summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1156
1 files changed, 572 insertions, 584 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0e3b173..c85fcdd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/error.c:191
+#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany błąd systemowy"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nieznany błąd systemowy"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw"
@@ -101,70 +101,45 @@ msgstr "Przerwane przez sygnał"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-
-#: lib/getopt.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
-#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
+#: lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
-#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
+#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
-#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-
-#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n"
-
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
@@ -184,13 +159,13 @@ msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n"
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
+#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:354
+#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:355
+#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -262,28 +237,28 @@ msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: lib/regcomp.c:687
+#: lib/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#: lib/spawn-pipe.c:137 lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:261
-#: lib/spawn-pipe.c:264
+#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266
+#: lib/spawn-pipe.c:269
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "nie można utworzyć potoku"
-#: lib/spawn-pipe.c:231 lib/spawn-pipe.c:345 lib/wait-process.c:282
+#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "podproces %s zawiódł"
-#: lib/w32spawn.h:45
+#: lib/w32spawn.h:49
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się"
-#: lib/w32spawn.h:86
+#: lib/w32spawn.h:90
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "nie można odtworzyć fd %d: dup2 nie powiodło się"
@@ -302,51 +277,51 @@ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d"
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: src/connect.c:202
+#: src/connect.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: nie można rozwiązać adresu bind `%s': wyłączenie bind.\n"
-#: src/connect.c:283
+#: src/connect.c:281
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Łączenie się z %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:291
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Łączenie się z %s:%d... "
-#: src/connect.c:294
+#: src/connect.c:292
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Łączenie się z [%s]:%d... "
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:328
#, c-format
msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n"
msgstr "setsockopt SO_RCVBUF nie powiodło się: %s\n"
-#: src/connect.c:358
+#: src/connect.c:356
msgid "connected.\n"
msgstr "połączono.\n"
-#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952
+#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nieudane: %s.\n"
-#: src/connect.c:401 src/http.c:2096
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2097
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: nie udało się rozwiązać adresu hosta %s\n"
-#: src/connect.c:471
+#: src/connect.c:469
#, c-format
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR nie powiodło się: %s\n"
-#: src/connect.c:692 src/connect.c:739
+#: src/connect.c:690 src/connect.c:737
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
@@ -381,175 +356,175 @@ msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s\n"
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:311
+#: src/cookies.c:310
#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "Nie udało się uzyskać ciasteczka dla %s\n"
-#: src/cookies.c:458
+#: src/cookies.c:457
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Błąd składni w Set-Cookie: %s na pozycji %d.\n"
-#: src/cookies.c:772
+#: src/cookies.c:771
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Ciasteczko pochodzące z %s próbowało ustawić domenę na "
-#: src/cookies.c:775
+#: src/cookies.c:774
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347
+#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku ciasteczek %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1384
+#: src/cookies.c:1383
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu do %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1387
+#: src/cookies.c:1386
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:1051
+#: src/ftp-ls.c:1049
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Nieobsługiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
-#: src/ftp-ls.c:1102 src/ftp-ls.c:1104
+#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:1129
+#: src/ftp-ls.c:1127
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "czas nieznany "
-#: src/ftp-ls.c:1133
+#: src/ftp-ls.c:1131
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Plik "
-#: src/ftp-ls.c:1136
+#: src/ftp-ls.c:1134
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:1139
+#: src/ftp-ls.c:1137
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Odnośnik "
-#: src/ftp-ls.c:1142
+#: src/ftp-ls.c:1140
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nie pewny "
-#: src/ftp-ls.c:1165
+#: src/ftp-ls.c:1163
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtów)"
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:225
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Długość: %s"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4028
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) pozostało"
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4032
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s pozostało"
-#: src/ftp.c:239
+#: src/ftp.c:238
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nie autorytatywne)\n"
-#: src/ftp.c:404
+#: src/ftp.c:403
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
msgstr "Nie udało się zainicjować SSL. Zostanie wyłączony."
-#: src/ftp.c:486
+#: src/ftp.c:485
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logowanie się jako %s ... "
-#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:591 src/ftp.c:658 src/ftp.c:723 src/ftp.c:957
-#: src/ftp.c:1010 src/ftp.c:1057 src/ftp.c:1120 src/ftp.c:1181 src/ftp.c:1279
-#: src/ftp.c:1329
+#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956
+#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278
+#: src/ftp.c:1328
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Błąd w odpowiedzi serwera, zamykanie połączenia sterującego.\n"
-#: src/ftp.c:512
+#: src/ftp.c:511
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Błąd w powitaniu serwera.\n"
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:731 src/ftp.c:965 src/ftp.c:1065 src/ftp.c:1130
-#: src/ftp.c:1191 src/ftp.c:1289 src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129
+#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie połączenia sterującego.\n"
-#: src/ftp.c:525
+#: src/ftp.c:524
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie się.\n"
-#: src/ftp.c:531
+#: src/ftp.c:530
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło.\n"
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:536
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Zalogowano się!\n"
-#: src/ftp.c:557
+#: src/ftp.c:556
msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
msgstr "Serwer nie przyjął polecenia 'PBSZ 0'.\n"
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:566
#, c-format
msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
msgstr "Serwer nie przyjął polecenia 'PROT %c'.\n"
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:598
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Błąd serwera, nie można ustalić typu systemu.\n"
-#: src/ftp.c:608 src/ftp.c:1100 src/ftp.c:1164 src/ftp.c:1207
+#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206
msgid "done. "
msgstr "zrobiono. "
-#: src/ftp.c:711 src/ftp.c:983 src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1309 src/ftp.c:1358
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357
msgid "done.\n"
msgstr "zrobiono.\n"
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:737
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie połączenia sterującego.\n"
-#: src/ftp.c:750
+#: src/ftp.c:749
msgid "done. "
msgstr "zrobiono. "
-#: src/ftp.c:756
+#: src/ftp.c:755
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
-#: src/ftp.c:940
+#: src/ftp.c:939
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr "Osiągnięto logicznie niemożliwy warunek w getftp()"
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:940
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -560,7 +535,7 @@ msgstr ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
-#: src/ftp.c:971
+#: src/ftp.c:970
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -569,37 +544,37 @@ msgstr ""
"Nie ma katalogu %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:992
+#: src/ftp.c:991
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
-#: src/ftp.c:1035
+#: src/ftp.c:1034
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Plik został już pobrany.\n"
-#: src/ftp.c:1071
+#: src/ftp.c:1070
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nie można zainicjować przesyłania typu PASV.\n"
-#: src/ftp.c:1075
+#: src/ftp.c:1074
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nie można przeanalizować składni odpowiedzi PASV.\n"
-#: src/ftp.c:1092
+#: src/ftp.c:1091
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nie udało się połączyć z %s:%d: %s\n"
-#: src/ftp.c:1146
+#: src/ftp.c:1145
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Błąd Bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:1152
+#: src/ftp.c:1151
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Nieprawidłowe PORT.\n"
-#: src/ftp.c:1198
+#: src/ftp.c:1197
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -607,17 +582,17 @@ msgstr ""
"\n"
"REST nieudane, rozpoczynanie od początku.\n"
-#: src/ftp.c:1241
+#: src/ftp.c:1240
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Plik %s istnieje.\n"
-#: src/ftp.c:1247
+#: src/ftp.c:1246
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Brak pliku %s.\n"
-#: src/ftp.c:1297
+#: src/ftp.c:1296
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -626,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Nie ma pliku %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1347
+#: src/ftp.c:1346
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -635,40 +610,40 @@ msgstr ""
"Nie ma pliku ani katalogu %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s zaczął istnieć.\n"
-#: src/ftp.c:1595
+#: src/ftp.c:1594
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zamykanie połączenia sterującego.\n"
-#: src/ftp.c:1607
+#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Połączenie danych: %s; "
-#: src/ftp.c:1622
+#: src/ftp.c:1621
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Zamknięto połączenie sterujące.\n"
-#: src/ftp.c:1640
+#: src/ftp.c:1639
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Przerwano przesyłanie danych.\n"
-#: src/ftp.c:1864
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n"
-#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4298
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689
+#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4714
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -677,7 +652,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690
+#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4715
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -686,34 +661,34 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano %s [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513
-#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294
+#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Usuwanie %s.\n"
-#: src/ftp.c:2152
+#: src/ftp.c:2151
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Użycie %s jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
-#: src/ftp.c:2169
+#: src/ftp.c:2168
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Usunięto %s.\n"
-#: src/ftp.c:2209
+#: src/ftp.c:2208
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Głębokość rekurencji %d przekroczyła maksymalną głębokość %d.\n"
-#: src/ftp.c:2279
+#: src/ftp.c:2278
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Plik po stronie serwera nie jest nowszy niż lokalny %s -- bez pobierania.\n"
-#: src/ftp.c:2287
+#: src/ftp.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -722,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera jest nowszy niż lokalny %s -- pobieranie.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2294
+#: src/ftp.c:2293
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -731,11 +706,11 @@ msgstr ""
"Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2312
+#: src/ftp.c:2311
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa dowiązania symbolicznego, pomijanie.\n"
-#: src/ftp.c:2329
+#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -744,240 +719,240 @@ msgstr ""
"Już istnieje poprawne dowiązanie symboliczne %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2338
+#: src/ftp.c:2337
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Tworzenie dowiązania symbolicznego %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2348
+#: src/ftp.c:2347
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane, pomijanie dowiązania %s.\n"
-#: src/ftp.c:2363
+#: src/ftp.c:2362
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Pomijanie katalogu %s.\n"
-#: src/ftp.c:2376
+#: src/ftp.c:2375
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nieznany/nieobsługiwany typ pliku.\n"
-#: src/ftp.c:2400
+#: src/ftp.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n"
-#: src/ftp.c:2421
+#: src/ftp.c:2420
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n"
-#: src/ftp.c:2445
+#: src/ftp.c:2444
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Nie będą pobierane katalogi, gdyż głębokość wynosi %d (maks. %d).\n"
-#: src/ftp.c:2496
+#: src/ftp.c:2495
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Bez wchodzenia do %s, ponieważ jest on wyłączony/nie-włączony.\n"
-#: src/ftp.c:2586 src/ftp.c:2600
+#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Odrzucanie %s.\n"
-#: src/ftp.c:2623
+#: src/ftp.c:2622
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania %s względem %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2679
+#: src/ftp.c:2678
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Brak pasujących do wzorca %s.\n"
-#: src/ftp.c:2751
+#: src/ftp.c:2750
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2756
+#: src/ftp.c:2755
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w %s.\n"
-#: src/gnutls.c:115
+#: src/gnutls.c:114
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć katalogu %s.\n"
-#: src/gnutls.c:165
+#: src/gnutls.c:164
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć certyfikatu %s: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:170
+#: src/gnutls.c:169
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Załadowano certyfikat CA '%s'\n"
-#: src/gnutls.c:180
+#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować pliku CRL '%s': (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:184
+#: src/gnutls.c:183
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Załadowano plik CRL '%s'\n"
-#: src/gnutls.c:208
+#: src/gnutls.c:207
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "BŁĄD: GnuTLS wymaga, aby klucz i certyfikat były tego samego typu.\n"
-#: src/gnutls.c:602
+#: src/gnutls.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
-#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255
+#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Prosimy o zgłoszenie tego błędu na adres bug-wget@gnu.org.\n"
-#: src/gnutls.c:640
+#: src/gnutls.c:639
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
-#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763
+#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
-#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763
+#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
msgid "WARNING"
msgstr "UWAGA"
-#: src/gnutls.c:780 src/openssl.c:776
+#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Żaden certyfikat nie został przedstawiony przez %s.\n"
-#: src/gnutls.c:786
+#: src/gnutls.c:785
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Żaden certyfikat nie został przedstawiony przez %s.\n"
-#: src/gnutls.c:787
+#: src/gnutls.c:786
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certyfikat %s nie ma znanego wystawcy.\n"
-#: src/gnutls.c:788
+#: src/gnutls.c:787
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certyfikat %s został unieważniony.\n"
-#: src/gnutls.c:789
+#: src/gnutls.c:788
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Podpisujący certyfikat %s nie był CA.\n"
-#: src/gnutls.c:790
+#: src/gnutls.c:789
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr ""
"%s: Certyfikat %s został podpisany algorytmem, który nie jest bezpieczny.\n"
-#: src/gnutls.c:791
+#: src/gnutls.c:790
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certyfikat %s nie jest jeszcze aktywny.\n"
-#: src/gnutls.c:792
+#: src/gnutls.c:791
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Certyfikat %s wygasł.\n"
-#: src/gnutls.c:804
+#: src/gnutls.c:803
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Błąd inicjalizacji certyfikatu X509: %s\n"
-#: src/gnutls.c:813
+#: src/gnutls.c:812
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Nie znaleziono certyfikatu\n"
-#: src/gnutls.c:820
+#: src/gnutls.c:819
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Błąd podczas analizy certyfikatu: %s\n"
-#: src/gnutls.c:827
+#: src/gnutls.c:826
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Certyfikat nie został jeszcze aktywowany.\n"
-#: src/gnutls.c:832
+#: src/gnutls.c:831
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Certyfikat wygasł.\n"
-#: src/gnutls.c:839
+#: src/gnutls.c:838
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Właściciel certyfikatu nie pasuje do nazwy hosta %s\n"
-#: src/gnutls.c:848 src/openssl.c:972
+#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "Klucz publiczny nie pasuje do przypiętego klucza publicznego!\n"
-#: src/gnutls.c:857
+#: src/gnutls.c:856
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certyfikat musi być w formacie X.509\n"
-#: src/host.c:158
+#: src/host.c:156
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "Błąd w obsłudze listy adresów.\n"
-#: src/host.c:369
+#: src/host.c:367
msgid "Unknown host"
msgstr "Nieznany host"
-#: src/host.c:849
+#: src/host.c:847
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Translacja %s... "
-#: src/host.c:925
+#: src/host.c:923
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "błąd: brak adresu IPv4/IPv6 dla hosta.\n"
-#: src/host.c:955
+#: src/host.c:953
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "błąd: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n"
-#: src/html-url.c:307
+#: src/html-url.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Nie udało się przeanalizować niedokończonego łącza %s.\n"
# c-format
-#: src/html-url.c:931
+#: src/html-url.c:929
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowy URL %s: %s\n"
-#: src/http.c:376
+#: src/http.c:377
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nie powiodło się wysyłanie żądania HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:781
+#: src/http.c:782
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Brak nagłówków, przyjęto HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1611
+#: src/http.c:1612
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -986,11 +961,11 @@ msgstr ""
"Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1821
+#: src/http.c:1822
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "gmtime nie powiodło się. To prawdopodobnie błąd.\n"
-#: src/http.c:1882
+#: src/http.c:1883
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -998,55 +973,55 @@ msgstr ""
"Nie można przekształcić znacznika czasu na format http. Degradacja do czasu "
"0 jako czasu ostatniej modyfikacji.\n"
-#: src/http.c:1986
+#: src/http.c:1987
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Brak pliku danych BODY %s: %s\n"
-#: src/http.c:2078
+#: src/http.c:2079
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Ponowne użycie połączenia do [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2083
+#: src/http.c:2084
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Ponowne użycie połączenia do %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2149
+#: src/http.c:2150
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nie powiodło się odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n"
-#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483
+#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4508
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s BŁĄD %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597
+#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598
msgid "Malformed status line"
msgstr "Źle sformułowana linia statusu"
-#: src/http.c:2181
+#: src/http.c:2182
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Tunelowanie proxy nie powiodło się: %s"
-#: src/http.c:2417
+#: src/http.c:2418
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
-#: src/http.c:2435
+#: src/http.c:2436
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Wybrano uwierzytelnienie: %s\n"
-#: src/http.c:2566
+#: src/http.c:2567
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Zapis do: %s\n"
-#: src/http.c:2785
+#: src/http.c:2786
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1055,22 +1030,22 @@ msgstr ""
"Podczas pobierania podpisu:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2821
+#: src/http.c:2822
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr ""
"Nie udało się odczytać treści podpisu z pliku tymczasowego. Pominięto.\n"
-#: src/http.c:2844
+#: src/http.c:2845
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr ""
"Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego. Pominięto pobieranie podpisu.\n"
-#: src/http.c:2878 src/http.c:2960
+#: src/http.c:2879 src/http.c:2961
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Nieprawidłowa wartość pri. Domniemano %d.\n"
-#: src/http.c:3064
+#: src/http.c:3065
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1078,42 +1053,42 @@ msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć akceptowalnego skrótu dla zasobów Metalink.\n"
"Zignorowano je.\n"
-#: src/http.c:3201
+#: src/http.c:3202
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Wyłączenie SSL ze względu na napotkane błędy\n"
-#: src/http.c:3343
+#: src/http.c:3344
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Żądanie %s wysłano, oczekiwanie na odpowiedź... "
-#: src/http.c:3383
+#: src/http.c:3384
msgid "No data received.\n"
msgstr "Brak danych w odpowiedzi.\n"
-#: src/http.c:3389
+#: src/http.c:3390
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Błąd odczytu (%s) w nagłówkach.\n"
-#: src/http.c:3599
+#: src/http.c:3600
msgid "(no description)"
msgstr "(brak opisu)"
-#: src/http.c:3768
+#: src/http.c:3787
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
-#: src/http.c:3769 src/http.c:4013
+#: src/http.c:3788 src/http.c:4038
msgid "unspecified"
msgstr "nieznana"
-#: src/http.c:3770
+#: src/http.c:3789
msgid " [following]"
msgstr " [podążanie]"
-#: src/http.c:3853
+#: src/http.c:3871
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1122,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Plik %s nie został zmodyfikowany na serwerze. Pominięto pobranie.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3924
+#: src/http.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1133,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Może warto dodać opcję --no-if-modified-since.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3954
+#: src/http.c:3974
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1143,58 +1118,58 @@ msgstr ""
" Plik już został w pełni pobrany; nic do roboty.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3993
+#: src/http.c:4018
msgid "Length: "
msgstr "Długość: "
-#: src/http.c:4013
+#: src/http.c:4038
msgid "ignored"
msgstr "zignorowano"
-#: src/http.c:4181
+#: src/http.c:4206
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: znaki globalne nie są obsługiwane w HTTP.\n"
-#: src/http.c:4263
+#: src/http.c:4288
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Tryb spider włączony. Sprawdź czy zdalny plik istnieje.\n"
-#: src/http.c:4353
+#: src/http.c:4378
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nie można zapisać do %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4364
+#: src/http.c:4389
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "W odebranym nagłówku brak wymaganego atrybutu.\n"
-#: src/http.c:4369
+#: src/http.c:4394
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Uwierzytelnienie użytkownik/hasło nie powiodło się.\n"
-#: src/http.c:4375
+#: src/http.c:4400
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku WARC.\n"
-#: src/http.c:4381
+#: src/http.c:4406
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do tymczasowego pliku WARC.\n"
-#: src/http.c:4386
+#: src/http.c:4411
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Niemożliwe utworzenie połączenia SSL.\n"
-#: src/http.c:4392
+#: src/http.c:4417
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Nie można usunąć %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4402
+#: src/http.c:4427
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "BŁĄD: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
-#: src/http.c:4424
+#: src/http.c:4449
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1202,23 +1177,23 @@ msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć danych Metalink w odpowiedzi HTTP. Pobieranie pliku "
"przy użyciu HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4433
+#: src/http.c:4458
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Napotkano nagłówek Metalink. Przełączanie w tryb Metalink.\n"
-#: src/http.c:4473
+#: src/http.c:4498
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odnośnik!!!\n"
-#: src/http.c:4500
+#: src/http.c:4525
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Brak nagłówka Last-modified -- znaczniki czasu wyłączone.\n"
-#: src/http.c:4508
+#: src/http.c:4533
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Błędny nagłówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
-#: src/http.c:4538
+#: src/http.c:4563
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1227,16 +1202,16 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera nie nowszy niż plik lokalny %s -- bez pobierania.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4546
+#: src/http.c:4571
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4555
+#: src/http.c:4580
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4573
+#: src/http.c:4598
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1245,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odnośniki do innych źródeł -- "
"pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4579
+#: src/http.c:4604
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1254,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"pobieram.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4588
+#: src/http.c:4613
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1264,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"jednak rekurencja jest wyłączona -- nie pobieram.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4594
+#: src/http.c:4619
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1272,12 +1247,12 @@ msgstr ""
"Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4628
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4653
+#: src/http.c:4678
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1286,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4654
+#: src/http.c:4679
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1295,58 +1270,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4715
+#: src/http.c:4740
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Połączenie zamknięte przy %s bajcie. "
-#: src/http.c:4738
+#: src/http.c:4763
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s (%s)."
-#: src/http.c:4747
+#: src/http.c:4772
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4985
+#: src/http.c:5010
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n"
-#: src/http.c:4990
+#: src/http.c:5015
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n"
-#: src/init.c:582
+#: src/init.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n"
-#: src/init.c:683 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:682 src/netrc.c:250
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n"
-#: src/init.c:700
+#: src/init.c:699
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Błąd w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:706
+#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Błąd składni w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:711
+#: src/init.c:710
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Nieznane polecenie %s w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:750
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1357,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić '%s',\n"
"lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n"
-#: src/init.c:765
+#: src/init.c:764
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1368,49 +1343,49 @@ msgstr ""
"'%s',\n"
"lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n"
-#: src/init.c:781
+#: src/init.c:780
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Ostrzeżenie: Zarówno wgetrc systemowy jak i użytkownika wskazują na %s.\n"
-#: src/init.c:976
+#: src/init.c:975
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowe polecenie --execute %s\n"
-#: src/init.c:1037
+#: src/init.c:1036
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość logiczna %s; proszę podać on lub off.\n"
-#: src/init.c:1070
+#: src/init.c:1069
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość %s; proszę podać on, off lub quiet.\n"
-#: src/init.c:1088
+#: src/init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Niewłaściwa liczba %s.\n"
-#: src/init.c:1169
+#: src/init.c:1168
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s musi być użyte tylko raz\n"
-#: src/init.c:1324 src/init.c:1343
+#: src/init.c:1323 src/init.c:1342
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość bajtu %s.\n"
# c-format
-#: src/init.c:1368
+#: src/init.c:1367
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość okresu czasu %s.\n"
-#: src/init.c:1430 src/main.c:1859
+#: src/init.c:1429 src/main.c:1871
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1420,28 +1395,28 @@ msgstr ""
"WGET_ASKPASS lub SSH_ASKPASS.\n"
# c-format
-#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634
-#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744
+#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633
+#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość %s.\n"
-#: src/init.c:1504
+#: src/init.c:1503
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek %s.\n"
-#: src/init.c:1525
+#: src/init.c:1524
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek WARC %s.\n"
-#: src/init.c:1591
+#: src/init.c:1590
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy typ wskaźnika postępu %s.\n"
-#: src/init.c:1673
+#: src/init.c:1672
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1451,41 +1426,41 @@ msgstr ""
" należy użyć [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],"
"[ascii].\n"
-#: src/iri.c:114
+#: src/iri.c:113
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodowanie %s nie jest prawidłowe\n"
-#: src/iri.c:140 src/url.c:1572
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Konwersja z %s do %s nie jest obsługiwana\n"
-#: src/iri.c:180 src/url.c:1600
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1598
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Napotkano niekompletną lub nieprawidłową sekwencję wielobajtową\n"
-#: src/iri.c:199 src/url.c:1617
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1615
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Nieobsługiwane errno %d\n"
-#: src/iri.c:236
+#: src/iri.c:235
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: nie ustawiono lokalizacji\n"
-#: src/iri.c:282 src/iri.c:297
+#: src/iri.c:281 src/iri.c:296
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode nie powiodło się (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:289
+#: src/iri.c:288
#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Nie udało się zamienić na małe litery: %d: %s\n"
# c-format
-#: src/log.c:921 src/log.c:940
+#: src/log.c:922 src/log.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1494,17 +1469,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Przekierowanie wyjścia do %s.\n"
-#: src/log.c:933
+#: src/log.c:934
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logowanie zostało wyłączone.\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:566
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:578
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1512,64 +1487,64 @@ msgstr ""
"Obowiązkowe argumenty długich opcji są też obowiązkowe dla opcji krótkich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:580
msgid "Startup:\n"
msgstr "Uruchamianie:\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:582
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
" -V, --version wyświetla wersję Wgeta i kończy "
"działanie\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:584
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help wypisuje tę pomoc\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:586
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background przejście w tło po uruchomieniu\n"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:588
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:592
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Rejestracja pracy i plik wejściowy:\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:594
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:596
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=PLIK dołącza komunikaty do PLIKu\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:599
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:603
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z "
"Watt-32\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:606
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet cisza (żadnych komunikatów)\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:608
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose szczegółowe komunikaty (zachowanie "
"domyślne)\n"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:610
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
@@ -1577,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose bez szczegółowych komunikatów, ale nie "
"cisza\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:612
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1585,7 +1560,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=JAK wypisuje szybkość w podany sposób; może "
"być \"bits\"\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:614
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1593,7 +1568,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z lokalnego lub "
"zewnętrznego PLIKu\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:617
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1601,11 +1576,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=PLIK wczytuje pliki obecne w lokalnym PLIKu "
"Metalink\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:620
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html traktuje plik wejściowy jako HTML\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:622
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1614,28 +1589,28 @@ msgstr ""
"HTML\n"
" (-i -F) względem URL-a\n"
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:625
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=PLIK określa plik konfiguracyjny do użycia\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:627
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr ""
" --no-config pomija odczyt pliku konfiguracyjnego\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=PLIK rejestruje przyczyny odrzucenia URL-i w "
"PLIKu\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:633
msgid "Download:\n"
msgstr "Pobieranie:\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:635
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1643,18 +1618,18 @@ msgstr ""
" -t, --tries=LICZBA ustawia LICZBĘ ponownych prób (0 bez "
"limitu)\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:637
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet po odrzuceniu\n"
" połączenia\n"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:639
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:641
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1662,7 +1637,7 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniejących "
"plików\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
@@ -1670,7 +1645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --no-config pomija odczyt pliku konfiguracyjnego\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:646
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1678,7 +1653,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue wznawia ściąganie częściowo pobranego "
"pliku\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:648
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1686,12 +1661,12 @@ msgstr ""
" --start-pos=OFFSET rozpoczyna pobieranie od podanego "
"OFFSETu\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:650
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów\n"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:652
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1699,7 +1674,7 @@ msgstr ""
" --show-progress pasek postępu niezależnie od trybu "
"komunikatów\n"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:654
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1708,7 +1683,7 @@ msgstr ""
" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba że są\n"
" nowsze niż lokalne.\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:657
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1718,7 +1693,7 @@ msgstr ""
" if-modified-since w trybie ze zn. "
"czasu\n"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:660
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1726,21 +1701,21 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps bez ustawiania czasu pliku lokalnego na\n"
" czas taki, jak na serwerze\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:663
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response wyświetla odpowiedzi serwera\n"
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:665
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider nie pobiera niczego\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:667
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadaną\n"
" liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:670
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1748,7 +1723,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=ADRESY lista serwerów DNS do odpytania (z "
"przecinkami)\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:672
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1756,29 +1731,29 @@ msgstr ""
" --bind-dns-address=ADRES dowiązanie klienta DNS do lokalnego "
"ADRESu (nazwy lub IP)\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:675
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n"
" zadaną liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:677
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu łączenia na zadaną\n"
" liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:679
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odczytu na zadaną\n"
" liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:681
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiędzy pobraniami\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:683
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1786,7 +1761,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiędzy ponowną próbą\n"
" wznowienia pobrania\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:685
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1794,37 +1769,37 @@ msgstr ""
" --random-wait czeka 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekund między "
"pobraniami\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:687
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy jawnie wyłącza proxy\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:689
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
" na ROZMIAR\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:691
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
msgstr ""
" --bind-address=ADRES użycie lokalnego ADRESu (nazwy lub IP)\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:693
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=SZYBKOŚĆ ogranicza szybkość pobierania do "
"SZYBKOŚĆ\n"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:695
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache wyłącza zapisywanie podręcznych "
"informacji\n"
" o wyszukanych adresach DNS\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:697
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1833,7 +1808,7 @@ msgstr ""
" obsługiwanych przez system operacyjny "
"OS\n"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:699
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1841,15 +1816,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case ignorowanie wielkości liter podczas\n"
" dopasowywania plików/katalogów.\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:702
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only łączenie wyłącznie na adresy IPv4\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:704
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only łączenie wyłącznie na adresy IPv6\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1858,21 +1833,21 @@ msgstr ""
" --prefer-family=RODZINA łączenie najpierw z adresami z podanej\n"
" rodziny: IPv6, IPv4, none\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:710
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp i http\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr " --password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp i http\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:714
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password prosi o podanie haseł\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1889,28 +1864,28 @@ msgstr ""
" środowiskowa WGET_ASKPASS lub "
"SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:721
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri wyłącza obsługę IRI\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:723
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=KOD użycie podanego lokalnego kodowania IRI\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:725
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KOD użycie podanego domyślnego zdalnego "
"kodowania\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:727
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink usuwanie plików przed nadpisaniem\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1918,7 +1893,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash zachowanie plików z niezgodną sumą "
"(dołącza .badhash)\n"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:732
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1926,7 +1901,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=LICZBA LICZBA porządkowa metaurla metalink "
"application/metalink4+xml\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:734
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1934,14 +1909,14 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http użycie metadanych Metalink z nagłówków "
"odpowiedzi HTTP\n"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:736
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
" --preferred-location preferowana lokalizacja zasobów Metalink\n"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1949,34 +1924,34 @@ msgstr ""
" --no-xattr wyłącza zapisywanie metadanych w "
"rozszerzonych atrybutach\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:745
msgid "Directories:\n"
msgstr "Katalogi:\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:747
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:749
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:751
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
"hosta\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:753
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories użycie nazwy protokołu w katalogach\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:755
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapis plików w PRZEDR/...\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:757
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -1984,25 +1959,25 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=LICZBA ignoruje określoną LICZBĘ zdalnych "
"katalogów\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:761
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opcje HTTP:\n"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:763
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla http\n"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:765
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=HASŁO ustawia HASŁO dla http\n"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:767
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache zakazuje korzystania z buforowania\n"
" danych przez serwer.\n"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.c:769
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -2011,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"jest\n"
" to index.html).\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:772
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -2019,18 +1994,18 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension zapis dokumentów HTML/CSS z właściwymi\n"
" rozszerzeniami.\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:774
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length ignorowanie pola `Content-Length' "
"nagłówka\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:776
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa w nagłówki\n"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:779
#, fuzzy
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
@@ -2038,23 +2013,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:782
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowań "
"na stronie.\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:784
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=UŻYTKOWNIK ustawia nazwę UŻYTKOWNIKA dla proxy\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:786
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-passwd=HASŁO ustawia HASŁO dla proxy\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2062,11 +2037,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL dołącza nagłówek `Referer: URL' do "
"żądania HTTP\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:790
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers zapis nagłówków HTTP w pliku\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:792
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2074,7 +2049,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT identyfikacja jako AGENT zamiast Wget/"
"WERSJA\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:794
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2082,22 +2057,22 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive wyłącza HTTP keep-alive (trwałe "
"połączenia)\n"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:796
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies bez używania ciasteczek\n"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:798
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesją\n"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:800
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=PLIK zapis ciasteczek do PLIKu po sesji\n"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:802
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2105,7 +2080,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji "
"(nietrwałe)\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:804
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2113,7 +2088,7 @@ msgstr ""
" --post-data=ŁAŃCUCH użycie metody POST z ŁAŃCUCHem jako "
"danymi\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:806
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2121,12 +2096,12 @@ msgstr ""
" --post-file=PLIK użycie metody POST z wysłaniem zawartości "
"PLIKu\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:808
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr " --method=MetodaHTTP użycie podanej metody w żądaniu\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:810
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2134,7 +2109,7 @@ msgstr ""
" --body-data=ŁAŃCUCH wysłanie ŁAŃCUCHA jako danych; wymagane --"
"method\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:812
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2142,7 +2117,7 @@ msgstr ""
" --body-file=PLIK wysłanie zawartości PLIKu; wymagane --"
"method\n"
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2155,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"pliku\n"
" (EKSPERYMENTALNE).\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:817
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2163,7 +2138,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error wypisanie otrzymanej treści po błędzie "
"serwera\n"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2175,11 +2150,11 @@ msgstr ""
" HTTP bez oczekiwania na wywołanie ze\n"
" strony serwera\n"
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:826
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:828
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2190,52 +2165,52 @@ msgstr ""
"SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1, PFS\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:831
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only podążanie tylko za bezpiecznymi "
"odnośnikami HTTPS\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:833
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate bez sprawdzania certyfikatu serwera\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:835
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:837
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta: PEM lub DER\n"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:839
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego\n"
-#: src/main.c:832
+#: src/main.c:841
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego: PEM lub DER\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:843
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:845
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z listą skrótów CA\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:847
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=PLIK plik z zestawem CRL\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:849
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2251,7 +2226,7 @@ msgstr ""
" rozdzielonych ';' do sprawdzenia drugiej\n"
" strony połączenia\n"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:855
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2259,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG "
"SSL\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:859
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2267,15 +2242,15 @@ msgstr ""
" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi "
"losowymi\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:866
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "Opcje HSTS:\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:868
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts wyłącza HSTS\n"
-#: src/main.c:861
+#: src/main.c:870
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2283,11 +2258,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file ścieżka bazy danych HSTS (przykrywa "
"domyślną)\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:875
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcje FTP:\n"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:878
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2295,36 +2270,36 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf użycie formatu Stream_LF dla wszystkich\n"
" binarnych plików FTP\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:881
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp\n"
-#: src/main.c:874
+#: src/main.c:883
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:885
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing bez usuwania plików '.listing'\n"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:887
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob wyłącza używanie znaków globalnych dla "
"FTP\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:889
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp wyłącza \"pasywny\" tryb przesyłania\n"
-#: src/main.c:882
+#: src/main.c:891
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions zachowanie uprawnień plików zdalnych\n"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:893
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2334,11 +2309,11 @@ msgstr ""
" (nie katalogów), do których są "
"dowiązania\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:898
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "Opcje FTPS:\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:900
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2346,7 +2321,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit użycie domniemanego FTPS (port "
"domyślny 990)\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:902
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2357,7 +2332,7 @@ msgstr ""
" sterującym przy otwieraniu "
"połączenia danych\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:905
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2365,7 +2340,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection szyfrowanie tylko kanału sterującego; "
"wszystkie dane nieszyfrowane\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:907
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2373,11 +2348,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp degradowanie do FTP jeśli FTPS nie "
"jest obsługiwane przez serwer\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:911
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Opcje WARC:\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:913
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2385,23 +2360,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=PLIK zapis danych żądanie/odpowiedź do pliku ."
"warc.gz.\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:915
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa do rekordu warcinfo\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:917
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ROZMIAR ustawia maksymalny ROZMIAR plików WARC\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:919
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx zapis plików indeksowych CDX\n"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:921
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2409,23 +2384,23 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=PLIK bez zapisu rekordów wymienionych w PLIKu "
"CDX\n"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:924
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr " --no-warc-compression bez kompresji plików WARC gzipem\n"
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:927
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests bez obliczania skrótów SHA1\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:929
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log bez zapisu pliku logu w rekordzie WARC\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:931
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2435,15 +2410,15 @@ msgstr ""
"przy\n"
" zapisie WARC.\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:936
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:938
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:940
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2452,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"rekurencji\n"
" (inf lub 0 oznacza brak ograniczeń)\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:942
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
@@ -2460,7 +2435,7 @@ msgstr ""
" --delete-after usunięcie plików lokalnie po ich "
"pobraniu\n"
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:944
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2470,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"HTML\n"
" i CSS, aby wskazywały na pliki lokalne\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:947
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2478,7 +2453,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only przekształcenie tylko plikowej części URL-"
"i (nazw bazowych)\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:949
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2486,7 +2461,7 @@ msgstr ""
" --backups=N przed zapisem pliku X rotacja do N kopii "
"zapasowych\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:953
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2494,7 +2469,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n"
" jako X_orig\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:956
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2502,7 +2477,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n"
" jako X.orig\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:959
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2510,7 +2485,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:961
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2518,7 +2493,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites pobranie wszystkich obrazków itp.\n"
" potrzebnych by wyświetlić stronę HTML\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:963
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2526,11 +2501,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments włącza ścisłą (SGML) interpretację "
"komentarzy HTML\n"
-#: src/main.c:958
+#: src/main.c:967
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Akceptowanie/odrzucanie przy pracy rekurencyjnej:\n"
-#: src/main.c:960
+#: src/main.c:969
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2539,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"akceptowanych\n"
" rozszerzeń\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:971
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2548,29 +2523,29 @@ msgstr ""
"odrzucanych\n"
" rozszerzeń\n"
-#: src/main.c:964
+#: src/main.c:973
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające akceptowane "
"URL-e\n"
-#: src/main.c:966
+#: src/main.c:975
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające odrzucane URL-"
"e\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:978
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:981
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix)\n"
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:984
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
@@ -2578,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"akceptowanych\n"
" domen\n"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:986
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
@@ -2586,14 +2561,14 @@ msgstr ""
"odrzucanych\n"
" domen\n"
-#: src/main.c:979
+#: src/main.c:988
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp podążanie za odnośnikami FTP ze stron "
"HTML\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:990
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2602,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"znaczników\n"
" HTML, za którymi program ma podążać\n"
-#: src/main.c:983
+#: src/main.c:992
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2611,23 +2586,23 @@ msgstr ""
"znaczników\n"
" HTML, które mają być ignorowane\n"
-#: src/main.c:985
+#: src/main.c:994
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts przechodzenie na obce maszyny podczas\n"
" pracy rekurencyjnej\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:996
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative podążanie tylko za odnośnikami "
"względnymi\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:998
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista dozwolonych katalogów\n"
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:1000
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2636,82 +2611,82 @@ msgstr ""
" --trust-server-names użycie nazw podanych jako ostatnich\n"
" elementów URL-i przekierowań\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:1003
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:1005
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent bez wychodzenia poza katalog nadrzędny\n"
-#: src/main.c:999
+#: src/main.c:1008
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:1004
+#: src/main.c:1013
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1056
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Hasło dla użytkownika %s: "
-#: src/main.c:1049
+#: src/main.c:1058
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: src/main.c:1068
+#: src/main.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku\n"
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1085
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Błąd inicjowania akcji plikowych posix_spawn dla use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1094
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Błąd ustawiania akcji plikowych posix_spawn dla use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1109
+#: src/main.c:1118
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Błąd odczytu odpowiedzi od polecenia \"%s %s\": %s\n"
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1141
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Nazwa użytkownika dla '%s%s': "
-#: src/main.c:1142
+#: src/main.c:1151
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Hasło dla '%s%s@%s': "
-#: src/main.c:1214
+#: src/main.c:1223
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1215
+#: src/main.c:1224
msgid "Locale: "
msgstr "Lokalizacja: "
-#: src/main.c:1216
+#: src/main.c:1225
msgid "Compile: "
msgstr "Kompilacja: "
-#: src/main.c:1217
+#: src/main.c:1226
msgid "Link: "
msgstr "Odnośnik: "
-#: src/main.c:1221
+#: src/main.c:1230
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2720,29 +2695,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s zbudowany na systemie %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1248
+#: src/main.c:1257
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (środowisko)\n"
-#: src/main.c:1255
+#: src/main.c:1264
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (użytkownik)\n"
-#: src/main.c:1260
+#: src/main.c:1269
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1288
+#: src/main.c:1297
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1291
+#: src/main.c:1300
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2757,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1299
+#: src/main.c:1308
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2765,37 +2740,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Autor oryginału Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:1302
+#: src/main.c:1311
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1351 src/main.c:1882
+#: src/main.c:1360 src/main.c:1894
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problem z przydzieleniem pamięci\n"
-#: src/main.c:1401
+#: src/main.c:1410
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Zakończenie z powodu błędu w %s\n"
-#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733
+#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' wyświetli więcej opcji.\n"
-#: src/main.c:1497
+#: src/main.c:1506
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa opcja -- `n%c'\n"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1552
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Obsługa diagnostyki nie jest wkompilowana. Zigorowano flagę --debug.\n"
-#: src/main.c:1553
+#: src/main.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2804,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"Podano jednocześnie --no-clobber i --convert-links, zostanie użyte tylko --"
"convert-links.\n"
-#: src/main.c:1555
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2813,26 +2788,26 @@ msgstr ""
"Podano jednocześnie --no-clobber i --convert-file-only, zostanie użyte tylko "
"--convert-file-only.\n"
-#: src/main.c:1588
+#: src/main.c:1600
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr ""
"Nie można jednocześnie wyświetlać więcej informacji i w ogóle nic nie "
"wyświetlać.\n"
-#: src/main.c:1594
+#: src/main.c:1606
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Nie można jednocześnie używać znaczników czasu i zakazać nadpisywania "
"starych plików.\n"
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1615
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --inet4-only i --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1625
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2844,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"lub w połączeniu z -p lub -r. Więcej informacji w podręczniku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1622
+#: src/main.c:1634
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2854,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"we wskazanym pliku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1628
+#: src/main.c:1640
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2864,30 +2839,25 @@ msgstr ""
"Szczegóły w podręczniku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1637
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n"
-
-#: src/main.c:1648
+#: src/main.c:1660
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"Wyjście WARC nie działa z --no-clobber, --no-clobber zostanie wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1655
+#: src/main.c:1667
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr "Wyjście WARC nie działa ze znacznikami czasu, zostaną one wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1662
+#: src/main.c:1674
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Wyjście WARC nie działa z --spider.\n"
-#: src/main.c:1668
+#: src/main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2896,14 +2866,14 @@ msgstr ""
"Wyjście WARC nie działa z --continue ani --start-pos, opcje te zostaną "
"wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1676
+#: src/main.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Skróty są wyłączone; deduplikacja WARC nie znajdzie powtórzonych rekordów.\n"
-#: src/main.c:1697
+#: src/main.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2912,12 +2882,12 @@ msgstr ""
"Wyjście WARC nie działa z --continue ani --start-pos, opcje te zostaną "
"wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1708
+#: src/main.c:1720
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --ask-password i --password.\n"
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2926,17 +2896,17 @@ msgstr ""
"Określenie jednocześnie --start-pos oraz --continue nie jest zalecane; --"
"continue zostanie wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1728
+#: src/main.c:1740
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: brakujący URL\n"
-#: src/main.c:1769
+#: src/main.c:1781
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --post-data i --post-file.\n"
-#: src/main.c:1774
+#: src/main.c:1786
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2945,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"Nie można użyć --post-data ani --post-file wraz z --method. --method "
"oczekuje przekazania danych opcją --body-data lub --body-file\n"
-#: src/main.c:1783
+#: src/main.c:1795
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2954,24 +2924,24 @@ msgstr ""
"Żeby użyć parametru --body-data lub --mody-file, trzeba określić metodę "
"przez --method=MetodaHTTP.\n"
-#: src/main.c:1789
+#: src/main.c:1801
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --body-data i --body-file.\n"
-#: src/main.c:1841
+#: src/main.c:1853
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje IRI\n"
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1960
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"-k lub -r może być użyte wraz z -O tylko jeśli wyjściem jest zwykły plik.\n"
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1966
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2980,42 +2950,42 @@ msgstr ""
"--convert-links lub --convert-file-only można użyć razem tylko jeśli "
"wyjściem jest zwykły plik.\n"
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1977
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki libcares\n"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1983
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Nie udało się zainicjować kanału c-ares\n"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2006
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Nie udało się odczytać adresu IP '%s'\n"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2017
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Nie udało się ustawić serwera(ów) DNS '%s' (%d)\n"
-#: src/main.c:2136
+#: src/main.c:2145
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
-#: src/main.c:2152
+#: src/main.c:2161
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku metalink %s.\n"
-#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Nie udało się pobrać wszystkich zasobów z %s.\n"
-#: src/main.c:2209
+#: src/main.c:2218
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -3026,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"Całkowity czas zegarowy: %s\n"
"Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2223
+#: src/main.c:2232
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Ograniczenie na ilość pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
@@ -3182,106 +3152,106 @@ msgstr "Plik %s został pobrany, ale podpis się nie zgadza.\n"
msgid "Renaming %s to %s.\n"
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s.\n"
-#: src/mswindows.c:97
+#: src/mswindows.c:96
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
-#: src/mswindows.c:290
+#: src/mswindows.c:289
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Wyjście zostanie zapisane do %s.\n"
-#: src/mswindows.c:324
+#: src/mswindows.c:323
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "fake_fork_child() nie powiodło się\n"
-#: src/mswindows.c:332
+#: src/mswindows.c:331
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "fake_fork() nie powiodło się\n"
-#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
+#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr ""
"%s: Nie można znaleźć dającego się użyć sterownika do gniazd (socket).\n"
-#: src/mswindows.c:647
+#: src/mswindows.c:646
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
"ioctl() nie powiodło się. Nie udało się ustawić gniazda w tryb blokujący.\n"
-#: src/netrc.c:366
+#: src/netrc.c:370
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: uwaga: element %s pojawia się przed każdą nazwą komputera\n"
-#: src/netrc.c:407
+#: src/netrc.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:477
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
-#: src/netrc.c:488
+#: src/netrc.c:495
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:123
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "UWAGA: użycie słabego zarodka liczb losowych.\n"
-#: src/openssl.c:195
+#: src/openssl.c:199
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Nie udało się nakarmić PRNG; proszę rozważyć użycie --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:245
+#: src/openssl.c:268
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:272
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:254
+#: src/openssl.c:277
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
-#: src/openssl.c:798
+#: src/openssl.c:826
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: błąd kontroli certyfikatu dla %s, wystawionego przez %s:\n"
-#: src/openssl.c:809
+#: src/openssl.c:837
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Błąd lokalnej kontroli centrum certyfikacji.\n"
-#: src/openssl.c:814
+#: src/openssl.c:842
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Napotkano samodzielnie podpisany certyfikat.\n"
-#: src/openssl.c:817
+#: src/openssl.c:845
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Wydany certyfikat nie jest jeszcze ważny.\n"
-#: src/openssl.c:820
+#: src/openssl.c:848
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Wydany certyfikat wygasł.\n"
-#: src/openssl.c:908
+#: src/openssl.c:936
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3290,14 +3260,14 @@ msgstr ""
"%s: żadna z alternatywnych nazw w certyfikacie nie pasuje\n"
"\tdo żądanej nazwy hosta %s.\n"
-#: src/openssl.c:927
+#: src/openssl.c:955
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: nazwa w certyfikacie %s nie pasuje do żądanej nazwy hosta %s.\n"
-#: src/openssl.c:959
+#: src/openssl.c:987
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3308,14 +3278,14 @@ msgstr ""
" Może to oznaczać, że host nie jest tym, za który się podaje\n"
" (tzn. nie jest prawdziwym %s).\n"
-#: src/openssl.c:984
+#: src/openssl.c:1012
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"Aby połączyć się z %s w sposób niebezpieczny, można użyć `--no-check-"
"certificate'.\n"
-#: src/progress.c:245
+#: src/progress.c:244
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3324,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s[ pomijanie %sK ]"
-#: src/progress.c:466
+#: src/progress.c:465
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr ""
@@ -3332,21 +3302,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:858
+#: src/progress.c:857
#, c-format
msgid " eta %s"
msgstr " eta %s"
-#: src/progress.c:1148
+#: src/progress.c:1147
msgid " in "
msgstr " w "
-#: src/ptimer.c:158
+#: src/ptimer.c:157
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Nie można pobrać częstotliwości zegara czasu rzeczywistego: %s\n"
-#: src/recur.c:514
+#: src/recur.c:512
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Usuwanie %s ponieważ powinien być odrzucony.\n"
@@ -3360,22 +3330,22 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszę zignorować błędy.\n"
-#: src/retr.c:913
+#: src/retr.c:912
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy składni URL-a proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:925
+#: src/retr.c:924
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Błąd w URL-u proxy %s: Musi być HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1054
+#: src/retr.c:1053
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "przekroczono %d przekierowań.\n"
-#: src/retr.c:1318
+#: src/retr.c:1317
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3383,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"Program nie może sobie poradzić.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1318
+#: src/retr.c:1317
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3391,127 +3361,127 @@ msgstr ""
"Ponawianie próby.\n"
"\n"
-#: src/url.c:676
+#: src/url.c:674
msgid "No error"
msgstr "Brak błędu"
-#: src/url.c:678
+#: src/url.c:676
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Nieobsługiwany schemat %s"
-#: src/url.c:680
+#: src/url.c:678
msgid "Scheme missing"
msgstr "Brak schematu"
-#: src/url.c:682
+#: src/url.c:680
msgid "Invalid host name"
msgstr "Niewłaściwa nazwa hosta"
-#: src/url.c:684
+#: src/url.c:682
msgid "Bad port number"
msgstr "Niewłaściwy numer portu"
-#: src/url.c:686
+#: src/url.c:684
msgid "Invalid user name"
msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika"
-#: src/url.c:688
+#: src/url.c:686
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Niedokończony adres numeryczny IPv6"
-#: src/url.c:690
+#: src/url.c:688
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Adresy IPv6 nie są obsługiwane"
-#: src/url.c:692
+#: src/url.c:690
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Niewłaściwy adres numeryczny IPv6"
-#: src/url.c:1008
+#: src/url.c:1006
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana"
-#: src/url.c:1603
+#: src/url.c:1601
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Napotkano niekompletną lub nieprawidłową sekwencję wielobajtową\n"
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Nie udało się przydzielić wystarczającej ilości pamięci; pamięć "
"wyczerpana.\n"
-#: src/utils.c:136
+#: src/utils.c:131
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nie udało się przydzielić %ld bajtów; pamięć wyczerpana.\n"
-#: src/utils.c:356
+#: src/utils.c:351
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: bufor tekstu zbyt duży (%d bajtów), przerwano.\n"
-#: src/utils.c:508
+#: src/utils.c:503
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:584
+#: src/utils.c:579
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się usunąć dowiązania symbolicznego %s: %s\n"
-#: src/utils.c:884
+#: src/utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki libcares\n"
-#: src/utils.c:890
+#: src/utils.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n"
-#: src/utils.c:897
+#: src/utils.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n"
-#: src/utils.c:907
+#: src/utils.c:902
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:942
+#: src/utils.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "Nie udało się odczytać adresu IP '%s'\n"
-#: src/utils.c:948
+#: src/utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n"
-#: src/utils.c:957
+#: src/utils.c:952
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480
+#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528
+#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania %s: %d\n"
-#: src/utils.c:2821
+#: src/utils.c:2816
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -3598,6 +3568,24 @@ msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Znaleziono dokładne dopasowanie w pliku CDX. Zapis rekordu revisit do WARC.\n"
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n"
+
+#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Found no broken links.\n"
#~ "\n"