diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1208 |
1 files changed, 734 insertions, 474 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.14.128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 22:22+0000\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -183,86 +183,86 @@ msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 +#: lib/quotearg.c:347 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:313 +#: lib/quotearg.c:348 msgid "'" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:131 +#: lib/regcomp.c:135 msgid "Success" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:134 +#: lib/regcomp.c:138 msgid "No match" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:137 +#: lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:140 +#: lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:143 +#: lib/regcomp.c:147 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome de máquina inválido" -#: lib/regcomp.c:146 +#: lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:149 +#: lib/regcomp.c:153 #, fuzzy msgid "Invalid back reference" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: lib/regcomp.c:152 +#: lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:155 +#: lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:158 +#: lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:161 +#: lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:164 +#: lib/regcomp.c:168 #, fuzzy msgid "Invalid range end" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: lib/regcomp.c:167 +#: lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:170 +#: lib/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:173 +#: lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:176 +#: lib/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:179 +#: lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:707 +#: lib/regcomp.c:711 msgid "No previous regular expression" msgstr "" @@ -332,36 +332,36 @@ msgstr "conectado.\n" msgid "failed: %s.\n" msgstr "falhou: %s.\n" -#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: incapaz de processar o endereço '%s'\n" -#: src/convert.c:196 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +#: src/convert.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d ficheiros convertidos em %s segundos.\n" -#: src/convert.c:224 -#, c-format -msgid "Converting %s... " +#: src/convert.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting links in %s... " msgstr "A converter %s..." -#: src/convert.c:237 +#: src/convert.c:240 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nada para fazer.\n" -#: src/convert.c:245 src/convert.c:269 +#: src/convert.c:248 src/convert.c:272 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não é possível converter as ligações em %s: %s\n" -#: src/convert.c:260 +#: src/convert.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete %s: %s\n" msgstr "Não é possível remover '%s': %s\n" -#: src/convert.c:476 +#: src/convert.c:578 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não é possível salvaguardar %s como %s: %s\n" @@ -441,87 +441,100 @@ msgstr "Incerto " msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:222 +#: src/ftp.c:223 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875 +#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) em falta" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879 +#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s em falta" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:236 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (não autoritário)\n" -#: src/ftp.c:313 +#: src/ftp.c:377 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." +msgstr "" + +#: src/ftp.c:457 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "A entrar como %s ... " -#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744 -#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053 -#: src/ftp.c:1103 +#: src/ftp.c:476 src/ftp.c:562 src/ftp.c:629 src/ftp.c:694 src/ftp.c:928 +#: src/ftp.c:981 src/ftp.c:1028 src/ftp.c:1091 src/ftp.c:1152 src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1293 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, a fechar a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:339 +#: src/ftp.c:483 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911 -#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113 +#: src/ftp.c:490 src/ftp.c:702 src/ftp.c:936 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1101 +#: src/ftp.c:1162 src/ftp.c:1253 src/ftp.c:1303 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "A escrita falhou, a fechar a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:352 +#: src/ftp.c:496 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusa a entrada.\n" -#: src/ftp.c:358 +#: src/ftp.c:502 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Entrada incorrecta.\n" -#: src/ftp.c:364 +#: src/ftp.c:508 msgid "Logged in!\n" msgstr "Entrada com sucesso!\n" -#: src/ftp.c:386 +#: src/ftp.c:528 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:538 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:570 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro do servidor, não é possível determinar o tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988 +#: src/ftp.c:579 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1135 src/ftp.c:1178 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132 +#: src/ftp.c:682 src/ftp.c:954 src/ftp.c:998 src/ftp.c:1273 src/ftp.c:1322 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/ftp.c:525 +#: src/ftp.c:709 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo '%c' desconhecido, a feito a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:721 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:543 +#: src/ftp.c:727 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD desnecessário.\n" -#: src/ftp.c:727 +#: src/ftp.c:911 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "" -#: src/ftp.c:728 +#: src/ftp.c:912 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -529,7 +542,7 @@ msgid "" "cwd_end: %d\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:758 +#: src/ftp.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -538,38 +551,38 @@ msgstr "" "Pasta '%s' inexistente.\n" "\n" -#: src/ftp.c:779 +#: src/ftp.c:963 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:822 +#: src/ftp.c:1006 #, fuzzy msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n" -#: src/ftp.c:858 +#: src/ftp.c:1042 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não é possível iniciar a transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:862 +#: src/ftp.c:1046 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não é possível analisar a resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:879 +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "não foi possível conectar %s porto %d: %s\n" -#: src/ftp.c:927 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro de cobertura (%s).\n" -#: src/ftp.c:933 +#: src/ftp.c:1123 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1169 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -577,21 +590,21 @@ msgstr "" "\n" "REST falhou, a reiniciar.\n" -#: src/ftp.c:1019 +#: src/ftp.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "" "O ficheiro remoto existe.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1025 +#: src/ftp.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "" "O ficheiro '%s' não existe.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1071 +#: src/ftp.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -600,7 +613,7 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' não existe.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1121 +#: src/ftp.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -609,40 +622,40 @@ msgstr "" "Ficheiro ou pasta '%s' inexistente.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005 +#: src/ftp.c:1470 src/http.c:2483 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s formou-se de repente.\n" -#: src/ftp.c:1332 +#: src/ftp.c:1552 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, a fechar a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1564 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:1359 +#: src/ftp.c:1579 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controlo fechada.\n" -#: src/ftp.c:1378 +#: src/ftp.c:1597 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência de dados cancelada.\n" -#: src/ftp.c:1585 +#: src/ftp.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n" -#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172 +#: src/ftp.c:1899 src/http.c:3923 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" -#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558 +#: src/ftp.c:1987 src/http.c:4332 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -651,7 +664,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559 +#: src/ftp.c:1988 src/http.c:4333 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -660,35 +673,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gravado [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1698 src/recur.c:454 src/recur.c:671 -#: src/retr.c:1104 +#: src/ftp.c:2048 src/main.c:1867 src/metalink.c:426 src/recur.c:499 +#: src/recur.c:730 src/retr.c:1129 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "A remover %s.\n" -#: src/ftp.c:1855 +#: src/ftp.c:2101 #, fuzzy, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "A usar '%s' como ficheiro de listagem temporário.\n" -#: src/ftp.c:1872 +#: src/ftp.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "'%s' removido.\n" -#: src/ftp.c:1909 +#: src/ftp.c:2156 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Profundidade de recursividade %d excedeu a profundidade máxima %d.\n" -#: src/ftp.c:1979 +#: src/ftp.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não " "transferir.\n" -#: src/ftp.c:1986 +#: src/ftp.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -697,7 +710,7 @@ msgstr "" "O ficheiro remoto é mais recente que o ficheiro local '%s' -- a transferir.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1993 +#: src/ftp.c:2241 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -706,200 +719,200 @@ msgstr "" "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2011 +#: src/ftp.c:2259 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome da ligação simbólica inválido, a ignorar.\n" -#: src/ftp.c:2028 +#: src/ftp.c:2276 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Já tem a ligação simbólica correcta %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2037 +#: src/ftp.c:2285 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "A criar a ligação simbólica %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2047 +#: src/ftp.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" "Ligações simbólicas não suportadas, a ignorar ligação simbólica '%s'.\n" -#: src/ftp.c:2059 +#: src/ftp.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "A ignorar a pasta '%s'.\n" -#: src/ftp.c:2068 +#: src/ftp.c:2316 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido ou não suportado.\n" -#: src/ftp.c:2108 +#: src/ftp.c:2356 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: selo temporal corrompido.\n" -#: src/ftp.c:2132 +#: src/ftp.c:2380 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "As pastas não serão transferidas, uma ves que a profundidade é %d (máximo " "%d).\n" -#: src/ftp.c:2182 +#: src/ftp.c:2430 #, fuzzy, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "A não descer para '%s', uma vez que está excluída.\n" -#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285 +#: src/ftp.c:2519 src/ftp.c:2533 #, fuzzy, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "A rejeitar '%s'.\n" -#: src/ftp.c:2308 +#: src/ftp.c:2556 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Erro ao corresponder %s com %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2364 +#: src/ftp.c:2612 #, fuzzy, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Não há correspondências com o padrão '%s'.\n" -#: src/ftp.c:2435 +#: src/ftp.c:2683 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Índice em HTML gravado para '%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:2440 +#: src/ftp.c:2688 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Índice HTML gravado para '%s'.\n" -#: src/gnutls.c:110 +#: src/gnutls.c:113 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:160 +#: src/gnutls.c:163 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:165 +#: src/gnutls.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n" -#: src/gnutls.c:175 +#: src/gnutls.c:178 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:179 +#: src/gnutls.c:182 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:203 +#: src/gnutls.c:206 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 +#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 +#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252 #, fuzzy msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 +#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 +#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 +#: src/gnutls.c:694 src/openssl.c:688 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" -#: src/gnutls.c:650 +#: src/gnutls.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" -#: src/gnutls.c:651 +#: src/gnutls.c:701 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:652 +#: src/gnutls.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr " Certificado emitido expirado.\n" -#: src/gnutls.c:653 +#: src/gnutls.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" -#: src/gnutls.c:654 +#: src/gnutls.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr " Certificado emitido expirado.\n" -#: src/gnutls.c:655 +#: src/gnutls.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" -#: src/gnutls.c:656 +#: src/gnutls.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr " Certificado emitido expirado.\n" -#: src/gnutls.c:667 +#: src/gnutls.c:717 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:676 +#: src/gnutls.c:726 #, fuzzy msgid "No certificate found\n" msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" -#: src/gnutls.c:683 +#: src/gnutls.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n" -#: src/gnutls.c:690 +#: src/gnutls.c:740 #, fuzzy msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr " Certificado emitido ainda inválido.\n" -#: src/gnutls.c:695 +#: src/gnutls.c:745 #, fuzzy msgid "The certificate has expired\n" msgstr " Certificado emitido expirado.\n" -#: src/gnutls.c:701 +#: src/gnutls.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "" "%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida " "'%s'.\n" -#: src/gnutls.c:710 +#: src/gnutls.c:760 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "" @@ -924,26 +937,26 @@ msgstr "falhou: Endereços IPv4/IPv6 inexistentes para a máquina.\n" msgid "failed: timed out.\n" msgstr "falhou: terminou o tempo.\n" -#: src/html-url.c:304 +#: src/html-url.c:305 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Não é possível resolver a ligação incompleta %s.\n" -#: src/html-url.c:837 +#: src/html-url.c:841 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n" -#: src/http.c:367 +#: src/http.c:372 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Falha ao escrever o pedido HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:763 +#: src/http.c:776 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Sem cabeçalhos, a assumir HTTP/0.9" -#: src/http.c:1482 +#: src/http.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -952,85 +965,141 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' já existe, a não transferir.\n" "\n" -#: src/http.c:1734 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "A desactivar o SSL devido a erros encontrados.\n" +#: src/http.c:1795 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1856 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1857 +#: src/http.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Ficheiro de dados POST '%s' em falta: %s\n" -#: src/http.c:1964 +#: src/http.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "A reutilizar a conexão existente com %s:%d.\n" -#: src/http.c:1969 +#: src/http.c:2031 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "A reutilizar a conexão existente com %s:%d.\n" -#: src/http.c:2041 +#: src/http.c:2097 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Falha ao ler a resposta do procurador ('proxy'): %s\n" -#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352 +#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4126 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634 +#: src/http.c:2118 src/http.c:3193 src/http.c:3392 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de estado mal-formada" -#: src/http.c:2075 +#: src/http.c:2129 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Falhou o 'túnel' com o procurador ('proxy'): %s" -#: src/http.c:2171 +#: src/http.c:2357 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" + +#: src/http.c:2375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" + +#: src/http.c:2498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "A gravar em: '%s'\n" + +#: src/http.c:2635 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2671 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2694 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2728 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2851 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2987 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "A desactivar o SSL devido a erros encontrados.\n" + +#: src/http.c:3127 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Pedido %s enviado, a aguardar resposta..." -#: src/http.c:2207 +#: src/http.c:3167 msgid "No data received.\n" msgstr "Nenhuns dados recebidos.\n" -#: src/http.c:2214 +#: src/http.c:3173 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos cabeçalhos.\n" -#: src/http.c:2425 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" - -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" - -#: src/http.c:2636 +#: src/http.c:3394 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" -#: src/http.c:2712 +#: src/http.c:3490 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:2713 src/http.c:2885 +#: src/http.c:3491 src/http.c:3685 msgid "unspecified" msgstr "não especificado" -#: src/http.c:2714 +#: src/http.c:3492 msgid " [following]" msgstr " [a seguir]" -#: src/http.c:2827 +#: src/http.c:3591 +#, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3609 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3629 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1040,76 +1109,81 @@ msgstr "" " O ficheiro já está todo transferido; nada para fazer.\n" "\n" -#: src/http.c:2865 +#: src/http.c:3665 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " -#: src/http.c:2885 +#: src/http.c:3685 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:3026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving to: %s\n" -msgstr "A gravar em: '%s'\n" - -#: src/http.c:3096 +#: src/http.c:3824 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: carácteres de expansão ('wildcards') não suportados no HTTP.\n" -#: src/http.c:3161 +#: src/http.c:3913 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modo de aranha activado. Verificar se o ficheiro remoto existe.\n" -#: src/http.c:3250 +#: src/http.c:4001 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n" -#: src/http.c:3261 +#: src/http.c:4012 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3266 +#: src/http.c:4017 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3272 +#: src/http.c:4023 #, fuzzy msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n" -#: src/http.c:3278 +#: src/http.c:4029 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3283 +#: src/http.c:4034 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapaz de estabelecer a conexão SSL.\n" -#: src/http.c:3289 +#: src/http.c:4040 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n" -#: src/http.c:3299 +#: src/http.c:4050 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireccionamento (%d) sem localização.\n" -#: src/http.c:3347 +#: src/http.c:4072 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4081 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4121 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "O ficheiro remoto não existe -- ligação quebrada!!!\n" -#: src/http.c:3369 +#: src/http.c:4143 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Falta o último cabeçalho modificado -- selos temporais desactivados.\n" -#: src/http.c:3377 +#: src/http.c:4151 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Último cabeçalho modificado inválido -- selo temporal ignorado.\n" -#: src/http.c:3407 +#: src/http.c:4181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1119,16 +1193,16 @@ msgstr "" "transferir.\n" "\n" -#: src/http.c:3415 +#: src/http.c:4189 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n" -#: src/http.c:3424 +#: src/http.c:4198 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é mais recente, a transferir.\n" -#: src/http.c:3442 +#: src/http.c:4216 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1138,7 +1212,7 @@ msgstr "" "transferir.\n" "\n" -#: src/http.c:3448 +#: src/http.c:4222 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1146,7 +1220,7 @@ msgstr "" "O ficheiro remoto existe mas não contém ligações -- não transferir.\n" "\n" -#: src/http.c:3457 +#: src/http.c:4231 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1156,7 +1230,7 @@ msgstr "" "mas recursividade está desactivada -- a não transferir.\n" "\n" -#: src/http.c:3463 +#: src/http.c:4237 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1164,12 +1238,12 @@ msgstr "" "O ficheiro remoto existe.\n" "\n" -#: src/http.c:3472 +#: src/http.c:4246 #, fuzzy, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n" -#: src/http.c:3522 +#: src/http.c:4296 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1178,7 +1252,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3523 +#: src/http.c:4297 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1187,57 +1261,57 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3584 +#: src/http.c:4358 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada ao byte %s. " -#: src/http.c:3607 +#: src/http.c:4381 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)." -#: src/http.c:3616 +#: src/http.c:4390 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:3851 +#: src/http.c:4625 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3856 +#: src/http.c:4630 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Esquema não suportado" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:542 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, o qual não existe.\n" -#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:643 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não é possível ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:627 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:633 +#: src/init.c:666 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro de sintaxe em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:638 +#: src/init.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Comando desconhecido '%s' em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:675 +#: src/init.c:708 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1245,7 +1319,7 @@ msgid "" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:690 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1253,107 +1327,112 @@ msgid "" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Aviso: Ambos o ficheiro de sistema e de utilizador wgetrc apontam para " "'%s'.\n" -#: src/init.c:896 +#: src/init.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Comando --execute '%s' inválido\n" -#: src/init.c:941 +#: src/init.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Valor lógico '%s' inválido; use 'on' ou 'off'.\n" -#: src/init.c:958 +#: src/init.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Número '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1039 +#: src/init.c:1072 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "" -#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 +#: src/init.c:1227 src/init.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Valor de byte '%s' inválido\n" -#: src/init.c:1238 +#: src/init.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s Período de tempo '%s' inválido\n" -#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 -#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 +#: src/init.c:1325 src/init.c:1436 src/init.c:1492 src/init.c:1558 +#: src/init.c:1577 src/init.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Valor '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1329 +#: src/init.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçãlho '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1350 +#: src/init.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçãlho '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1416 +#: src/init.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progresso '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1496 +#: src/init.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" -" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" msgstr "" "%s: %s: Restrição '%s' inválida, use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" -#: src/iri.c:105 +#: src/iri.c:107 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "" -#: src/iri.c:130 +#: src/iri.c:132 #, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" msgstr "" -#: src/iri.c:163 +#: src/iri.c:171 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "" -#: src/iri.c:188 +#: src/iri.c:196 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "" -#: src/iri.c:209 +#: src/iri.c:224 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "" -#: src/iri.c:243 +#: src/iri.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" +msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n" + +#: src/iri.c:312 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "" -#: src/iri.c:262 +#: src/iri.c:331 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:877 +#: src/log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\n" "%s recebido, a redireccionar saída para '%s'.\n" -#: src/log.c:887 +#: src/log.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1371,17 +1450,17 @@ msgstr "" "\n" "%s recebido.\n" -#: src/log.c:888 +#: src/log.c:895 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; a desactivar registo.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:529 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [ENDEREÇO]...\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:541 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1390,68 +1469,68 @@ msgstr "" "curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:543 msgid "Startup:\n" msgstr "Arranque:\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:545 #, fuzzy msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version exibir a versão do Wget e terminar.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:547 #, fuzzy msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help exibir esta ajuda.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:549 #, fuzzy msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background executar em segundo plano após o arranque.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:551 #, fuzzy msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=COMANDO executar um comando do estilo '.wgetrc'.\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:555 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Registo e ficheiro de entrada:\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:557 #, fuzzy msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=FICH registar mensagens em FICH.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:559 #, fuzzy msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=FICH acrescentar mensagens a FICH.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:562 #, fuzzy msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug exibir informação de depuração.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:566 #, fuzzy msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug exibir informação de depuração Watt-32.\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:569 #, fuzzy msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet modo silencioso.\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:571 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso (activado por omissão).\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:573 #, fuzzy msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " @@ -1459,25 +1538,32 @@ msgid "" msgstr "" " -nv, --no-verbose desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:575 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" msgstr "" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:577 #, fuzzy msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" msgstr " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:580 +#, fuzzy +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n" + +#: src/main.c:583 #, fuzzy msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html tratar o ficheiro de entrada como HTML.\n" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:585 #, fuzzy msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" @@ -1487,21 +1573,26 @@ msgstr "" "antigos\n" " que o local.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:588 #, fuzzy msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr " --certificate=FICH FICHeiro do certificado do cliente.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:592 +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:596 msgid "Download:\n" msgstr "Transferência:\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " @@ -1510,19 +1601,19 @@ msgstr "" " -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para " "ilimitado).\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:600 #, fuzzy msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused tentar de novo se a conexão for recusada.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:602 #, fuzzy msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=FICH escrever documentos para FICH.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:604 #, fuzzy msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" @@ -1531,7 +1622,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber saltar transferências que sobreporiam\n" " ficheiros existentes.\n" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:607 #, fuzzy msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " @@ -1540,19 +1631,19 @@ msgstr "" " -c, --continue continuar transferência parcial de " "ficheiro.\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:609 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" msgstr "" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:611 #, fuzzy msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:613 #, fuzzy msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " @@ -1560,7 +1651,7 @@ msgid "" msgstr "" " --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:615 #, fuzzy msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " @@ -1571,55 +1662,62 @@ msgstr "" "antigos\n" " que o local.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:618 +msgid "" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:621 #, fuzzy msgid "" -" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" msgstr "" " -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais " "antigos\n" " que o local.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:624 #, fuzzy msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response exibir a resposta do servidor.\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:626 #, fuzzy msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider não transferir os ficheiros.\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:628 #, fuzzy msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SEGUNDOS definir tempo máximo de todas as " "tentativas.\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:630 #, fuzzy msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr " --dns-timeout=SEGS definir o tempo máximo de pesquisa.\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:632 #, fuzzy msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr " --connect-timeout=SEGS definir o tempo máximo de conexão.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:634 #, fuzzy msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr " --read-timeout=SEGS definir o tempo máximo de leitura.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:636 #, fuzzy msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr "" " -w, --wait=SEGUNDOS esperar SEGUNDOS entre transferências.\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:638 #, fuzzy msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " @@ -1627,7 +1725,7 @@ msgid "" msgstr "" " --waitretry=SEGUNDOS esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:640 #, fuzzy msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " @@ -1635,20 +1733,20 @@ msgid "" msgstr "" " --random-wait esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:642 #, fuzzy msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr "" " --no-proxy desativar procurador ('proxy') " "implicitamente.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:644 #, fuzzy msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO definir quota de transferência NÚMERO.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:646 #, fuzzy msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " @@ -1657,19 +1755,19 @@ msgstr "" " --bind-address=ENDEREÇO ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina " "local.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:648 #, fuzzy msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=TAXA limitar TAXA de transferência.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:650 #, fuzzy msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache desactivar esconderijo ('cache') de " "pesquisas DNS.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:652 #, fuzzy msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " @@ -1678,7 +1776,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS restringir a caracteres do sistema para " "nomes de ficheiros.\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:654 #, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" @@ -1687,17 +1785,17 @@ msgstr "" " --ignore-case ignorar capitalização ao verificar " "ficheiros/pastas.\n" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:657 #, fuzzy msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only conectar apenas a endereços IPv4.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:659 #, fuzzy msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only conectar apenas a endereços IPv6.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:661 #, fuzzy msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " @@ -1708,77 +1806,89 @@ msgstr "" "especificada,\n" " um de IPv6, IPv4 ou nenhum.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:665 #, fuzzy msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr " --user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP e HTTP.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:667 #, fuzzy msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr " --password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:669 #, fuzzy msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:671 #, fuzzy msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr "" " --no-proxy desativar procurador ('proxy') " "implicitamente.\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:673 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:675 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:677 #, fuzzy msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros " "FTP.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:680 +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:682 +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:687 msgid "Directories:\n" msgstr "Pastas:\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:689 #, fuzzy msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories não criar pastas.\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:691 #, fuzzy msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories forçar a criação de pastas.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:693 #, fuzzy msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories não criar pastas do servidor.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:695 #, fuzzy msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories usar o nome do protocolo nas pastas.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:697 #, fuzzy msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX gravar ficheiros para PREFIX/...\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:699 #, fuzzy msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " @@ -1787,34 +1897,34 @@ msgstr "" " --cut-dirs=NÚMERO ignorar NÚMERO componentes de pasta " "remotos.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:703 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opções HTTP:\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:705 #, fuzzy msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=UTILIZADOR definir o UTILIZADOR HTTP.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:707 #, fuzzy msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=SENHA definir a SENHA HTTP.\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:709 #, fuzzy msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') " "no servidor.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:711 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:714 #, fuzzy msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " @@ -1822,20 +1932,20 @@ msgid "" msgstr "" " -E, --html-extension gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:716 #, fuzzy msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:718 #, fuzzy msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" " --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:720 #, fuzzy msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" @@ -1843,19 +1953,19 @@ msgstr "" " --max-redirect máximo de redireccionamentos permitido por " "página.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:722 #, fuzzy msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=UTILIZAD definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:724 #, fuzzy msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=SENHA definir SENHA do procurador ('proxy').\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:726 #, fuzzy msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " @@ -1864,13 +1974,13 @@ msgstr "" " --referer=ENDEREÇO incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no " "pedido.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:728 #, fuzzy msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr "" " --save-headers gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:730 #, fuzzy msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" @@ -1879,7 +1989,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTE identificar como AGENTE ao invés de Wget/" "VERSÃO.\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:732 #, fuzzy msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " @@ -1888,12 +1998,12 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões " "persistentes).\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:734 #, fuzzy msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" @@ -1901,14 +2011,14 @@ msgstr "" " --load-cookies=FICH carregar 'cookies' de FICHeiro antes da " "sessão.\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:738 #, fuzzy msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=FICH gravar 'cookies' para FICHeiro após a " "sessão.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:740 #, fuzzy msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " @@ -1917,7 +2027,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não " "permanentes).\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:742 #, fuzzy msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " @@ -1926,7 +2036,7 @@ msgstr "" " --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como " "dados.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:744 #, fuzzy msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " @@ -1935,12 +2045,12 @@ msgstr "" " --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de " "FICHEIRO.\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:746 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:748 #, fuzzy msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " @@ -1949,7 +2059,7 @@ msgstr "" " --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como " "dados.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:750 #, fuzzy msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " @@ -1958,7 +2068,7 @@ msgstr "" " --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de " "FICHEIRO.\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:752 #, fuzzy msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " @@ -1970,13 +2080,13 @@ msgstr "" " escolher nomes de fich. locais " "(EXPERIMENTAL).\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:755 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" msgstr "" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:757 #, fuzzy msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " @@ -1989,11 +2099,11 @@ msgstr "" " sem primeiro esperar pelo desafio do\n" " servidor.\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:764 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:766 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " @@ -2004,58 +2114,58 @@ msgstr "" "SSLv2,\n" " SSLv3 ou TLSv1.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:769 #, fuzzy msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr " -L, --relative seguir apenas ligações relativas.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:771 #, fuzzy msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate não validar o certificado do servidor.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:773 #, fuzzy msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=FICH FICHeiro do certificado do cliente.\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:775 #, fuzzy msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TIPO TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:777 #, fuzzy msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=FICHEIRO FICHEIRO da chave privada.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:779 #, fuzzy msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=TIPO TIPO da chave privada, PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:781 #, fuzzy msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=FICH FICHeiro com CAs.\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:783 #, fuzzy msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr " --ca-directory=PASTA PASTA da lista de chaves de CAs.\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:785 #, fuzzy msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --ca-certificate=FICH FICHeiro com CAs.\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:788 #, fuzzy msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " @@ -2064,46 +2174,64 @@ msgstr "" " --random-file=FICH FICHeiro com dados aleatórios para SSL " "PRNG.\n" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:792 #, fuzzy msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" msgstr " --egd-file=FICHEIRO FICHEIRO EGD com dados aleatórios.\n" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:799 +#, fuzzy +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "Opções HTTP:\n" + +#: src/main.c:801 +#, fuzzy +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr "" +" --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') " +"no servidor.\n" + +#: src/main.c:803 +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:808 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opções FTP:\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:811 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" msgstr "" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:814 #, fuzzy msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP.\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:816 #, fuzzy msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=SENHA definir a SENHA FTP.\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:818 #, fuzzy msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing não remover ficheiros '.listing'.\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:820 #, fuzzy msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros " "FTP.\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:822 #, fuzzy msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" @@ -2111,14 +2239,14 @@ msgstr "" " --no-passive-ftp desactivar o modo \"passivo\" de " "transferência.\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:824 #, fuzzy msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions preservar as permissões dos ficheiros " "remotos.\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:826 #, fuzzy msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " @@ -2127,25 +2255,59 @@ msgstr "" " --retr-symlinks em recursividade, obter ficheiros ligados " "(não pastas).\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:831 +#, fuzzy +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "Opções FTP:\n" + +#: src/main.c:833 +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:835 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais " +"antigos\n" +" que o local.\n" + +#: src/main.c:838 +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:840 +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:844 #, fuzzy msgid "WARC options:\n" msgstr "Opções FTP:\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:846 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" msgstr "" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:848 #, fuzzy msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:850 #, fuzzy msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" @@ -2153,29 +2315,29 @@ msgstr "" " -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para " "ilimitado).\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:852 #, fuzzy msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --wdebug exibir informação de depuração Watt-32.\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:854 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" msgstr "" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:857 #, fuzzy msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:860 #, fuzzy msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:862 #, fuzzy msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " @@ -2184,23 +2346,23 @@ msgstr "" " --ignore-case ignorar capitalização ao verificar " "ficheiros/pastas.\n" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:864 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" " WARC writer\n" msgstr "" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:869 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Transferência recursiva:\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:871 #, fuzzy msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive especificar transferência recursiva.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:873 #, fuzzy msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " @@ -2208,7 +2370,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --level=NÚMERO profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:875 #, fuzzy msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " @@ -2217,7 +2379,7 @@ msgstr "" " --delete-after remover os ficheiros localmente após " "transferência.\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:877 #, fuzzy msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " @@ -2227,14 +2389,20 @@ msgstr "" " -k, --convert-links apontar as ligações em HTML para ficheiros " "locais.\n" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:880 +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:882 #, fuzzy msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" msgstr " --wdebug exibir informação de depuração Watt-32.\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:886 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " @@ -2243,7 +2411,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted salvaguardar com extensão '.orig' antes de " "converter.\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:889 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." @@ -2252,7 +2420,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted salvaguardar com extensão '.orig' antes de " "converter.\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:892 #, fuzzy msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" @@ -2260,7 +2428,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mirror atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:894 #, fuzzy msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " @@ -2269,7 +2437,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites obter todas as imagens, etc. para exibir a " "página HTML.\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:896 #, fuzzy msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " @@ -2278,11 +2446,11 @@ msgstr "" " --strict-comments activar tratamento severo (SGML) de comentários " "HTML.\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:900 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Aceitação/Rejeitação recursiva:\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:902 #, fuzzy msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -2291,55 +2459,55 @@ msgstr "" " -A, --accept=LISTA LISTA de extensões aceites separadas por " "vírgula.\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:904 #, fuzzy msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" msgstr " -R, --reject=LISTA LISTA de extensões rejeitadas.\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:906 #, fuzzy msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:908 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:911 #, fuzzy msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:914 #, fuzzy msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:917 #, fuzzy msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr " -D, --domains=LISTA LISTA de domínios aceites.\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:919 #, fuzzy msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr " --exclude-domains=LISTA LISTA de domínios rejeitados.\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:921 #, fuzzy msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp seguir ligações FTP de documentos HTML.\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:923 #, fuzzy msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " @@ -2347,7 +2515,7 @@ msgid "" msgstr "" " --follow-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para seguir.\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:925 #, fuzzy msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " @@ -2355,24 +2523,24 @@ msgid "" msgstr "" " --ignore-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para ignorar.\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:927 #, fuzzy msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts ir para outros servidores quando " "recursivo.\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:929 #, fuzzy msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative seguir apenas ligações relativas.\n" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:931 #, fuzzy msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA LISTA de pastas permitidas.\n" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:933 #, fuzzy msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " @@ -2383,83 +2551,83 @@ msgstr "" "antigos\n" " que o local.\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:936 #, fuzzy msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA LISTA de pastas excluídas.\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:938 #, fuzzy msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr " -np, --no-parent não ascender à pasta anterior.\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:941 #, fuzzy msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:946 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, um transferidor de rede não interactivo.\n" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:989 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "" -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:991 #, c-format msgid "Password: " msgstr "" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:1059 msgid "Wgetrc: " msgstr "" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:1060 msgid "Locale: " msgstr "" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:1061 msgid "Compile: " msgstr "" -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:1062 msgid "Link: " msgstr "" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:1093 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr "" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr "" -#: src/main.c:959 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:990 +#: src/main.c:1136 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2474,7 +2642,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:998 +#: src/main.c:1144 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2482,64 +2650,73 @@ msgstr "" "\n" "Originalmente escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1001 +#: src/main.c:1147 #, fuzzy msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1543 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1696 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1246 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1404 +#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Tente '%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1341 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opção ilegal -- '-n%c'\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1384 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1397 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " "will be used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1399 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1432 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Não é possível ser simultaneamente verboso e silencioso.\n" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1438 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Não é possível marcar com selo temporal e sobrepor ficheiros antigos, " "simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1447 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "" "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1457 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" "\n" msgstr "" @@ -2547,7 +2724,7 @@ msgstr "" "múltiplos endereços ou em combinação com -r. Veja os detalhes no manual.\n" "\n" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1466 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2557,7 +2734,7 @@ msgstr "" "serão colocados no ficheiro único que especificou.\n" "\n" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1472 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2567,101 +2744,119 @@ msgstr "" "manual para detalhes.\n" "\n" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1481 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1492 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1499 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1506 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1512 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1520 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1383 +#: src/main.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "" "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1540 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1552 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL em falta\n" -#: src/main.c:1440 +#: src/main.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "" "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1445 +#: src/main.c:1598 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " "expects data through --body-data and --body-file options" msgstr "" -#: src/main.c:1454 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" "data or --body-file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1460 +#: src/main.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "" "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1512 +#: src/main.c:1665 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "" -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1765 #, c-format -msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1717 +#: src/main.c:1771 +#, c-format +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "URLs não encontrados em %s.\n" -#: src/main.c:1739 +#: src/main.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Não é possível remover '%s': %s\n" + +#: src/main.c:1932 +#, c-format +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2671,11 +2866,83 @@ msgstr "" "TERMINADO --%s--\n" "Transferido: %d ficheiros, %s em %s (%s)\n" -#: src/main.c:1753 +#: src/main.c:1973 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de transferência de %s EXCEDIDA!\n" +#: src/metalink.c:76 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "Endereços IPv6 não suportados" + +#: src/metalink.c:174 +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:194 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:204 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:210 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:310 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:322 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:335 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Signature validation suceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:362 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:371 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:398 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:405 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:414 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "" + #: src/mswindows.c:100 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" @@ -2752,28 +3019,28 @@ msgstr "" msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:691 +#: src/openssl.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: não é possível verificar o certificado de %s, emitido por '%s':\n" -#: src/openssl.c:702 +#: src/openssl.c:721 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Incapaz de verificar localmente a autoridade do emissor.\n" -#: src/openssl.c:707 +#: src/openssl.c:726 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Encontrado certificado auto-assinado.\n" -#: src/openssl.c:710 +#: src/openssl.c:729 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Certificado emitido ainda inválido.\n" -#: src/openssl.c:713 +#: src/openssl.c:732 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Certificado emitido expirado.\n" -#: src/openssl.c:798 +#: src/openssl.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2782,7 +3049,7 @@ msgstr "" "%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida " "'%s'.\n" -#: src/openssl.c:815 +#: src/openssl.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2790,7 +3057,7 @@ msgstr "" "%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida " "'%s'.\n" -#: src/openssl.c:847 +#: src/openssl.c:866 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2798,7 +3065,7 @@ msgid "" " (that is, it is not the real %s).\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:865 +#: src/openssl.c:884 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Para conectar a %s de forma insegura, use '--no-check-certificate'.\n" @@ -2824,7 +3091,7 @@ msgstr "Especificação de estilo de ponto '%s' inválida; a não alterar.\n" msgid " eta %s" msgstr " eta %s" -#: src/progress.c:1150 +#: src/progress.c:1165 msgid " in " msgstr " em " @@ -2833,7 +3100,7 @@ msgstr " em " msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Não é possível obter a frequência de relógio de tempo real: %s\n" -#: src/recur.c:455 +#: src/recur.c:500 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "A remover %s, uma vez que deveria ser rejeitado.\n" @@ -2847,22 +3114,22 @@ msgstr "Não é possível abrir %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "A carregar robots.txt; por favor, ignore erros.\n" -#: src/retr.c:771 +#: src/retr.c:772 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n" -#: src/retr.c:781 +#: src/retr.c:784 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL %s do 'proxy': Necessita ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:881 +#: src/retr.c:904 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redireccionamentos excedidos.\n" -#: src/retr.c:1128 +#: src/retr.c:1153 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2870,7 +3137,7 @@ msgstr "" "A desistir.\n" "\n" -#: src/retr.c:1128 +#: src/retr.c:1153 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2897,44 +3164,44 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Encontrada %d ligação quebrada.\n" msgstr[1] "Encontradas %d ligações quebradas.\n" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:665 msgid "No error" msgstr "Sem erros" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Esquema não suportado" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:669 msgid "Scheme missing" msgstr "" -#: src/url.c:646 +#: src/url.c:671 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome de máquina inválido" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:673 msgid "Bad port number" msgstr "Mau número de porto" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:675 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:677 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Endereço numérico IPv6 não concluído" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:679 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Endereços IPv6 não suportados" -#: src/url.c:656 +#: src/url.c:681 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Endereço numérico IPv6 inválido" -#: src/url.c:962 +#: src/url.c:987 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "" @@ -2950,7 +3217,7 @@ msgstr "%s: %s: Falha ao reservar %ld bytes; memória insuficiente.\n" #: src/utils.c:339 #, c-format -msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "" #: src/utils.c:491 @@ -2963,49 +3230,49 @@ msgstr "A continuar em segundo plano (fundo), pid %d.\n" msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Erro ao remover ligação simbólica '%s': %s\n" -#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 +#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "" -#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 +#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s\n" -#: src/warc.c:226 +#: src/warc.c:222 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:789 +#: src/warc.c:781 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:851 +#: src/warc.c:844 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" "\n" msgstr "" -#: src/warc.c:857 +#: src/warc.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n" -#: src/warc.c:1054 +#: src/warc.c:1047 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1057 +#: src/warc.c:1050 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1060 +#: src/warc.c:1053 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1084 +#: src/warc.c:1077 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3016,32 +3283,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/warc.c:1130 +#: src/warc.c:1123 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1140 +#: src/warc.c:1133 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1150 +#: src/warc.c:1143 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1159 +#: src/warc.c:1152 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1168 +#: src/warc.c:1161 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1198 +#: src/warc.c:1191 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/warc.c:1464 +#: src/warc.c:1457 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" @@ -3049,13 +3316,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "A autorização falhou.\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --metalink-file download URLs found in local or external " -#~ "metalink FILE.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n" - -#, fuzzy #~ msgid " --jobs specify how many threads use.\n" #~ msgstr " --spider não transferir os ficheiros.\n" |