summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1384
1 files changed, 626 insertions, 758 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a72020f..d3bc344 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-23 20:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого имени узла"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Временный сбой при разрешении имени"
@@ -98,61 +98,66 @@ msgstr "Прервано по сигналу"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Неправильно закодирована строка параметров"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «--%s» нельзя использовать аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%c%s» нельзя использовать аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент\n"
@@ -188,84 +193,75 @@ msgstr "»"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено успешно"
#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Нет соответствия"
#: lib/regcomp.c:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
+msgstr "Неправильное регулярное выражение"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный символ сравнения"
#: lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Недопустимое имя сервера"
+msgstr "Неправильное имя класса символов"
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Обратная косая черта в конце"
#: lib/regcomp.c:149
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Недопустимое имя пользователя"
+msgstr "Неправильная обратная ссылка"
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+msgstr "Непарная [ или [^"
#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "Непарная ( или \\("
#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "Непарная \\{"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}"
#: lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Недопустимое имя пользователя"
+msgstr "Недопустимое окончание диапазона"
#: lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "недостаточно памяти"
+msgstr "Закончилась память"
#: lib/regcomp.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
+msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение"
#: lib/regcomp.c:173
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
+msgstr "Преждевременное завершение регулярного выражения"
#: lib/regcomp.c:176
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
+msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Непарная ) или \\)"
#: lib/regcomp.c:707
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
+msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
@@ -303,36 +299,36 @@ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения
msgid "memory exhausted"
msgstr "недостаточно памяти"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес bind %s; bind отключается.\n"
-#: src/connect.c:284
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Подключение к %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:292
+#: src/connect.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Подключение к %s:%d... "
-#: src/connect.c:295
+#: src/connect.c:300
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Подключение к [%s]:%d… "
-#: src/connect.c:357
+#: src/connect.c:362
msgid "connected.\n"
msgstr "соединение установлено.\n"
-#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
+#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ошибка: %s.\n"
-#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес %s\n"
@@ -367,9 +363,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Не удаётся сохранить %s под именем %s: %s\n"
#: src/cookies.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
-msgstr "Не удаётся удалить %s: %s\n"
+msgstr "Невозможно получить кукисы для %s\n"
#: src/cookies.c:457
#, c-format
@@ -519,7 +515,7 @@ msgstr "==> CWD не нужен.\n"
#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
-msgstr ""
+msgstr "В getftp() достигнута логически невозможный раздел"
#: src/ftp.c:728
#, c-format
@@ -528,6 +524,9 @@ msgid ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
#: src/ftp.c:758
#, c-format
@@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "%s: %s, управляющее соединение закрываетс
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Соединение: %s; "
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1359
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s сохранён [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -784,19 +783,19 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "ОШИБКА: Ошибка открытия сертификата %s: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
-msgstr "Ошибка разбора сертификата: %s\n"
+msgstr "Загружен сертификат CA «%s»\n"
#: src/gnutls.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
-msgstr "ОШИБКА: Ошибка открытия сертификата %s: (%d).\n"
+msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить CRL-файл «%s»: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Загружен CRL-файл «%s»\n"
#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
@@ -805,22 +804,21 @@ msgstr "ОШИБКА: Для GnuTLS требуется ключ и сертиф
#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
-msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Сообщите об этой ошибке по адресу bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n"
@@ -891,24 +889,24 @@ msgstr "Владелец сертификата не совпадает с им
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Сертификат должен соответствовать X.509\n"
-#: src/host.c:157
+#: src/host.c:161
msgid "Error in handling the address list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при обработке списка адресов.\n"
-#: src/host.c:368
+#: src/host.c:372
msgid "Unknown host"
msgstr "Неизвестный узел"
-#: src/host.c:747
+#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Распознаётся %s… "
-#: src/host.c:798
+#: src/host.c:802
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "ошибка: для сервера нет адреса IPv4/IPv6.\n"
-#: src/host.c:821
+#: src/host.c:825
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "ошибка: время ожидания истекло.\n"
@@ -997,9 +995,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n"
#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n"
+msgstr "Выбранная аутентификация: %s\n"
#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
@@ -1195,32 +1193,32 @@ msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n"
-#: src/init.c:506
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n"
-#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n"
-#: src/init.c:626
+#: src/init.c:627
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n"
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:633
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n"
-#: src/init.c:637
+#: src/init.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Неизвестная команда %s в %s строке %d.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:675
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"или укажите другой файл с помощью --config.\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:690
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1242,65 +1240,65 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"или укажите другой файл с помощью --config.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на %s.\n"
-#: src/init.c:895
+#: src/init.c:896
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Неверная команда --execute %s\n"
-#: src/init.c:940
+#: src/init.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Неверное логическое выражение %s; используйте «on» или «off».\n"
-#: src/init.c:957
+#: src/init.c:958
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное число %s.\n"
-#: src/init.c:1038
+#: src/init.c:1039
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s должно использоваться только один раз\n"
-#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
+#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Неверное значение байта %s\n"
-#: src/init.c:1237
+#: src/init.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени %s\n"
-#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
-#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
+#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
+#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное значение %s.\n"
-#: src/init.c:1328
+#: src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный заголовок %s.\n"
-#: src/init.c:1349
+#: src/init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный заголовок WARC %s.\n"
-#: src/init.c:1415
+#: src/init.c:1416
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса %s.\n"
-#: src/init.c:1495
+#: src/init.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1309,40 +1307,40 @@ msgstr ""
"%s: %s: Недопустимое ограничение %s,\n"
" используйте [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:102
+#: src/iri.c:105
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Недопустимая кодировка %s\n"
-#: src/iri.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/iri.c:130
+#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
-msgstr "Преобразование из %s в %s не поддерживается\n"
+msgstr "Преобразование из %s в UTF-8 не поддерживается\n"
-#: src/iri.c:160
+#: src/iri.c:163
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n"
-#: src/iri.c:185
+#: src/iri.c:188
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Код необработанной ошибки %d\n"
-#: src/iri.c:206
+#: src/iri.c:209
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: локаль не установлена\n"
-#: src/iri.c:240
+#: src/iri.c:243
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "ошибка idn_encode (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:259
+#: src/iri.c:262
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "ошибка idn_decode (%d): %s\n"
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1351,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Получен сигнал %s, вывод перенаправляется в %s.\n"
-#: src/log.c:872
+#: src/log.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1360,17 +1358,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Получен сигнал %s.\n"
-#: src/log.c:873
+#: src/log.c:888
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1379,1076 +1377,944 @@ msgstr ""
"коротких параметров.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Startup:\n"
msgstr "Запуск:\n"
-#: src/main.c:449
-#, fuzzy
+#: src/main.c:450
msgid ""
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию Wget и завершить работу\n"
-#: src/main.c:451
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help print this help.\n"
+#: src/main.c:452
+msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help показать эту справку\n"
-#: src/main.c:453
-#, fuzzy
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+#: src/main.c:454
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background после запуска перейти в фоновый режим\n"
-#: src/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc».\n"
+#: src/main.c:456
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
+msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc»\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:460
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Журналирование и входной файл:\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ.\n"
+#: src/main.c:462
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
+msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА.\n"
+#: src/main.c:464
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
+msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА\n"
-#: src/main.c:466
-#, fuzzy
+#: src/main.c:467
msgid ""
-" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug показать много отладочной информации\n"
-#: src/main.c:470
-#, fuzzy
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32.\n"
+#: src/main.c:471
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
+msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32\n"
-#: src/main.c:473
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#: src/main.c:474
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet ничего не выводить\n"
-#: src/main.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#: src/main.c:476
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
-" -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию).\n"
+" -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию)\n"
-#: src/main.c:477
-#, fuzzy
+#: src/main.c:478
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
-"quiet.\n"
+"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose отключить вывод подробных сведений (не "
"полностью)\n"
-#: src/main.c:479
-#, fuzzy
+#: src/main.c:480
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
-"bits.\n"
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
msgstr ""
" --report-speed=ТИП единицы измерения пропускной способности\n"
-" определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits.\n"
+" определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits\n"
-#: src/main.c:481
-#, fuzzy
+#: src/main.c:482
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
" -i, --input-file=ФАЙЛ загрузить URL-ы согласно локальному\n"
-" или внешнему ФАЙЛУ.\n"
+" или внешнему ФАЙЛУ\n"
-#: src/main.c:483
-#, fuzzy
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML.\n"
+#: src/main.c:484
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
+msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML\n"
-#: src/main.c:485
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" relative to URL\n"
msgstr ""
" -B, --base=URL считать, что ссылки из входного файла (-i -F)\n"
-" указаны относительно URL.\n"
+" указаны относительно URL\n"
-#: src/main.c:488
-#, fuzzy
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
+#: src/main.c:489
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --config=ФАЙЛ задать файл настроек\n"
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
-msgstr " --no-cookies не использовать кукисы.\n"
+#: src/main.c:491
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
+msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:495
msgid "Download:\n"
msgstr "Загрузка:\n"
-#: src/main.c:496
-#, fuzzy
+#: src/main.c:497
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"unlimits)\n"
msgstr ""
" -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток\n"
-" (0 без ограничения).\n"
+" (0 без ограничения)\n"
-#: src/main.c:498
-#, fuzzy
+#: src/main.c:499
msgid ""
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused повторять, даже если в подключении "
-"отказано.\n"
+"отказано\n"
-#: src/main.c:500
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ.\n"
+#: src/main.c:501
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
+msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:502
-#, fuzzy
+#: src/main.c:503
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber пропускать загрузки, которые приведут к\n"
" загрузке уже существующих файлов\n"
-" (и их перезаписи).\n"
+" (и их перезаписи)\n"
-#: src/main.c:505
-#, fuzzy
+#: src/main.c:506
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного\n"
-" файла.\n"
+" файла\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
-"position OFFSET.\n"
+"position OFFSET\n"
msgstr ""
+" --start-pos=СМЕЩЕНИЕ начинать загрузку со СМЕЩЕНИЯ (считается с "
+"0)\n"
-#: src/main.c:509
-#, fuzzy
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
+msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n"
-#: src/main.c:511
-#, fuzzy
+#: src/main.c:512
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
-"mode.\n"
-msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения.\n"
+"mode\n"
+msgstr ""
+" --show-progress показывать индикатор выполнения в любом\n"
+" режиме подробности\n"
-#: src/main.c:513
-#, fuzzy
+#: src/main.c:514
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
-" local.\n"
+" local\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping не загружать повторно файлы, только если "
"они\n"
-" не новее, чем локальные.\n"
+" не новее, чем локальные\n"
-#: src/main.c:516
-#, fuzzy
+#: src/main.c:517
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" the one on the server\n"
msgstr ""
" --no-use-server-timestamps не устанавливать метку времени локальному\n"
-" файлу, полученную с сервера.\n"
+" файлу, полученную с сервера\n"
-#: src/main.c:519
-#, fuzzy
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера.\n"
+#: src/main.c:520
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
+msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера\n"
-#: src/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr " --spider ничего не загружать.\n"
+#: src/main.c:522
+msgid " --spider don't download anything\n"
+msgstr " --spider ничего не загружать\n"
-#: src/main.c:523
-#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#: src/main.c:524
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
-" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов в "
-"СЕКУНДЫ.\n"
+" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов равными\n"
+" числу СЕКУНД\n"
-#: src/main.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:526
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК.\n"
+" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК\n"
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК.\n"
+" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК\n"
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК.\n"
+#: src/main.c:530
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
+msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК\n"
-#: src/main.c:531
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#: src/main.c:532
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=СЕКУНДЫ пауза в СЕКУНДАХ между загрузками\n"
-#: src/main.c:533
-#, fuzzy
+#: src/main.c:534
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"retrieval\n"
msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными\n"
" попытками загрузки\n"
-#: src/main.c:535
-#, fuzzy
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-"between retrievals.\n"
+"between retrievals\n"
msgstr ""
" --random-wait пауза в 0.5*WAIT...1.5*WAIT секунд\n"
-" между загрузками.\n"
+" между загрузками\n"
-#: src/main.c:537
-#, fuzzy
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+#: src/main.c:538
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy явно выключить прокси\n"
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в ЧИСЛО\n"
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy
+#: src/main.c:542
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+"host\n"
msgstr ""
" --bind-address=АДРЕС привязать АДРЕС (имя компьютера или IP)\n"
" локального компьютера\n"
-#: src/main.c:543
-#, fuzzy
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#: src/main.c:544
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=СКОРОСТЬ ограничить СКОРОСТЬ загрузки\n"
-#: src/main.c:545
-#, fuzzy
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-" --no-dns-cache отключить кэширования поисковых DNS-"
-"запросов\n"
+#: src/main.c:546
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
+msgstr " --no-dns-cache отключить кэширование DNS-запросов\n"
-#: src/main.c:547
-#, fuzzy
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+"allows\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=ОС использовать в именах файлов символы,\n"
" допустимые в ОС\n"
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
+"directories\n"
msgstr ""
" --ignore-case игнорировать регистр при сопоставлении\n"
" файлов и/или каталогов\n"
-#: src/main.c:552
-#, fuzzy
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+#: src/main.c:553
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only подключаться только к адресам IPv4\n"
-#: src/main.c:554
-#, fuzzy
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+#: src/main.c:555
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only подключаться только к адресам IPv6\n"
-#: src/main.c:556
-#, fuzzy
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
" --prefer-family=СЕМЕЙСТВО подключаться сначала к адресам указанного\n"
" семейства (может быть IPv6, IPv4 или "
-"ничего).\n"
+"ничего)\n"
-#: src/main.c:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+#: src/main.c:561
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в\n"
" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:562
-#, fuzzy
+#: src/main.c:563
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
-" --password=ПАРОЛЬ установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
+" --password=ПАРОЛЬ установить ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:564
-#, fuzzy
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
-msgstr " --ask-password запрашивать пароли.\n"
+#: src/main.c:565
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
+msgstr " --ask-password запрашивать пароли\n"
-#: src/main.c:566
-#, fuzzy
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
-msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
+msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI\n"
-#: src/main.c:568
-#, fuzzy
+#: src/main.c:569
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КДР использовать КДР как локальную кодировку\n"
" для IRI\n"
-#: src/main.c:570
-#, fuzzy
+#: src/main.c:571
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КДР использовать КДР как удалённую кодировку\n"
" по умолчанию\n"
-#: src/main.c:572
-#, fuzzy
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
-msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием.\n"
+#: src/main.c:573
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
+msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid "Directories:\n"
msgstr "Каталоги:\n"
-#: src/main.c:578
-#, fuzzy
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги.\n"
+#: src/main.c:579
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
+msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги\n"
-#: src/main.c:580
-#, fuzzy
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги.\n"
+#: src/main.c:581
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
+msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги\n"
-#: src/main.c:582
-#, fuzzy
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле.\n"
+#: src/main.c:583
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле\n"
-#: src/main.c:584
-#, fuzzy
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+#: src/main.c:585
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
-" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах.\n"
+" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах\n"
-#: src/main.c:586
-#, fuzzy
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/...\n"
+#: src/main.c:587
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/..\n"
-#: src/main.c:588
-#, fuzzy
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого\n"
-" каталога.\n"
+" каталога\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Параметры HTTP:\n"
-#: src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#: src/main.c:595
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
-" --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n"
+" --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:596
-#, fuzzy
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ.\n"
+#: src/main.c:597
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
+msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
-" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные.\n"
+" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные\n"
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:601
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=ИМЯ Изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n"
-" это «index.html»).\n"
+" --default-page=ИМЯ изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n"
+" это «index.html»)\n"
-#: src/main.c:603
-#, fuzzy
+#: src/main.c:604
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -E, --adjust-extension сохранять документы HTML/CSS с надлежащими\n"
-" расширениями.\n"
+" расширениями\n"
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:606
msgid ""
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
-" --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-"
-"Length».\n"
+" --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-Length»\n"
-#: src/main.c:607
-#, fuzzy
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками.\n"
+#: src/main.c:608
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
+msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками\n"
-#: src/main.c:609
-#, fuzzy
+#: src/main.c:610
msgid ""
-" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect максимально допустимое число перенаправлений\n"
-" на страницу.\n"
+" на страницу\n"
-#: src/main.c:611
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#: src/main.c:612
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=ПОЛЬЗОВ. установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени\n"
-" пользователя для прокси.\n"
+" пользователя для прокси\n"
-#: src/main.c:613
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#: src/main.c:614
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для\n"
-" прокси.\n"
+" прокси\n"
-#: src/main.c:615
-#, fuzzy
+#: src/main.c:616
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
msgstr ""
" --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок «Referer: "
-"URL».\n"
+"URL»\n"
-#: src/main.c:617
-#, fuzzy
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл.\n"
+#: src/main.c:618
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
+msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл\n"
-#: src/main.c:619
-#, fuzzy
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-"VERSION.\n"
+"VERSION\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо\n"
-" Wget/ВЕРСИЯ.\n"
+" Wget/ВЕРСИЯ\n"
-#: src/main.c:621
-#, fuzzy
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+"connections)\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP\n"
-" (постоянные подключения).\n"
+" (постоянные подключения)\n"
-#: src/main.c:623
-#, fuzzy
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr " --no-cookies не использовать кукисы.\n"
+#: src/main.c:624
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
+msgstr " --no-cookies не использовать кукисы\n"
-#: src/main.c:625
-#, fuzzy
+#: src/main.c:626
msgid ""
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
-" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом.\n"
+" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом\n"
-#: src/main.c:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса.\n"
+#: src/main.c:628
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
+msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса\n"
-#: src/main.c:629
-#, fuzzy
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
+"cookies\n"
msgstr ""
" --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса\n"
-" (непостоянные).\n"
+" (непостоянные)\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:632
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
" --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в\n"
-" качестве данных.\n"
+" качестве данных\n"
-#: src/main.c:633
-#, fuzzy
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
" --post-file=ФАЙЛ использовать метод POST; отправка "
"содержимого\n"
-" ФАЙЛА.\n"
+" ФАЙЛА\n"
-#: src/main.c:635
-#, fuzzy
+#: src/main.c:636
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
-"request.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
-" --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке.\n"
+" --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке\n"
-#: src/main.c:637
-#, fuzzy
+#: src/main.c:638
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных.\n"
-" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method.\n"
+" --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных;\n"
+" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n"
-#: src/main.c:639
-#, fuzzy
+#: src/main.c:640
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА.\n"
-" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method.\n"
+" --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА;\n"
+" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n"
-#: src/main.c:641
-#, fuzzy
+#: src/main.c:642
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
-" choosing local file names "
-"(EXPERIMENTAL).\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-" --content-disposition Учитывать заголовок Content-Disposition\n"
+" --content-disposition учитывать заголовок Content-Disposition\n"
" при выборе имён для локальных файлов\n"
-" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ).\n"
+" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ)\n"
-#: src/main.c:644
-#, fuzzy
+#: src/main.c:645
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
-"errors.\n"
+"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error выводить принятые данные при ошибках сервера\n"
-#: src/main.c:646
-#, fuzzy
+#: src/main.c:647
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
msgstr ""
" --auth-no-challenge отправлять информацию об аутентификации\n"
" Basic HTTP не дожидаясь первого ответа\n"
-" сервера.\n"
+" сервера\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Параметры HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:655
-#, fuzzy
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 и PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 и PFS\n"
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
+#: src/main.c:659
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only переходить только по безопасным ссылкам "
"HTTPS\n"
-#: src/main.c:660
-#, fuzzy
+#: src/main.c:661
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
+msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера\n"
-#: src/main.c:662
-#, fuzzy
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя.\n"
+#: src/main.c:663
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
+msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя\n"
-#: src/main.c:664
-#, fuzzy
+#: src/main.c:665
msgid ""
-" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER.\n"
+" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER\n"
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа.\n"
+#: src/main.c:667
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
+msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа\n"
-#: src/main.c:668
-#, fuzzy
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER.\n"
+#: src/main.c:669
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
+msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER\n"
-#: src/main.c:670
-#, fuzzy
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA.\n"
+#: src/main.c:671
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
+msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA\n"
-#: src/main.c:672
-#, fuzzy
+#: src/main.c:673
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
msgstr ""
-" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA.\n"
+" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA\n"
-#: src/main.c:674
-#, fuzzy
-msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA.\n"
+#: src/main.c:675
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
+msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл с набором CRL\n"
-#: src/main.c:676
-#, fuzzy
+#: src/main.c:678
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+"PRNG\n"
msgstr ""
-" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG.\n"
+" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG\n"
-#: src/main.c:678
-#, fuzzy
+#: src/main.c:682
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
" --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными "
-"данными.\n"
+"данными\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Параметры FTP:\n"
-#: src/main.c:686
-#, fuzzy
+#: src/main.c:691
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf Использовать формат Stream_LF для всех\n"
-" двоичных файлов FTP.\n"
+" --ftp-stmlf использовать формат Stream_LF для всех\n"
+" двоичных файлов FTP\n"
-#: src/main.c:689
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+#: src/main.c:694
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
-" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n"
+" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ.\n"
+#: src/main.c:696
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
+msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:693
-#, fuzzy
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы файлы «.listing».\n"
+#: src/main.c:698
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
+msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы «.listing»\n"
-#: src/main.c:695
-#, fuzzy
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP.\n"
+#: src/main.c:700
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
+msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP\n"
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:702
msgid ""
-" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи.\n"
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
+msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи\n"
-#: src/main.c:699
-#, fuzzy
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+#: src/main.c:704
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
-" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов.\n"
+" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов\n"
-#: src/main.c:701
-#, fuzzy
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+"dir)\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам\n"
-" (не каталоги).\n"
+" (не каталоги)\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Параметры WARC:\n"
-#: src/main.c:707
-#, fuzzy
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-file=ИМЯ_ФАЙЛА записать данные запроса/ответа в файл .warc."
+" --warc-file=ФАЙЛ записать данные запроса/ответа в файл .warc."
"gz\n"
-#: src/main.c:709
-#, fuzzy
+#: src/main.c:714
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=СТРОКА вставить СТРОКУ в запись warcinfo\n"
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
+#: src/main.c:716
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
-"NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ЧИСЛО максимальный размер файлов WARC равен "
"ЧИСЛУ\n"
-#: src/main.c:713
-#, fuzzy
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
+#: src/main.c:718
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx записать индексные файлы CDX\n"
-#: src/main.c:715
-#, fuzzy
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-dedup=ИМЯ_ФАЙЛА не сохранять записи, перечисленные в файле "
+" --warc-dedup=ФАЙЛ не сохранять записи, перечисленные в файле "
"CDX\n"
-#: src/main.c:718
-#, fuzzy
+#: src/main.c:723
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression не сжимать файлы WARC с помощью GZIP\n"
-#: src/main.c:721
-#, fuzzy
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
+#: src/main.c:726
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests не вычислять дайджесты SHA1\n"
-#: src/main.c:723
-#, fuzzy
+#: src/main.c:728
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
-"record.\n"
+"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log не сохранять файл журнала в записи WARC\n"
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer\n"
msgstr ""
" --warc-tempdir=КАТАЛОГ расположение для временных файлов,\n"
" создаваемых процедурой записи WARC\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:735
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Рекурсивная загрузка:\n"
-#: src/main.c:732
-#, fuzzy
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки.\n"
+#: src/main.c:737
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
+msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки\n"
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:739
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"infinite)\n"
msgstr ""
-" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 - бесконечность).\n"
+" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 — бесконечность)\n"
-#: src/main.c:736
-#, fuzzy
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
-"them.\n"
-msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки.\n"
+"them\n"
+msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки\n"
-#: src/main.c:738
-#, fuzzy
+#: src/main.c:743
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
-" local files.\n"
+" local files\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном\n"
-" HTML или CSS.\n"
+" HTML или CSS\n"
-#: src/main.c:741
-#, fuzzy
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
-"backup files.\n"
+"backup files\n"
msgstr ""
" --backups=N перед записью файла X, ротировать до N\n"
" резервных файлов\n"
-#: src/main.c:745
-#, fuzzy
+#: src/main.c:750
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
-"X_orig.\n"
+"X_orig\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n"
-" копию X_orig.\n"
+" копию в виде X_orig\n"
-#: src/main.c:748
-#, fuzzy
+#: src/main.c:753
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
-"orig.\n"
+"orig\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n"
-" копию X.orig.\n"
+" копию в виде X.orig\n"
-#: src/main.c:751
-#, fuzzy
+#: src/main.c:756
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+"listing\n"
msgstr ""
" -m, --mirror короткий параметр, эквивалентный\n"
-" -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+" -N -r -l inf --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:753
-#, fuzzy
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
-"HTML page.\n"
+"HTML page\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые\n"
-" для отображения HTML-страницы.\n"
+" для отображения HTML-страницы\n"
-#: src/main.c:755
-#, fuzzy
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+"comments\n"
msgstr ""
" --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев\n"
-" HTML.\n"
+" HTML\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:764
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:766
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений,\n"
-" разделённых запятыми.\n"
+" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений\n"
+" через запятую\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:768
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений,\n"
" разделённых запятыми.\n"
-#: src/main.c:765
-msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
+#: src/main.c:770
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
-" --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для допускаемых URL\n"
+" --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для разрешённых URL\n"
-#: src/main.c:767
-msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
+#: src/main.c:772
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
-" --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для недопускаемых "
-"URL\n"
+" --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для запрещённых URL\n"
-#: src/main.c:770
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
+#: src/main.c:775
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:773
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
+#: src/main.c:778
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix)\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов,\n"
-" разделённых запятыми.\n"
+" через запятую\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:783
msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов,\n"
-" разделённых запятыми.\n"
+" через запятую\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:785
msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-"
-"документах.\n"
+"документах\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML,\n"
-" разделённых запятыми.\n"
+" через запятую\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:789
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n"
-" разделённых запятыми.\n"
+" через запятую\n"
-#: src/main.c:786
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:791
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии.\n"
+" -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии\n"
-#: src/main.c:788
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#: src/main.c:793
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative следовать только по относительным "
-"ссылкам.\n"
+"ссылкам\n"
-#: src/main.c:790
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов.\n"
+#: src/main.c:795
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
+msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов\n"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
-" url last component.\n"
+" URL's last component\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем url,\n"
+" --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем URL,\n"
" в качестве последнего компонента.\n"
-#: src/main.c:795
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов.\n"
+#: src/main.c:800
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
+msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:802
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
-" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог.\n"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Отчёты об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
+" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог\n"
#: src/main.c:805
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+msgstr "Сообщения об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n"
+
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль для пользователя %s: "
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:914
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:915
msgid "Locale: "
msgstr "Локаль: "
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:916
msgid "Compile: "
msgstr "Компиляция: "
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Link: "
msgstr "Ссылка: "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:921
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2457,29 +2323,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s для %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:948
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (среда)\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (пользователь)\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:960
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (система)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:988
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:991
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2494,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:999
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2502,36 +2368,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:997
+#: src/main.c:1002
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
+#: src/main.c:1051 src/main.c:1538
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблема выделения памяти\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Завершение работы из-за ошибки в %s\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
+#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Дополнительные параметры выводятся по команде «%s --help».\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1196
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: недопустимый параметр — «-n%c»\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Собрано без поддержки отладки. Флаг --debug игнорируется.\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2540,24 +2406,24 @@ msgstr ""
"Указаны сразу --no-clobber и --convert-links, будет использоваться только --"
"convert-links.\n"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:1278
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n"
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые "
"файлы.\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1303
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2566,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"Нельзя указать одновременно -k и -O, если указано несколько URL,\n"
"или в комбинации с параметрами -p или -r. Подробности см. в документации.\n"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1312
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2576,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"загруженные данные будут помещены в один файл.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1318
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2586,12 +2452,12 @@ msgstr ""
"параметр -O. Подробности смотрите в руководстве.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1327
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл «%s» уже существует; не загружается.\n"
-#: src/main.c:1340
+#: src/main.c:1338
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2599,27 +2465,27 @@ msgstr ""
"Вывод WARC не работает с --no-clobber, параметр --no-clobber будет "
"отключён.\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1345
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"Вывод WARC не работает с метками времени, метки времени будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Вывод WARC не работает с --spider.\n"
-#: src/main.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1358
+#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-"Вывод WARC не работает с --continue, параметр --continue будет отключён.\n"
+"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2627,29 +2493,31 @@ msgstr ""
"Дайджест отключён; дедупликация WARC не будет находить повторяющиеся "
"записи.\n"
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Невозможно указать сразу --ask-password и --password.\n"
-#: src/main.c:1388
+#: src/main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
+"Не рекомендуется указывать --start-pos и --continue одновременно; --continue "
+"будет отключён.\n"
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1394
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: отсутствует URL\n"
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Нельзя указывать --post-data и --post-file одновременно.\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2658,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Нельзя использовать --post-data или --post-file вместе с --method. Параметр "
"--method предполагает данные в параметрах --body-data и --body-file"
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2667,29 +2535,29 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать --body-data или --body-file вы должны указать "
"используемый метод через параметр --method=HTTPMethod.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Нельзя указывать --body-data и --body-file одновременно.\n"
-#: src/main.c:1509
+#: src/main.c:1507
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Эта версия не поддерживает IRI\n"
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"Параметр -k может использовать только вместе с -O, если вывод производится в "
"обычный файл.\n"
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Не найдены URL-ы в файле %s.\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1734
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2700,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Общее время: %s\n"
"Загружено: %d файлов, %s за %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1748
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s)!\n"
@@ -2715,7 +2583,7 @@ msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Выходные данные будут записаны в %s.\n"
@@ -2761,51 +2629,51 @@ msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:120
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется слабый источник случайных данных.\n"
-#: src/openssl.c:192
+#: src/openssl.c:194
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"Невозможно породить PRNG; подразумевается использование параметра --random-"
"file.\n"
-#: src/openssl.c:240
+#: src/openssl.c:242
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:244
+#: src/openssl.c:246
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:251
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
-#: src/openssl.c:689
+#: src/openssl.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: невозможно проверить сертификат %s, выпущенный %s:\n"
-#: src/openssl.c:700
+#: src/openssl.c:702
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Невозможно локально проверить подлинность запрашивающего.\n"
-#: src/openssl.c:705
+#: src/openssl.c:707
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Обнаружен самостоятельно подписанный сертификат.\n"
-#: src/openssl.c:708
+#: src/openssl.c:710
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Запрошенный сертификат ещё недействителен.\n"
-#: src/openssl.c:711
+#: src/openssl.c:713
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Для запрошенного сертификата истёк срок действия.\n"
-#: src/openssl.c:796
+#: src/openssl.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2814,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"%s: альтернативное имя субъекта сертификата не совпадает с именем\n"
"запрошенного узла %s.\n"
-#: src/openssl.c:813
+#: src/openssl.c:815
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -2822,7 +2690,7 @@ msgstr ""
" %s: Общее название сертификата %s не совпадает с именем запрошенного "
"узла %s.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:847
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2833,7 +2701,7 @@ msgstr ""
" Это может указывать на то, что узел не тот, за кого себя выдаёт\n"
" (то есть не настоящий %s).\n"
-#: src/openssl.c:863
+#: src/openssl.c:865
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2857,9 +2725,9 @@ msgstr "Недопустимая спецификация dot-стиля «%s»;
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr " ост %s"
+msgstr " ост %s"
#: src/progress.c:1150
msgid " in "
@@ -2978,54 +2846,54 @@ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Недопустимый числовой адрес IPv6"
-#: src/url.c:961
+#: src/url.c:962
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS"
-#: src/utils.c:117
+#: src/utils.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Не удалось выделить достаточно памяти; нехватка памяти.\n"
-#: src/utils.c:123
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: не удалось выделить %ld байт; недостаточно памяти.\n"
-#: src/utils.c:337
+#: src/utils.c:339
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: текстовый буфер слишком велик (%ld байт), останов.\n"
-#: src/utils.c:489
+#: src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:565
+#: src/utils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Не удалось разорвать символьную ссылку %s: %s\n"
-#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
+#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
+#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Ошибка при сравнении %s: %d\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/warc.c:226
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Ошибка открытия потока GZIP в файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:715
+#: src/warc.c:789
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Ошибка сохранения записи warcinfo в файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:779
+#: src/warc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3034,25 +2902,25 @@ msgstr ""
"Открывается файл WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:785
+#: src/warc.c:857
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:982
+#: src/warc.c:1054
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Файл CDX не содержит оригинальных url (отсутствует столбец «a»).\n"
-#: src/warc.c:985
+#: src/warc.c:1057
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Файл CDX не содержит контрольных сумм (отсутствует столбец «k»).\n"
-#: src/warc.c:988
+#: src/warc.c:1060
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"Файл CDX не содержит идентификаторов записей (отсутствует столбец «u»).\n"
-#: src/warc.c:1012
+#: src/warc.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3070,32 +2938,32 @@ msgstr[2] ""
"Загружено %d записей из CDX.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1058
+#: src/warc.c:1130
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Невозможно прочитать файл CDX %s для дедупликации.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1140
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл манифеста WARC.\n"
-#: src/warc.c:1078
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл журнала WARC.\n"
-#: src/warc.c:1087
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Невозможно открыть файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:1096
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Невозможно открыть файл CDX для записи результата.\n"
-#: src/warc.c:1126
+#: src/warc.c:1198
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:1392
+#: src/warc.c:1464
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Найдено единственное совпадение в файле CDX. Сохраняем пересмотренную запись "