#: src/main.c:662 -#, fuzzy -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя.\n" +#: src/main.c:663 +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя\n" -#: src/main.c:664 -#, fuzzy +#: src/main.c:665 msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" -" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER.\n" +" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER\n" -#: src/main.c:666 -#, fuzzy -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа.\n" +#: src/main.c:667 +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа\n" -#: src/main.c:668 -#, fuzzy -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER.\n" +#: src/main.c:669 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER\n" -#: src/main.c:670 -#, fuzzy -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA.\n" +#: src/main.c:671 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA\n" -#: src/main.c:672 -#, fuzzy +#: src/main.c:673 msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" msgstr "" -" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA.\n" +" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA\n" -#: src/main.c:674 -#, fuzzy -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" -msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA.\n" +#: src/main.c:675 +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл с набором CRL\n" -#: src/main.c:676 -#, fuzzy +#: src/main.c:678 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"PRNG\n" msgstr "" -" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG.\n" +" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG\n" -#: src/main.c:678 -#, fuzzy +#: src/main.c:682 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными " -"данными.\n" +"данными\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "FTP options:\n" msgstr "Параметры FTP:\n" -#: src/main.c:686 -#, fuzzy +#: src/main.c:691 msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" msgstr "" -" --ftp-stmlf Использовать формат Stream_LF для всех\n" -" двоичных файлов FTP.\n" +" --ftp-stmlf использовать формат Stream_LF для всех\n" +" двоичных файлов FTP\n" -#: src/main.c:689 -#, fuzzy -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +#: src/main.c:694 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" -" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" +" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n" -#: src/main.c:691 -#, fuzzy -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ.\n" +#: src/main.c:696 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ\n" -#: src/main.c:693 -#, fuzzy -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы файлы «.listing».\n" +#: src/main.c:698 +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы «.listing»\n" -#: src/main.c:695 -#, fuzzy -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP.\n" +#: src/main.c:700 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP\n" -#: src/main.c:697 -#, fuzzy +#: src/main.c:702 msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи.\n" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи\n" -#: src/main.c:699 -#, fuzzy -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +#: src/main.c:704 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" -" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов.\n" +" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов\n" -#: src/main.c:701 -#, fuzzy +#: src/main.c:706 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +"dir)\n" msgstr "" " --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам\n" -" (не каталоги).\n" +" (не каталоги)\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "WARC options:\n" msgstr "Параметры WARC:\n" -#: src/main.c:707 -#, fuzzy +#: src/main.c:712 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" --warc-file=ИМЯ_ФАЙЛА записать данные запроса/ответа в файл .warc." +" --warc-file=ФАЙЛ записать данные запроса/ответа в файл .warc." "gz\n" -#: src/main.c:709 -#, fuzzy +#: src/main.c:714 msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --warc-header=СТРОКА вставить СТРОКУ в запись warcinfo\n" -#: src/main.c:711 -#, fuzzy +#: src/main.c:716 msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " -"NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=ЧИСЛО максимальный размер файлов WARC равен " "ЧИСЛУ\n" -#: src/main.c:713 -#, fuzzy -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" +#: src/main.c:718 +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx записать индексные файлы CDX\n" -#: src/main.c:715 -#, fuzzy +#: src/main.c:720 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" --warc-dedup=ИМЯ_ФАЙЛА не сохранять записи, перечисленные в файле " +" --warc-dedup=ФАЙЛ не сохранять записи, перечисленные в файле " "CDX\n" -#: src/main.c:718 -#, fuzzy +#: src/main.c:723 msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression не сжимать файлы WARC с помощью GZIP\n" -#: src/main.c:721 -#, fuzzy -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +#: src/main.c:726 +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests не вычислять дайджесты SHA1\n" -#: src/main.c:723 -#, fuzzy +#: src/main.c:728 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record.\n" +"record\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log не сохранять файл журнала в записи WARC\n" -#: src/main.c:725 -#, fuzzy +#: src/main.c:730 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer\n" msgstr "" " --warc-tempdir=КАТАЛОГ расположение для временных файлов,\n" " создаваемых процедурой записи WARC\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:735 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Рекурсивная загрузка:\n" -#: src/main.c:732 -#, fuzzy -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки.\n" +#: src/main.c:737 +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки\n" -#: src/main.c:734 -#, fuzzy +#: src/main.c:739 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"infinite)\n" msgstr "" -" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 - бесконечность).\n" +" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 — бесконечность)\n" -#: src/main.c:736 -#, fuzzy +#: src/main.c:741 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " -"them.\n" -msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки.\n" +"them\n" +msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки\n" -#: src/main.c:738 -#, fuzzy +#: src/main.c:743 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" -" local files.\n" +" local files\n" msgstr "" " -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном\n" -" HTML или CSS.\n" +" HTML или CSS\n" -#: src/main.c:741 -#, fuzzy +#: src/main.c:746 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files.\n" +"backup files\n" msgstr "" " --backups=N перед записью файла X, ротировать до N\n" " резервных файлов\n" -#: src/main.c:745 -#, fuzzy +#: src/main.c:750 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig.\n" +"X_orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n" -" копию X_orig.\n" +" копию в виде X_orig\n" -#: src/main.c:748 -#, fuzzy +#: src/main.c:753 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." -"orig.\n" +"orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n" -" копию X.orig.\n" +" копию в виде X.orig\n" -#: src/main.c:751 -#, fuzzy +#: src/main.c:756 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +"listing\n" msgstr "" " -m, --mirror короткий параметр, эквивалентный\n" -" -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -N -r -l inf --no-remove-listing\n" -#: src/main.c:753 -#, fuzzy +#: src/main.c:758 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page.\n" +"HTML page\n" msgstr "" " -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые\n" -" для отображения HTML-страницы.\n" +" для отображения HTML-страницы\n" -#: src/main.c:755 -#, fuzzy +#: src/main.c:760 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +"comments\n" msgstr "" " --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев\n" -" HTML.\n" +" HTML\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:764 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:766 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" -" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений,\n" -" разделённых запятыми.\n" +" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений\n" +" через запятую\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:768 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений,\n" " разделённых запятыми.\n" -#: src/main.c:765 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +#: src/main.c:770 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" -" --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для допускаемых URL\n" +" --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для разрешённых URL\n" -#: src/main.c:767 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +#: src/main.c:772 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" -" --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для недопускаемых " -"URL\n" +" --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для запрещённых URL\n" -#: src/main.c:770 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" +#: src/main.c:775 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:773 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" +#: src/main.c:778 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix)\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов,\n" -" разделённых запятыми.\n" +" через запятую\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:783 msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов,\n" -" разделённых запятыми.\n" +" через запятую\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:785 msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-" -"документах.\n" +"документах\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML,\n" -" разделённых запятыми.\n" +" через запятую\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:789 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n" -" разделённых запятыми.\n" +" через запятую\n" -#: src/main.c:786 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:791 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии.\n" +" -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии\n" -#: src/main.c:788 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +#: src/main.c:793 +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" " -L, --relative следовать только по относительным " -"ссылкам.\n" +"ссылкам\n" -#: src/main.c:790 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов.\n" +#: src/main.c:795 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов\n" -#: src/main.c:792 -#, fuzzy +#: src/main.c:797 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" -" url last component.\n" +" URL's last component\n" msgstr "" -" --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем url,\n" +" --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем URL,\n" " в качестве последнего компонента.\n" -#: src/main.c:795 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов.\n" +#: src/main.c:800 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:802 msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" -" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог.\n" - -#: src/main.c:800 -msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" -msgstr "Отчёты об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n" +" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог\n" #: src/main.c:805 +msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" +msgstr "Сообщения об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n" + +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль для пользователя %s: " -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:914 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:915 msgid "Locale: " msgstr "Локаль: " -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:916 msgid "Compile: " msgstr "Компиляция: " -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:917 msgid "Link: " msgstr "Ссылка: " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:921 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2457,29 +2323,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s для %s.\n" "\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (среда)\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (пользователь)\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:960 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (система)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:988 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:991 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2494,7 +2360,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:999 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2502,36 +2368,36 @@ msgstr "" "\n" "Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1002 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 +#: src/main.c:1051 src/main.c:1538 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Проблема выделения памяти\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Завершение работы из-за ошибки в %s\n" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Дополнительные параметры выводятся по команде «%s --help».\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1196 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр — «-n%c»\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" -msgstr "" +msgstr "Собрано без поддержки отладки. Флаг --debug игнорируется.\n" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2540,24 +2406,24 @@ msgstr "" "Указаны сразу --no-clobber и --convert-links, будет использоваться только --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые " "файлы.\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2566,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Нельзя указать одновременно -k и -O, если указано несколько URL,\n" "или в комбинации с параметрами -p или -r. Подробности см. в документации.\n" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2576,7 +2442,7 @@ msgstr "" "загруженные данные будут помещены в один файл.\n" "\n" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2586,12 +2452,12 @@ msgstr "" "параметр -O. Подробности смотрите в руководстве.\n" "\n" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл «%s» уже существует; не загружается.\n" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2599,27 +2465,27 @@ msgstr "" "Вывод WARC не работает с --no-clobber, параметр --no-clobber будет " "отключён.\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" "Вывод WARC не работает с метками времени, метки времени будут отключены.\n" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "Вывод WARC не работает с --spider.\n" -#: src/main.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1358 +#, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -"Вывод WARC не работает с --continue, параметр --continue будет отключён.\n" +"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2627,29 +2493,31 @@ msgstr "" "Дайджест отключён; дедупликация WARC не будет находить повторяющиеся " "записи.\n" -#: src/main.c:1380 +#: src/main.c:1378 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Невозможно указать сразу --ask-password и --password.\n" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" +"Не рекомендуется указывать --start-pos и --continue одновременно; --continue " +"будет отключён.\n" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: отсутствует URL\n" -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1435 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Нельзя указывать --post-data и --post-file одновременно.\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1440 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2658,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Нельзя использовать --post-data или --post-file вместе с --method. Параметр " "--method предполагает данные в параметрах --body-data и --body-file" -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2667,29 +2535,29 @@ msgstr "" "Чтобы использовать --body-data или --body-file вы должны указать " "используемый метод через параметр --method=HTTPMethod.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1455 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Нельзя указывать --body-data и --body-file одновременно.\n" -#: src/main.c:1509 +#: src/main.c:1507 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Эта версия не поддерживает IRI\n" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "Параметр -k может использовать только вместе с -O, если вывод производится в " "обычный файл.\n" -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1712 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Не найдены URL-ы в файле %s.\n" -#: src/main.c:1736 +#: src/main.c:1734 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2700,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Общее время: %s\n" "Загружено: %d файлов, %s за %s (%s)\n" -#: src/main.c:1750 +#: src/main.c:1748 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s)!\n" @@ -2715,7 +2583,7 @@ msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Выходные данные будут записаны в %s.\n" @@ -2761,51 +2629,51 @@ msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n" -#: src/openssl.c:120 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется слабый источник случайных данных.\n" -#: src/openssl.c:192 +#: src/openssl.c:194 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Невозможно породить PRNG; подразумевается использование параметра --random-" "file.\n" -#: src/openssl.c:240 +#: src/openssl.c:242 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "" +msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:244 +#: src/openssl.c:246 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "" +msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:251 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" -#: src/openssl.c:689 +#: src/openssl.c:691 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: невозможно проверить сертификат %s, выпущенный %s:\n" -#: src/openssl.c:700 +#: src/openssl.c:702 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Невозможно локально проверить подлинность запрашивающего.\n" -#: src/openssl.c:705 +#: src/openssl.c:707 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Обнаружен самостоятельно подписанный сертификат.\n" -#: src/openssl.c:708 +#: src/openssl.c:710 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Запрошенный сертификат ещё недействителен.\n" -#: src/openssl.c:711 +#: src/openssl.c:713 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Для запрошенного сертификата истёк срок действия.\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2814,7 +2682,7 @@ msgstr "" "%s: альтернативное имя субъекта сертификата не совпадает с именем\n" "запрошенного узла %s.\n" -#: src/openssl.c:813 +#: src/openssl.c:815 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2822,7 +2690,7 @@ msgstr "" " %s: Общее название сертификата %s не совпадает с именем запрошенного " "узла %s.\n" -#: src/openssl.c:845 +#: src/openssl.c:847 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2833,7 +2701,7 @@ msgstr "" " Это может указывать на то, что узел не тот, за кого себя выдаёт\n" " (то есть не настоящий %s).\n" -#: src/openssl.c:863 +#: src/openssl.c:865 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2857,9 +2725,9 @@ msgstr "Недопустимая спецификация dot-стиля «%s»; #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " eta %s" -msgstr " ост %s" +msgstr " ост %s" #: src/progress.c:1150 msgid " in " @@ -2978,54 +2846,54 @@ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Недопустимый числовой адрес IPv6" -#: src/url.c:961 +#: src/url.c:962 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:119 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Не удалось выделить достаточно памяти; нехватка памяти.\n" -#: src/utils.c:123 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: не удалось выделить %ld байт; недостаточно памяти.\n" -#: src/utils.c:337 +#: src/utils.c:339 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: текстовый буфер слишком велик (%ld байт), останов.\n" -#: src/utils.c:489 +#: src/utils.c:491 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n" -#: src/utils.c:565 +#: src/utils.c:567 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Не удалось разорвать символьную ссылку %s: %s\n" -#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 +#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n" -#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Ошибка при сравнении %s: %d\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/warc.c:226 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Ошибка открытия потока GZIP в файл WARC.\n" -#: src/warc.c:715 +#: src/warc.c:789 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Ошибка сохранения записи warcinfo в файл WARC.\n" -#: src/warc.c:779 +#: src/warc.c:851 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3034,25 +2902,25 @@ msgstr "" "Открывается файл WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:785 +#: src/warc.c:857 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Ошибка открытия файла WARC %s.\n" -#: src/warc.c:982 +#: src/warc.c:1054 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Файл CDX не содержит оригинальных url (отсутствует столбец «a»).\n" -#: src/warc.c:985 +#: src/warc.c:1057 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "Файл CDX не содержит контрольных сумм (отсутствует столбец «k»).\n" -#: src/warc.c:988 +#: src/warc.c:1060 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "" "Файл CDX не содержит идентификаторов записей (отсутствует столбец «u»).\n" -#: src/warc.c:1012 +#: src/warc.c:1084 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3070,32 +2938,32 @@ msgstr[2] "" "Загружено %d записей из CDX.\n" "\n" -#: src/warc.c:1058 +#: src/warc.c:1130 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Невозможно прочитать файл CDX %s для дедупликации.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1140 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Невозможно открыть временный файл манифеста WARC.\n" -#: src/warc.c:1078 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Невозможно открыть временный файл журнала WARC.\n" -#: src/warc.c:1087 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Невозможно открыть файл WARC.\n" -#: src/warc.c:1096 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Невозможно открыть файл CDX для записи результата.\n" -#: src/warc.c:1126 +#: src/warc.c:1198 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Невозможно открыть временный файл WARC.\n" -#: src/warc.c:1392 +#: src/warc.c:1464 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Найдено единственное совпадение в файле CDX. Сохраняем пересмотренную запись " |