summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1208
1 files changed, 734 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c8f067a..10df388 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.14.128\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -183,86 +183,86 @@ msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:312
+#: lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:313
+#: lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:131
+#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:134
+#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:137
+#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:140
+#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:143
+#: lib/regcomp.c:147
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome de máquina inválido"
-#: lib/regcomp.c:146
+#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:149
+#: lib/regcomp.c:153
#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: lib/regcomp.c:152
+#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:155
+#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:158
+#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:161
+#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:164
+#: lib/regcomp.c:168
#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: lib/regcomp.c:167
+#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:170
+#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:173
+#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:176
+#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:179
+#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:707
+#: lib/regcomp.c:711
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
@@ -332,36 +332,36 @@ msgstr "conectado.\n"
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "falhou: %s.\n"
-#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: incapaz de processar o endereço '%s'\n"
-#: src/convert.c:196
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+#: src/convert.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
msgstr "%d ficheiros convertidos em %s segundos.\n"
-#: src/convert.c:224
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
+#: src/convert.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting links in %s... "
msgstr "A converter %s..."
-#: src/convert.c:237
+#: src/convert.c:240
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nada para fazer.\n"
-#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
+#: src/convert.c:248 src/convert.c:272
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Não é possível converter as ligações em %s: %s\n"
-#: src/convert.c:260
+#: src/convert.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Não é possível remover '%s': %s\n"
-#: src/convert.c:476
+#: src/convert.c:578
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Não é possível salvaguardar %s como %s: %s\n"
@@ -441,87 +441,100 @@ msgstr "Incerto "
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bytes)"
-#: src/ftp.c:222
+#: src/ftp.c:223
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
-#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875
+#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) em falta"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879
+#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s em falta"
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:236
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (não autoritário)\n"
-#: src/ftp.c:313
+#: src/ftp.c:377
+msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:457
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "A entrar como %s ... "
-#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744
-#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053
-#: src/ftp.c:1103
+#: src/ftp.c:476 src/ftp.c:562 src/ftp.c:629 src/ftp.c:694 src/ftp.c:928
+#: src/ftp.c:981 src/ftp.c:1028 src/ftp.c:1091 src/ftp.c:1152 src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1293
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Erro na resposta do servidor, a fechar a conexão de controlo.\n"
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:483
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Erro na saudação do servidor.\n"
-#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911
-#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113
+#: src/ftp.c:490 src/ftp.c:702 src/ftp.c:936 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1101
+#: src/ftp.c:1162 src/ftp.c:1253 src/ftp.c:1303
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "A escrita falhou, a fechar a conexão de controlo.\n"
-#: src/ftp.c:352
+#: src/ftp.c:496
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "O servidor recusa a entrada.\n"
-#: src/ftp.c:358
+#: src/ftp.c:502
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Entrada incorrecta.\n"
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:508
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Entrada com sucesso!\n"
-#: src/ftp.c:386
+#: src/ftp.c:528
+msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:538
+#, c-format
+msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:570
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Erro do servidor, não é possível determinar o tipo de sistema.\n"
-#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988
+#: src/ftp.c:579 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1135 src/ftp.c:1178
msgid "done. "
msgstr "feito. "
-#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132
+#: src/ftp.c:682 src/ftp.c:954 src/ftp.c:998 src/ftp.c:1273 src/ftp.c:1322
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/ftp.c:525
+#: src/ftp.c:709
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tipo '%c' desconhecido, a feito a conexão de controlo.\n"
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:721
msgid "done. "
msgstr "feito. "
-#: src/ftp.c:543
+#: src/ftp.c:727
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD desnecessário.\n"
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:911
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:728
+#: src/ftp.c:912
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -529,7 +542,7 @@ msgid ""
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:758
+#: src/ftp.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -538,38 +551,38 @@ msgstr ""
"Pasta '%s' inexistente.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:963
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD não requerido.\n"
-#: src/ftp.c:822
+#: src/ftp.c:1006
#, fuzzy
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n"
-#: src/ftp.c:858
+#: src/ftp.c:1042
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Não é possível iniciar a transferência PASV.\n"
-#: src/ftp.c:862
+#: src/ftp.c:1046
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Não é possível analisar a resposta PASV.\n"
-#: src/ftp.c:879
+#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "não foi possível conectar %s porto %d: %s\n"
-#: src/ftp.c:927
+#: src/ftp.c:1117
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Erro de cobertura (%s).\n"
-#: src/ftp.c:933
+#: src/ftp.c:1123
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT inválido.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1169
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -577,21 +590,21 @@ msgstr ""
"\n"
"REST falhou, a reiniciar.\n"
-#: src/ftp.c:1019
+#: src/ftp.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr ""
"O ficheiro remoto existe.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1025
+#: src/ftp.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr ""
"O ficheiro '%s' não existe.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1071
+#: src/ftp.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -600,7 +613,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' não existe.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1121
+#: src/ftp.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -609,40 +622,40 @@ msgstr ""
"Ficheiro ou pasta '%s' inexistente.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005
+#: src/ftp.c:1470 src/http.c:2483
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s formou-se de repente.\n"
-#: src/ftp.c:1332
+#: src/ftp.c:1552
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, a fechar a conexão de controlo.\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1564
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - conexão de dados: %s; "
-#: src/ftp.c:1359
+#: src/ftp.c:1579
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Conexão de controlo fechada.\n"
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1597
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Transferência de dados cancelada.\n"
-#: src/ftp.c:1585
+#: src/ftp.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n"
-#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172
+#: src/ftp.c:1899 src/http.c:3923
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativa:%2d)"
-#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558
+#: src/ftp.c:1987 src/http.c:4332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -651,7 +664,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559
+#: src/ftp.c:1988 src/http.c:4333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -660,35 +673,35 @@ msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gravado [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1698 src/recur.c:454 src/recur.c:671
-#: src/retr.c:1104
+#: src/ftp.c:2048 src/main.c:1867 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
+#: src/recur.c:730 src/retr.c:1129
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "A remover %s.\n"
-#: src/ftp.c:1855
+#: src/ftp.c:2101
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "A usar '%s' como ficheiro de listagem temporário.\n"
-#: src/ftp.c:1872
+#: src/ftp.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "'%s' removido.\n"
-#: src/ftp.c:1909
+#: src/ftp.c:2156
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Profundidade de recursividade %d excedeu a profundidade máxima %d.\n"
-#: src/ftp.c:1979
+#: src/ftp.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não "
"transferir.\n"
-#: src/ftp.c:1986
+#: src/ftp.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -697,7 +710,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro remoto é mais recente que o ficheiro local '%s' -- a transferir.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1993
+#: src/ftp.c:2241
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -706,200 +719,200 @@ msgstr ""
"Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2011
+#: src/ftp.c:2259
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nome da ligação simbólica inválido, a ignorar.\n"
-#: src/ftp.c:2028
+#: src/ftp.c:2276
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr "Já tem a ligação simbólica correcta %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2037
+#: src/ftp.c:2285
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "A criar a ligação simbólica %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2047
+#: src/ftp.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"Ligações simbólicas não suportadas, a ignorar ligação simbólica '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2059
+#: src/ftp.c:2307
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "A ignorar a pasta '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2068
+#: src/ftp.c:2316
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido ou não suportado.\n"
-#: src/ftp.c:2108
+#: src/ftp.c:2356
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: selo temporal corrompido.\n"
-#: src/ftp.c:2132
+#: src/ftp.c:2380
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
"As pastas não serão transferidas, uma ves que a profundidade é %d (máximo "
"%d).\n"
-#: src/ftp.c:2182
+#: src/ftp.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "A não descer para '%s', uma vez que está excluída.\n"
-#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285
+#: src/ftp.c:2519 src/ftp.c:2533
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "A rejeitar '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2308
+#: src/ftp.c:2556
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Erro ao corresponder %s com %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2364
+#: src/ftp.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Não há correspondências com o padrão '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2435
+#: src/ftp.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Índice em HTML gravado para '%s' [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2440
+#: src/ftp.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Índice HTML gravado para '%s'.\n"
-#: src/gnutls.c:110
+#: src/gnutls.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:160
+#: src/gnutls.c:163
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:165
+#: src/gnutls.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n"
-#: src/gnutls.c:175
+#: src/gnutls.c:178
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:179
+#: src/gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:203
+#: src/gnutls.c:206
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
+#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
+#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252
#, fuzzy
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
+#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
+#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
+#: src/gnutls.c:694 src/openssl.c:688
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
-#: src/gnutls.c:650
+#: src/gnutls.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
-#: src/gnutls.c:651
+#: src/gnutls.c:701
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:652
+#: src/gnutls.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr " Certificado emitido expirado.\n"
-#: src/gnutls.c:653
+#: src/gnutls.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
-#: src/gnutls.c:654
+#: src/gnutls.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr " Certificado emitido expirado.\n"
-#: src/gnutls.c:655
+#: src/gnutls.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
-#: src/gnutls.c:656
+#: src/gnutls.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr " Certificado emitido expirado.\n"
-#: src/gnutls.c:667
+#: src/gnutls.c:717
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:676
+#: src/gnutls.c:726
#, fuzzy
msgid "No certificate found\n"
msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n"
-#: src/gnutls.c:683
+#: src/gnutls.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n"
-#: src/gnutls.c:690
+#: src/gnutls.c:740
#, fuzzy
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr " Certificado emitido ainda inválido.\n"
-#: src/gnutls.c:695
+#: src/gnutls.c:745
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr " Certificado emitido expirado.\n"
-#: src/gnutls.c:701
+#: src/gnutls.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr ""
"%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida "
"'%s'.\n"
-#: src/gnutls.c:710
+#: src/gnutls.c:760
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr ""
@@ -924,26 +937,26 @@ msgstr "falhou: Endereços IPv4/IPv6 inexistentes para a máquina.\n"
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "falhou: terminou o tempo.\n"
-#: src/html-url.c:304
+#: src/html-url.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Não é possível resolver a ligação incompleta %s.\n"
-#: src/html-url.c:837
+#: src/html-url.c:841
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n"
-#: src/http.c:367
+#: src/http.c:372
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Falha ao escrever o pedido HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:776
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Sem cabeçalhos, a assumir HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1482
+#: src/http.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -952,85 +965,141 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' já existe, a não transferir.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1734
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr "A desactivar o SSL devido a erros encontrados.\n"
+#: src/http.c:1795
+msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1856
+msgid ""
+"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
+"modification time.\n"
+msgstr ""
-#: src/http.c:1857
+#: src/http.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Ficheiro de dados POST '%s' em falta: %s\n"
-#: src/http.c:1964
+#: src/http.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "A reutilizar a conexão existente com %s:%d.\n"
-#: src/http.c:1969
+#: src/http.c:2031
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "A reutilizar a conexão existente com %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2041
+#: src/http.c:2097
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Falha ao ler a resposta do procurador ('proxy'): %s\n"
-#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352
+#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4126
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634
+#: src/http.c:2118 src/http.c:3193 src/http.c:3392
msgid "Malformed status line"
msgstr "Linha de estado mal-formada"
-#: src/http.c:2075
+#: src/http.c:2129
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Falhou o 'túnel' com o procurador ('proxy'): %s"
-#: src/http.c:2171
+#: src/http.c:2357
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
+
+#: src/http.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication selected: %s\n"
+msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
+
+#: src/http.c:2498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "A gravar em: '%s'\n"
+
+#: src/http.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"When downloading signature:\n"
+"%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2671
+msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2694
+msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2728
+#, c-format
+msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2851
+msgid ""
+"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
+"Ignoring them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2987
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "A desactivar o SSL devido a erros encontrados.\n"
+
+#: src/http.c:3127
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Pedido %s enviado, a aguardar resposta..."
-#: src/http.c:2207
+#: src/http.c:3167
msgid "No data received.\n"
msgstr "Nenhuns dados recebidos.\n"
-#: src/http.c:2214
+#: src/http.c:3173
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Erro de leitura (%s) nos cabeçalhos.\n"
-#: src/http.c:2425
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
-
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n"
-
-#: src/http.c:2636
+#: src/http.c:3394
msgid "(no description)"
msgstr "(sem descrição)"
-#: src/http.c:2712
+#: src/http.c:3490
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Localização: %s%s\n"
-#: src/http.c:2713 src/http.c:2885
+#: src/http.c:3491 src/http.c:3685
msgid "unspecified"
msgstr "não especificado"
-#: src/http.c:2714
+#: src/http.c:3492
msgid " [following]"
msgstr " [a seguir]"
-#: src/http.c:2827
+#: src/http.c:3591
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3609
+#, c-format
+msgid ""
+"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
+"You might want to add --no-if-modified-since option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3629
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1040,76 +1109,81 @@ msgstr ""
" O ficheiro já está todo transferido; nada para fazer.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2865
+#: src/http.c:3665
msgid "Length: "
msgstr "Tamanho: "
-#: src/http.c:2885
+#: src/http.c:3685
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: src/http.c:3026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr "A gravar em: '%s'\n"
-
-#: src/http.c:3096
+#: src/http.c:3824
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Aviso: carácteres de expansão ('wildcards') não suportados no HTTP.\n"
-#: src/http.c:3161
+#: src/http.c:3913
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Modo de aranha activado. Verificar se o ficheiro remoto existe.\n"
-#: src/http.c:3250
+#: src/http.c:4001
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:3261
+#: src/http.c:4012
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3266
+#: src/http.c:4017
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3272
+#: src/http.c:4023
#, fuzzy
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:3278
+#: src/http.c:4029
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3283
+#: src/http.c:4034
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Incapaz de estabelecer a conexão SSL.\n"
-#: src/http.c:3289
+#: src/http.c:4040
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:3299
+#: src/http.c:4050
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRO: Redireccionamento (%d) sem localização.\n"
-#: src/http.c:3347
+#: src/http.c:4072
+msgid ""
+"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
+"GET.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4081
+msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4121
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "O ficheiro remoto não existe -- ligação quebrada!!!\n"
-#: src/http.c:3369
+#: src/http.c:4143
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Falta o último cabeçalho modificado -- selos temporais desactivados.\n"
-#: src/http.c:3377
+#: src/http.c:4151
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Último cabeçalho modificado inválido -- selo temporal ignorado.\n"
-#: src/http.c:3407
+#: src/http.c:4181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1119,16 +1193,16 @@ msgstr ""
"transferir.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3415
+#: src/http.c:4189
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n"
-#: src/http.c:3424
+#: src/http.c:4198
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro remoto é mais recente, a transferir.\n"
-#: src/http.c:3442
+#: src/http.c:4216
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1138,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"transferir.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3448
+#: src/http.c:4222
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1146,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro remoto existe mas não contém ligações -- não transferir.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3457
+#: src/http.c:4231
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1156,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"mas recursividade está desactivada -- a não transferir.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3463
+#: src/http.c:4237
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1164,12 +1238,12 @@ msgstr ""
"O ficheiro remoto existe.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3472
+#: src/http.c:4246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n"
-#: src/http.c:3522
+#: src/http.c:4296
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1178,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:3523
+#: src/http.c:4297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1187,57 +1261,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:3584
+#: src/http.c:4358
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Conexão fechada ao byte %s. "
-#: src/http.c:3607
+#: src/http.c:4381
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)."
-#: src/http.c:3616
+#: src/http.c:4390
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:3851
+#: src/http.c:4625
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3856
+#: src/http.c:4630
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Esquema não suportado"
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:542
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, o qual não existe.\n"
-#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:643 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Não é possível ler %s (%s).\n"
-#: src/init.c:627
+#: src/init.c:660
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
-#: src/init.c:633
+#: src/init.c:666
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Erro de sintaxe em %s na linha %d.\n"
-#: src/init.c:638
+#: src/init.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Comando desconhecido '%s' em %s na linha %d.\n"
-#: src/init.c:675
+#: src/init.c:708
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1245,7 +1319,7 @@ msgid ""
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:690
+#: src/init.c:723
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1253,107 +1327,112 @@ msgid ""
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:706
+#: src/init.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Aviso: Ambos o ficheiro de sistema e de utilizador wgetrc apontam para "
"'%s'.\n"
-#: src/init.c:896
+#: src/init.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Comando --execute '%s' inválido\n"
-#: src/init.c:941
+#: src/init.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Valor lógico '%s' inválido; use 'on' ou 'off'.\n"
-#: src/init.c:958
+#: src/init.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Número '%s' inválido.\n"
-#: src/init.c:1039
+#: src/init.c:1072
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
+#: src/init.c:1227 src/init.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Valor de byte '%s' inválido\n"
-#: src/init.c:1238
+#: src/init.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s Período de tempo '%s' inválido\n"
-#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
-#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
+#: src/init.c:1325 src/init.c:1436 src/init.c:1492 src/init.c:1558
+#: src/init.c:1577 src/init.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Valor '%s' inválido.\n"
-#: src/init.c:1329
+#: src/init.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Cabeçãlho '%s' inválido.\n"
-#: src/init.c:1350
+#: src/init.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Cabeçãlho '%s' inválido.\n"
-#: src/init.c:1416
+#: src/init.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Tipo de progresso '%s' inválido.\n"
-#: src/init.c:1496
+#: src/init.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
-" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Restrição '%s' inválida, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
"[nocontrol].\n"
-#: src/iri.c:105
+#: src/iri.c:107
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:130
+#: src/iri.c:132
#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:163
+#: src/iri.c:171
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:188
+#: src/iri.c:196
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:209
+#: src/iri.c:224
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:243
+#: src/iri.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
+msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n"
+
+#: src/iri.c:312
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:262
+#: src/iri.c:331
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/log.c:877
+#: src/log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1362,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s recebido, a redireccionar saída para '%s'.\n"
-#: src/log.c:887
+#: src/log.c:894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1371,17 +1450,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s recebido.\n"
-#: src/log.c:888
+#: src/log.c:895
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; a desactivar registo.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [ENDEREÇO]...\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:541
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1390,68 +1469,68 @@ msgstr ""
"curtas.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:543
msgid "Startup:\n"
msgstr "Arranque:\n"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:545
#, fuzzy
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version exibir a versão do Wget e terminar.\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:547
#, fuzzy
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help exibir esta ajuda.\n"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:549
#, fuzzy
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background executar em segundo plano após o arranque.\n"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:551
#, fuzzy
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=COMANDO executar um comando do estilo '.wgetrc'.\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:555
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Registo e ficheiro de entrada:\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:557
#, fuzzy
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=FICH registar mensagens em FICH.\n"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:559
#, fuzzy
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FICH acrescentar mensagens a FICH.\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:562
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug exibir informação de depuração.\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:566
#, fuzzy
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr " --wdebug exibir informação de depuração Watt-32.\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:569
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso.\n"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:571
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose modo verboso (activado por omissão).\n"
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:573
#, fuzzy
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
@@ -1459,25 +1538,32 @@ msgid ""
msgstr ""
" -nv, --no-verbose desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:575
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:577
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
msgstr " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
+"FILE\n"
+msgstr " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n"
+
+#: src/main.c:583
#, fuzzy
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html tratar o ficheiro de entrada como HTML.\n"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:585
#, fuzzy
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
@@ -1487,21 +1573,26 @@ msgstr ""
"antigos\n"
" que o local.\n"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:588
#, fuzzy
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --certificate=FICH FICHeiro do certificado do cliente.\n"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:590
#, fuzzy
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
msgid "Download:\n"
msgstr "Transferência:\n"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
@@ -1510,19 +1601,19 @@ msgstr ""
" -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para "
"ilimitado).\n"
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:600
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused tentar de novo se a conexão for recusada.\n"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:602
#, fuzzy
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=FICH escrever documentos para FICH.\n"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:604
#, fuzzy
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
@@ -1531,7 +1622,7 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber saltar transferências que sobreporiam\n"
" ficheiros existentes.\n"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:607
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
@@ -1540,19 +1631,19 @@ msgstr ""
" -c, --continue continuar transferência parcial de "
"ficheiro.\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:609
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:611
#, fuzzy
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:613
#, fuzzy
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
@@ -1560,7 +1651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:615
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
@@ -1571,55 +1662,62 @@ msgstr ""
"antigos\n"
" que o local.\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:618
+msgid ""
+" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
+"get\n"
+" requests in timestamping mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
#, fuzzy
msgid ""
-" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
+" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais "
"antigos\n"
" que o local.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:624
#, fuzzy
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response exibir a resposta do servidor.\n"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:626
#, fuzzy
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider não transferir os ficheiros.\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:628
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=SEGUNDOS definir tempo máximo de todas as "
"tentativas.\n"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr " --dns-timeout=SEGS definir o tempo máximo de pesquisa.\n"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:632
#, fuzzy
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr " --connect-timeout=SEGS definir o tempo máximo de conexão.\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:634
#, fuzzy
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=SEGS definir o tempo máximo de leitura.\n"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:636
#, fuzzy
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr ""
" -w, --wait=SEGUNDOS esperar SEGUNDOS entre transferências.\n"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
@@ -1627,7 +1725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --waitretry=SEGUNDOS esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
@@ -1635,20 +1733,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" --random-wait esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:642
#, fuzzy
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr ""
" --no-proxy desativar procurador ('proxy') "
"implicitamente.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=NUMERO definir quota de transferência NÚMERO.\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:646
#, fuzzy
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -1657,19 +1755,19 @@ msgstr ""
" --bind-address=ENDEREÇO ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina "
"local.\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:648
#, fuzzy
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=TAXA limitar TAXA de transferência.\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:650
#, fuzzy
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache desactivar esconderijo ('cache') de "
"pesquisas DNS.\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
@@ -1678,7 +1776,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=OS restringir a caracteres do sistema para "
"nomes de ficheiros.\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:654
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
@@ -1687,17 +1785,17 @@ msgstr ""
" --ignore-case ignorar capitalização ao verificar "
"ficheiros/pastas.\n"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:657
#, fuzzy
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only conectar apenas a endereços IPv4.\n"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:659
#, fuzzy
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only conectar apenas a endereços IPv6.\n"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
@@ -1708,77 +1806,89 @@ msgstr ""
"especificada,\n"
" um de IPv6, IPv4 ou nenhum.\n"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:665
#, fuzzy
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr " --user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP e HTTP.\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:667
#, fuzzy
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr " --password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.\n"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:669
#, fuzzy
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:671
#, fuzzy
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr ""
" --no-proxy desativar procurador ('proxy') "
"implicitamente.\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:673
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:675
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:677
#, fuzzy
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr ""
" --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros "
"FTP.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:680
+msgid ""
+" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
+"headers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:682
+msgid ""
+" --preferred-location preferred location for Metalink "
+"resources\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:687
msgid "Directories:\n"
msgstr "Pastas:\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:689
#, fuzzy
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories não criar pastas.\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories forçar a criação de pastas.\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:693
#, fuzzy
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories não criar pastas do servidor.\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:695
#, fuzzy
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories usar o nome do protocolo nas pastas.\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:697
#, fuzzy
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX gravar ficheiros para PREFIX/...\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:699
#, fuzzy
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
@@ -1787,34 +1897,34 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=NÚMERO ignorar NÚMERO componentes de pasta "
"remotos.\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:703
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opções HTTP:\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:705
#, fuzzy
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=UTILIZADOR definir o UTILIZADOR HTTP.\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:707
#, fuzzy
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=SENHA definir a SENHA HTTP.\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:709
#, fuzzy
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') "
"no servidor.\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:711
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:714
#, fuzzy
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
@@ -1822,20 +1932,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" -E, --html-extension gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:716
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:718
#, fuzzy
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
" --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:720
#, fuzzy
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
@@ -1843,19 +1953,19 @@ msgstr ""
" --max-redirect máximo de redireccionamentos permitido por "
"página.\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:722
#, fuzzy
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=UTILIZAD definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:724
#, fuzzy
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=SENHA definir SENHA do procurador ('proxy').\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:726
#, fuzzy
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
@@ -1864,13 +1974,13 @@ msgstr ""
" --referer=ENDEREÇO incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no "
"pedido.\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:728
#, fuzzy
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr ""
" --save-headers gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
@@ -1879,7 +1989,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENTE identificar como AGENTE ao invés de Wget/"
"VERSÃO.\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:732
#, fuzzy
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
@@ -1888,12 +1998,12 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões "
"persistentes).\n"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:734
#, fuzzy
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
@@ -1901,14 +2011,14 @@ msgstr ""
" --load-cookies=FICH carregar 'cookies' de FICHeiro antes da "
"sessão.\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:738
#, fuzzy
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FICH gravar 'cookies' para FICHeiro após a "
"sessão.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
@@ -1917,7 +2027,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não "
"permanentes).\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:742
#, fuzzy
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
@@ -1926,7 +2036,7 @@ msgstr ""
" --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como "
"dados.\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:744
#, fuzzy
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
@@ -1935,12 +2045,12 @@ msgstr ""
" --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de "
"FICHEIRO.\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
@@ -1949,7 +2059,7 @@ msgstr ""
" --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como "
"dados.\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:750
#, fuzzy
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
@@ -1958,7 +2068,7 @@ msgstr ""
" --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de "
"FICHEIRO.\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:752
#, fuzzy
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
@@ -1970,13 +2080,13 @@ msgstr ""
" escolher nomes de fich. locais "
"(EXPERIMENTAL).\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:755
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:757
#, fuzzy
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
@@ -1989,11 +2099,11 @@ msgstr ""
" sem primeiro esperar pelo desafio do\n"
" servidor.\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:764
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:766
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2004,58 +2114,58 @@ msgstr ""
"SSLv2,\n"
" SSLv3 ou TLSv1.\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:769
#, fuzzy
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " -L, --relative seguir apenas ligações relativas.\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:771
#, fuzzy
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate não validar o certificado do servidor.\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:773
#, fuzzy
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FICH FICHeiro do certificado do cliente.\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:775
#, fuzzy
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TIPO TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:777
#, fuzzy
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FICHEIRO FICHEIRO da chave privada.\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:779
#, fuzzy
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=TIPO TIPO da chave privada, PEM ou DER.\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:781
#, fuzzy
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=FICH FICHeiro com CAs.\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:783
#, fuzzy
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr " --ca-directory=PASTA PASTA da lista de chaves de CAs.\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:785
#, fuzzy
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --ca-certificate=FICH FICHeiro com CAs.\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:788
#, fuzzy
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
@@ -2064,46 +2174,64 @@ msgstr ""
" --random-file=FICH FICHeiro com dados aleatórios para SSL "
"PRNG.\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:792
#, fuzzy
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
msgstr " --egd-file=FICHEIRO FICHEIRO EGD com dados aleatórios.\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "HSTS options:\n"
+msgstr "Opções HTTP:\n"
+
+#: src/main.c:801
+#, fuzzy
+msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
+msgstr ""
+" --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') "
+"no servidor.\n"
+
+#: src/main.c:803
+msgid ""
+" --hsts-file path of HSTS database (will override "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:808
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opções FTP:\n"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:811
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:814
#, fuzzy
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP.\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:816
#, fuzzy
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=SENHA definir a SENHA FTP.\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:818
#, fuzzy
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing não remover ficheiros '.listing'.\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:820
#, fuzzy
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros "
"FTP.\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:822
#, fuzzy
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
@@ -2111,14 +2239,14 @@ msgstr ""
" --no-passive-ftp desactivar o modo \"passivo\" de "
"transferência.\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:824
#, fuzzy
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions preservar as permissões dos ficheiros "
"remotos.\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:826
#, fuzzy
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
@@ -2127,25 +2255,59 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks em recursividade, obter ficheiros ligados "
"(não pastas).\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:831
+#, fuzzy
+msgid "FTPS options:\n"
+msgstr "Opções FTP:\n"
+
+#: src/main.c:833
+msgid ""
+" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
+"990)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:835
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
+"the control connection when\n"
+" opening a data connection\n"
+msgstr ""
+" -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais "
+"antigos\n"
+" que o local.\n"
+
+#: src/main.c:838
+msgid ""
+" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
+"the data will be in plaintext\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:840
+msgid ""
+" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
+"supported in the target server\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:844
#, fuzzy
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Opções FTP:\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:846
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:848
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:850
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
@@ -2153,29 +2315,29 @@ msgstr ""
" -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para "
"ilimitado).\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:852
#, fuzzy
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --wdebug exibir informação de depuração Watt-32.\n"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:854
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:857
#, fuzzy
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:860
#, fuzzy
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:862
#, fuzzy
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
@@ -2184,23 +2346,23 @@ msgstr ""
" --ignore-case ignorar capitalização ao verificar "
"ficheiros/pastas.\n"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:864
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
" WARC writer\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:869
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Transferência recursiva:\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:871
#, fuzzy
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive especificar transferência recursiva.\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:873
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
@@ -2208,7 +2370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --level=NÚMERO profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:875
#, fuzzy
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
@@ -2217,7 +2379,7 @@ msgstr ""
" --delete-after remover os ficheiros localmente após "
"transferência.\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:877
#, fuzzy
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
@@ -2227,14 +2389,20 @@ msgstr ""
" -k, --convert-links apontar as ligações em HTML para ficheiros "
"locais.\n"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:880
+msgid ""
+" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
+"(usually known as the basename)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:882
#, fuzzy
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr " --wdebug exibir informação de depuração Watt-32.\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:886
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
@@ -2243,7 +2411,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted salvaguardar com extensão '.orig' antes de "
"converter.\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:889
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
@@ -2252,7 +2420,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted salvaguardar com extensão '.orig' antes de "
"converter.\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:892
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
@@ -2260,7 +2428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mirror atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:894
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
@@ -2269,7 +2437,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites obter todas as imagens, etc. para exibir a "
"página HTML.\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:896
#, fuzzy
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
@@ -2278,11 +2446,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments activar tratamento severo (SGML) de comentários "
"HTML.\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:900
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Aceitação/Rejeitação recursiva:\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:902
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
@@ -2291,55 +2459,55 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LISTA LISTA de extensões aceites separadas por "
"vírgula.\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:904
#, fuzzy
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr " -R, --reject=LISTA LISTA de extensões rejeitadas.\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:906
#, fuzzy
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:908
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:911
#, fuzzy
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:914
#, fuzzy
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:917
#, fuzzy
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr " -D, --domains=LISTA LISTA de domínios aceites.\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:919
#, fuzzy
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr " --exclude-domains=LISTA LISTA de domínios rejeitados.\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:921
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp seguir ligações FTP de documentos HTML.\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:923
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
@@ -2347,7 +2515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --follow-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para seguir.\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:925
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
@@ -2355,24 +2523,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para ignorar.\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:927
#, fuzzy
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts ir para outros servidores quando "
"recursivo.\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:929
#, fuzzy
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative seguir apenas ligações relativas.\n"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:931
#, fuzzy
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTA LISTA de pastas permitidas.\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:933
#, fuzzy
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
@@ -2383,83 +2551,83 @@ msgstr ""
"antigos\n"
" que o local.\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:936
#, fuzzy
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA LISTA de pastas excluídas.\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:938
#, fuzzy
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent não ascender à pasta anterior.\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:941
#, fuzzy
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:946
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, um transferidor de rede não interactivo.\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:989
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr ""
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:991
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:1059
msgid "Wgetrc: "
msgstr ""
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:1060
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:1061
msgid "Compile: "
msgstr ""
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:1062
msgid "Link: "
msgstr ""
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:1066
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:1093
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:1105
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:1136
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2474,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:998
+#: src/main.c:1144
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2482,64 +2650,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Originalmente escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1001
+#: src/main.c:1147
#, fuzzy
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Envie erros e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1543
+#: src/main.c:1196 src/main.c:1696
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1246
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1404
+#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Tente '%s --help' para mais opções.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1341
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: opção ilegal -- '-n%c'\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1384
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1397
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
+"file-only will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1432
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Não é possível ser simultaneamente verboso e silencioso.\n"
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:1438
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Não é possível marcar com selo temporal e sobrepor ficheiros antigos, "
"simultaneamente.\n"
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1447
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""
"Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
+"given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -2547,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"múltiplos endereços ou em combinação com -r. Veja os detalhes no manual.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1317
+#: src/main.c:1466
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2557,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"serão colocados no ficheiro único que especificou.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1472
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2567,101 +2744,119 @@ msgstr ""
"manual para detalhes.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1332
+#: src/main.c:1481
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n"
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1492
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1350
+#: src/main.c:1499
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1357
+#: src/main.c:1506
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1512
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1371
+#: src/main.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1383
+#: src/main.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr ""
"Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1399
+#: src/main.c:1552
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL em falta\n"
-#: src/main.c:1440
+#: src/main.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr ""
"Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1445
+#: src/main.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
-#: src/main.c:1454
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1460
+#: src/main.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr ""
"Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1512
+#: src/main.c:1665
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1612
+#: src/main.c:1765
#, c-format
-msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
+msgid ""
+"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1717
+#: src/main.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
+"outputting to a regular file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1886
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "URLs não encontrados em %s.\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
+msgstr "Não é possível remover '%s': %s\n"
+
+#: src/main.c:1932
+#, c-format
+msgid "Could not download all resources from %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1959
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2671,11 +2866,83 @@ msgstr ""
"TERMINADO --%s--\n"
"Transferido: %d ficheiros, %s em %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1753
+#: src/main.c:1973
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Quota de transferência de %s EXCEDIDA!\n"
+#: src/metalink.c:76
+msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
+msgstr "Endereços IPv6 não suportados"
+
+#: src/metalink.c:174
+msgid "Could not open downloaded file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:194
+#, c-format
+msgid "Computing checksum for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:204
+msgid "Checksum matches.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:210
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:251
+msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:310
+#, c-format
+msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:322
+#, c-format
+msgid "GPGME op_verify: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:335
+msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:354
+msgid "Signature validation suceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:362
+msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:371
+msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:398
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:405
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:414
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
+msgstr ""
+
#: src/mswindows.c:100
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
@@ -2752,28 +3019,28 @@ msgstr ""
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:691
+#: src/openssl.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: não é possível verificar o certificado de %s, emitido por '%s':\n"
-#: src/openssl.c:702
+#: src/openssl.c:721
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Incapaz de verificar localmente a autoridade do emissor.\n"
-#: src/openssl.c:707
+#: src/openssl.c:726
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Encontrado certificado auto-assinado.\n"
-#: src/openssl.c:710
+#: src/openssl.c:729
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Certificado emitido ainda inválido.\n"
-#: src/openssl.c:713
+#: src/openssl.c:732
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Certificado emitido expirado.\n"
-#: src/openssl.c:798
+#: src/openssl.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2782,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida "
"'%s'.\n"
-#: src/openssl.c:815
+#: src/openssl.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -2790,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida "
"'%s'.\n"
-#: src/openssl.c:847
+#: src/openssl.c:866
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2798,7 +3065,7 @@ msgid ""
" (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:865
+#: src/openssl.c:884
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Para conectar a %s de forma insegura, use '--no-check-certificate'.\n"
@@ -2824,7 +3091,7 @@ msgstr "Especificação de estilo de ponto '%s' inválida; a não alterar.\n"
msgid " eta %s"
msgstr " eta %s"
-#: src/progress.c:1150
+#: src/progress.c:1165
msgid " in "
msgstr " em "
@@ -2833,7 +3100,7 @@ msgstr " em "
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Não é possível obter a frequência de relógio de tempo real: %s\n"
-#: src/recur.c:455
+#: src/recur.c:500
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "A remover %s, uma vez que deveria ser rejeitado.\n"
@@ -2847,22 +3114,22 @@ msgstr "Não é possível abrir %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "A carregar robots.txt; por favor, ignore erros.\n"
-#: src/retr.c:771
+#: src/retr.c:772
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n"
-#: src/retr.c:781
+#: src/retr.c:784
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Erro no URL %s do 'proxy': Necessita ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:904
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redireccionamentos excedidos.\n"
-#: src/retr.c:1128
+#: src/retr.c:1153
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2870,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"A desistir.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1128
+#: src/retr.c:1153
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -2897,44 +3164,44 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Encontrada %d ligação quebrada.\n"
msgstr[1] "Encontradas %d ligações quebradas.\n"
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:665
msgid "No error"
msgstr "Sem erros"
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Esquema não suportado"
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:669
msgid "Scheme missing"
msgstr ""
-#: src/url.c:646
+#: src/url.c:671
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nome de máquina inválido"
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:673
msgid "Bad port number"
msgstr "Mau número de porto"
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:675
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:677
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Endereço numérico IPv6 não concluído"
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:679
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Endereços IPv6 não suportados"
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:681
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Endereço numérico IPv6 inválido"
-#: src/url.c:962
+#: src/url.c:987
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr ""
@@ -2950,7 +3217,7 @@ msgstr "%s: %s: Falha ao reservar %ld bytes; memória insuficiente.\n"
#: src/utils.c:339
#, c-format
-msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr ""
#: src/utils.c:491
@@ -2963,49 +3230,49 @@ msgstr "A continuar em segundo plano (fundo), pid %d.\n"
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Erro ao remover ligação simbólica '%s': %s\n"
-#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
+#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
+#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s\n"
-#: src/warc.c:226
+#: src/warc.c:222
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:789
+#: src/warc.c:781
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:851
+#: src/warc.c:844
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:857
+#: src/warc.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n"
-#: src/warc.c:1054
+#: src/warc.c:1047
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1057
+#: src/warc.c:1050
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1060
+#: src/warc.c:1053
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1084
+#: src/warc.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3016,32 +3283,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/warc.c:1130
+#: src/warc.c:1123
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1140
+#: src/warc.c:1133
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1150
+#: src/warc.c:1143
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1159
+#: src/warc.c:1152
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1168
+#: src/warc.c:1161
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1198
+#: src/warc.c:1191
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1464
+#: src/warc.c:1457
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
@@ -3049,13 +3316,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A autorização falhou.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --metalink-file download URLs found in local or external "
-#~ "metalink FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid " --jobs specify how many threads use.\n"
#~ msgstr " --spider não transferir os ficheiros.\n"