diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1156 |
1 files changed, 572 insertions, 584 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:45+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/error.c:191 +#: lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemowy" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nieznany błąd systemowy" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw" @@ -101,70 +101,45 @@ msgstr "Przerwane przez sygnał" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" - -#: lib/getopt.c:619 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n" -#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" -#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n" -#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" - -#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" - -#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n" - #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -184,13 +159,13 @@ msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n" #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:354 +#: lib/quotearg.c:362 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:355 +#: lib/quotearg.c:363 msgid "'" msgstr "'" @@ -262,28 +237,28 @@ msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niesparowane ) lub \\)" -#: lib/regcomp.c:687 +#: lib/regcomp.c:689 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" -#: lib/spawn-pipe.c:137 lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:261 -#: lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266 +#: lib/spawn-pipe.c:269 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nie można utworzyć potoku" -#: lib/spawn-pipe.c:231 lib/spawn-pipe.c:345 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "podproces %s zawiódł" -#: lib/w32spawn.h:45 +#: lib/w32spawn.h:49 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się" -#: lib/w32spawn.h:86 +#: lib/w32spawn.h:90 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "nie można odtworzyć fd %d: dup2 nie powiodło się" @@ -302,51 +277,51 @@ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d" msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: src/connect.c:202 +#: src/connect.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: nie można rozwiązać adresu bind `%s': wyłączenie bind.\n" -#: src/connect.c:283 +#: src/connect.c:281 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Łączenie się z %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:291 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Łączenie się z %s:%d... " -#: src/connect.c:294 +#: src/connect.c:292 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Łączenie się z [%s]:%d... " -#: src/connect.c:330 +#: src/connect.c:328 #, c-format msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" msgstr "setsockopt SO_RCVBUF nie powiodło się: %s\n" -#: src/connect.c:358 +#: src/connect.c:356 msgid "connected.\n" msgstr "połączono.\n" -#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952 +#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nieudane: %s.\n" -#: src/connect.c:401 src/http.c:2096 +#: src/connect.c:399 src/http.c:2097 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: nie udało się rozwiązać adresu hosta %s\n" -#: src/connect.c:471 +#: src/connect.c:469 #, c-format msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR nie powiodło się: %s\n" -#: src/connect.c:692 src/connect.c:739 +#: src/connect.c:690 src/connect.c:737 #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" @@ -381,175 +356,175 @@ msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:311 +#: src/cookies.c:310 #, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" msgstr "Nie udało się uzyskać ciasteczka dla %s\n" -#: src/cookies.c:458 +#: src/cookies.c:457 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Błąd składni w Set-Cookie: %s na pozycji %d.\n" -#: src/cookies.c:772 +#: src/cookies.c:771 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "Ciasteczko pochodzące z %s próbowało ustawić domenę na " -#: src/cookies.c:775 +#: src/cookies.c:774 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347 +#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku ciasteczek %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1384 +#: src/cookies.c:1383 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas zapisu do %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1387 +#: src/cookies.c:1386 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas zamykania %s: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1051 +#: src/ftp-ls.c:1049 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Nieobsługiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" -#: src/ftp-ls.c:1102 src/ftp-ls.c:1104 +#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:1129 +#: src/ftp-ls.c:1127 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "czas nieznany " -#: src/ftp-ls.c:1133 +#: src/ftp-ls.c:1131 #, c-format msgid "File " msgstr "Plik " -#: src/ftp-ls.c:1136 +#: src/ftp-ls.c:1134 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:1139 +#: src/ftp-ls.c:1137 #, c-format msgid "Link " msgstr "Odnośnik " -#: src/ftp-ls.c:1142 +#: src/ftp-ls.c:1140 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nie pewny " -#: src/ftp-ls.c:1165 +#: src/ftp-ls.c:1163 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtów)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:225 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Długość: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4028 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) pozostało" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007 +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4032 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s pozostało" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:238 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nie autorytatywne)\n" -#: src/ftp.c:404 +#: src/ftp.c:403 msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." msgstr "Nie udało się zainicjować SSL. Zostanie wyłączony." -#: src/ftp.c:486 +#: src/ftp.c:485 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logowanie się jako %s ... " -#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:591 src/ftp.c:658 src/ftp.c:723 src/ftp.c:957 -#: src/ftp.c:1010 src/ftp.c:1057 src/ftp.c:1120 src/ftp.c:1181 src/ftp.c:1279 -#: src/ftp.c:1329 +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956 +#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278 +#: src/ftp.c:1328 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Błąd w odpowiedzi serwera, zamykanie połączenia sterującego.\n" -#: src/ftp.c:512 +#: src/ftp.c:511 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Błąd w powitaniu serwera.\n" -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:731 src/ftp.c:965 src/ftp.c:1065 src/ftp.c:1130 -#: src/ftp.c:1191 src/ftp.c:1289 src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129 +#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie połączenia sterującego.\n" -#: src/ftp.c:525 +#: src/ftp.c:524 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie się.\n" -#: src/ftp.c:531 +#: src/ftp.c:530 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:536 msgid "Logged in!\n" msgstr "Zalogowano się!\n" -#: src/ftp.c:557 +#: src/ftp.c:556 msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" msgstr "Serwer nie przyjął polecenia 'PBSZ 0'.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:566 #, c-format msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" msgstr "Serwer nie przyjął polecenia 'PROT %c'.\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:598 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Błąd serwera, nie można ustalić typu systemu.\n" -#: src/ftp.c:608 src/ftp.c:1100 src/ftp.c:1164 src/ftp.c:1207 +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:711 src/ftp.c:983 src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1309 src/ftp.c:1358 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357 msgid "done.\n" msgstr "zrobiono.\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:737 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie połączenia sterującego.\n" -#: src/ftp.c:750 +#: src/ftp.c:749 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:756 +#: src/ftp.c:755 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" -#: src/ftp.c:940 +#: src/ftp.c:939 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "Osiągnięto logicznie niemożliwy warunek w getftp()" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:940 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -560,7 +535,7 @@ msgstr "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" -#: src/ftp.c:971 +#: src/ftp.c:970 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -569,37 +544,37 @@ msgstr "" "Nie ma katalogu %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:992 +#: src/ftp.c:991 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" -#: src/ftp.c:1035 +#: src/ftp.c:1034 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Plik został już pobrany.\n" -#: src/ftp.c:1071 +#: src/ftp.c:1070 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nie można zainicjować przesyłania typu PASV.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1074 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nie można przeanalizować składni odpowiedzi PASV.\n" -#: src/ftp.c:1092 +#: src/ftp.c:1091 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nie udało się połączyć z %s:%d: %s\n" -#: src/ftp.c:1146 +#: src/ftp.c:1145 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Błąd Bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:1152 +#: src/ftp.c:1151 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Nieprawidłowe PORT.\n" -#: src/ftp.c:1198 +#: src/ftp.c:1197 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -607,17 +582,17 @@ msgstr "" "\n" "REST nieudane, rozpoczynanie od początku.\n" -#: src/ftp.c:1241 +#: src/ftp.c:1240 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Plik %s istnieje.\n" -#: src/ftp.c:1247 +#: src/ftp.c:1246 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Brak pliku %s.\n" -#: src/ftp.c:1297 +#: src/ftp.c:1296 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -626,7 +601,7 @@ msgstr "" "Nie ma pliku %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1347 +#: src/ftp.c:1346 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -635,40 +610,40 @@ msgstr "" "Nie ma pliku ani katalogu %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551 +#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s zaczął istnieć.\n" -#: src/ftp.c:1595 +#: src/ftp.c:1594 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykanie połączenia sterującego.\n" -#: src/ftp.c:1607 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Połączenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:1622 +#: src/ftp.c:1621 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Zamknięto połączenie sterujące.\n" -#: src/ftp.c:1640 +#: src/ftp.c:1639 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Przerwano przesyłanie danych.\n" -#: src/ftp.c:1864 +#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273 +#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4298 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689 +#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4714 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -677,7 +652,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690 +#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4715 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -686,34 +661,34 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano %s [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513 -#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294 +#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:2152 +#: src/ftp.c:2151 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Użycie %s jako tymczasowego pliku dla listy.\n" -#: src/ftp.c:2169 +#: src/ftp.c:2168 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "Usunięto %s.\n" -#: src/ftp.c:2209 +#: src/ftp.c:2208 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Głębokość rekurencji %d przekroczyła maksymalną głębokość %d.\n" -#: src/ftp.c:2279 +#: src/ftp.c:2278 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Plik po stronie serwera nie jest nowszy niż lokalny %s -- bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:2287 +#: src/ftp.c:2286 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -722,7 +697,7 @@ msgstr "" "Plik po stronie serwera jest nowszy niż lokalny %s -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2294 +#: src/ftp.c:2293 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -731,11 +706,11 @@ msgstr "" "Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2312 +#: src/ftp.c:2311 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawidłowa nazwa dowiązania symbolicznego, pomijanie.\n" -#: src/ftp.c:2329 +#: src/ftp.c:2328 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -744,240 +719,240 @@ msgstr "" "Już istnieje poprawne dowiązanie symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:2338 +#: src/ftp.c:2337 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworzenie dowiązania symbolicznego %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2348 +#: src/ftp.c:2347 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane, pomijanie dowiązania %s.\n" -#: src/ftp.c:2363 +#: src/ftp.c:2362 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Pomijanie katalogu %s.\n" -#: src/ftp.c:2376 +#: src/ftp.c:2375 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/nieobsługiwany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:2400 +#: src/ftp.c:2399 #, c-format msgid "Failed to set permissions for %s.\n" msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n" -#: src/ftp.c:2421 +#: src/ftp.c:2420 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" -#: src/ftp.c:2445 +#: src/ftp.c:2444 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nie będą pobierane katalogi, gdyż głębokość wynosi %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:2496 +#: src/ftp.c:2495 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Bez wchodzenia do %s, ponieważ jest on wyłączony/nie-włączony.\n" -#: src/ftp.c:2586 src/ftp.c:2600 +#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Odrzucanie %s.\n" -#: src/ftp.c:2623 +#: src/ftp.c:2622 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas dopasowywania %s względem %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2679 +#: src/ftp.c:2678 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Brak pasujących do wzorca %s.\n" -#: src/ftp.c:2751 +#: src/ftp.c:2750 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2756 +#: src/ftp.c:2755 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w %s.\n" -#: src/gnutls.c:115 +#: src/gnutls.c:114 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć katalogu %s.\n" -#: src/gnutls.c:165 +#: src/gnutls.c:164 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć certyfikatu %s: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:170 +#: src/gnutls.c:169 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Załadowano certyfikat CA '%s'\n" -#: src/gnutls.c:180 +#: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować pliku CRL '%s': (%d)\n" -#: src/gnutls.c:184 +#: src/gnutls.c:183 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "Załadowano plik CRL '%s'\n" -#: src/gnutls.c:208 +#: src/gnutls.c:207 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "BŁĄD: GnuTLS wymaga, aby klucz i certyfikat były tego samego typu.\n" -#: src/gnutls.c:602 +#: src/gnutls.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "GnuTLS: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n" -#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255 +#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Prosimy o zgłoszenie tego błędu na adres bug-wget@gnu.org.\n" -#: src/gnutls.c:640 +#: src/gnutls.c:639 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "GnuTLS: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n" -#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 +#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" -#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 +#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791 msgid "WARNING" msgstr "UWAGA" -#: src/gnutls.c:780 src/openssl.c:776 +#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Żaden certyfikat nie został przedstawiony przez %s.\n" -#: src/gnutls.c:786 +#: src/gnutls.c:785 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Żaden certyfikat nie został przedstawiony przez %s.\n" -#: src/gnutls.c:787 +#: src/gnutls.c:786 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: Certyfikat %s nie ma znanego wystawcy.\n" -#: src/gnutls.c:788 +#: src/gnutls.c:787 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Certyfikat %s został unieważniony.\n" -#: src/gnutls.c:789 +#: src/gnutls.c:788 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: Podpisujący certyfikat %s nie był CA.\n" -#: src/gnutls.c:790 +#: src/gnutls.c:789 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" "%s: Certyfikat %s został podpisany algorytmem, który nie jest bezpieczny.\n" -#: src/gnutls.c:791 +#: src/gnutls.c:790 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: Certyfikat %s nie jest jeszcze aktywny.\n" -#: src/gnutls.c:792 +#: src/gnutls.c:791 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: Certyfikat %s wygasł.\n" -#: src/gnutls.c:804 +#: src/gnutls.c:803 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Błąd inicjalizacji certyfikatu X509: %s\n" -#: src/gnutls.c:813 +#: src/gnutls.c:812 msgid "No certificate found\n" msgstr "Nie znaleziono certyfikatu\n" -#: src/gnutls.c:820 +#: src/gnutls.c:819 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Błąd podczas analizy certyfikatu: %s\n" -#: src/gnutls.c:827 +#: src/gnutls.c:826 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Certyfikat nie został jeszcze aktywowany.\n" -#: src/gnutls.c:832 +#: src/gnutls.c:831 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Certyfikat wygasł.\n" -#: src/gnutls.c:839 +#: src/gnutls.c:838 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Właściciel certyfikatu nie pasuje do nazwy hosta %s\n" -#: src/gnutls.c:848 src/openssl.c:972 +#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "Klucz publiczny nie pasuje do przypiętego klucza publicznego!\n" -#: src/gnutls.c:857 +#: src/gnutls.c:856 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Certyfikat musi być w formacie X.509\n" -#: src/host.c:158 +#: src/host.c:156 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "Błąd w obsłudze listy adresów.\n" -#: src/host.c:369 +#: src/host.c:367 msgid "Unknown host" msgstr "Nieznany host" -#: src/host.c:849 +#: src/host.c:847 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Translacja %s... " -#: src/host.c:925 +#: src/host.c:923 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "błąd: brak adresu IPv4/IPv6 dla hosta.\n" -#: src/host.c:955 +#: src/host.c:953 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "błąd: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n" -#: src/html-url.c:307 +#: src/html-url.c:305 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nie udało się przeanalizować niedokończonego łącza %s.\n" # c-format -#: src/html-url.c:931 +#: src/html-url.c:929 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Nieprawidłowy URL %s: %s\n" -#: src/http.c:376 +#: src/http.c:377 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nie powiodło się wysyłanie żądania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:781 +#: src/http.c:782 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Brak nagłówków, przyjęto HTTP/0.9" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:1612 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -986,11 +961,11 @@ msgstr "" "Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n" "\n" -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:1822 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "gmtime nie powiodło się. To prawdopodobnie błąd.\n" -#: src/http.c:1882 +#: src/http.c:1883 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" @@ -998,55 +973,55 @@ msgstr "" "Nie można przekształcić znacznika czasu na format http. Degradacja do czasu " "0 jako czasu ostatniej modyfikacji.\n" -#: src/http.c:1986 +#: src/http.c:1987 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Brak pliku danych BODY %s: %s\n" -#: src/http.c:2078 +#: src/http.c:2079 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Ponowne użycie połączenia do [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:2083 +#: src/http.c:2084 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Ponowne użycie połączenia do %s:%d.\n" -#: src/http.c:2149 +#: src/http.c:2150 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nie powiodło się odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n" -#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483 +#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4508 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s BŁĄD %d: %s.\n" -#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597 +#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598 msgid "Malformed status line" msgstr "Źle sformułowana linia statusu" -#: src/http.c:2181 +#: src/http.c:2182 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunelowanie proxy nie powiodło się: %s" -#: src/http.c:2417 +#: src/http.c:2418 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" -#: src/http.c:2435 +#: src/http.c:2436 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Wybrano uwierzytelnienie: %s\n" -#: src/http.c:2566 +#: src/http.c:2567 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Zapis do: %s\n" -#: src/http.c:2785 +#: src/http.c:2786 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" @@ -1055,22 +1030,22 @@ msgstr "" "Podczas pobierania podpisu:\n" "%s: %s.\n" -#: src/http.c:2821 +#: src/http.c:2822 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" "Nie udało się odczytać treści podpisu z pliku tymczasowego. Pominięto.\n" -#: src/http.c:2844 +#: src/http.c:2845 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "" "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego. Pominięto pobieranie podpisu.\n" -#: src/http.c:2878 src/http.c:2960 +#: src/http.c:2879 src/http.c:2961 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "Nieprawidłowa wartość pri. Domniemano %d.\n" -#: src/http.c:3064 +#: src/http.c:3065 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" @@ -1078,42 +1053,42 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć akceptowalnego skrótu dla zasobów Metalink.\n" "Zignorowano je.\n" -#: src/http.c:3201 +#: src/http.c:3202 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Wyłączenie SSL ze względu na napotkane błędy\n" -#: src/http.c:3343 +#: src/http.c:3344 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Żądanie %s wysłano, oczekiwanie na odpowiedź... " -#: src/http.c:3383 +#: src/http.c:3384 msgid "No data received.\n" msgstr "Brak danych w odpowiedzi.\n" -#: src/http.c:3389 +#: src/http.c:3390 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Błąd odczytu (%s) w nagłówkach.\n" -#: src/http.c:3599 +#: src/http.c:3600 msgid "(no description)" msgstr "(brak opisu)" -#: src/http.c:3768 +#: src/http.c:3787 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokalizacja: %s%s\n" -#: src/http.c:3769 src/http.c:4013 +#: src/http.c:3788 src/http.c:4038 msgid "unspecified" msgstr "nieznana" -#: src/http.c:3770 +#: src/http.c:3789 msgid " [following]" msgstr " [podążanie]" -#: src/http.c:3853 +#: src/http.c:3871 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" @@ -1122,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Plik %s nie został zmodyfikowany na serwerze. Pominięto pobranie.\n" "\n" -#: src/http.c:3924 +#: src/http.c:3944 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1133,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Może warto dodać opcję --no-if-modified-since.\n" "\n" -#: src/http.c:3954 +#: src/http.c:3974 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1143,58 +1118,58 @@ msgstr "" " Plik już został w pełni pobrany; nic do roboty.\n" "\n" -#: src/http.c:3993 +#: src/http.c:4018 msgid "Length: " msgstr "Długość: " -#: src/http.c:4013 +#: src/http.c:4038 msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:4181 +#: src/http.c:4206 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrzeżenie: znaki globalne nie są obsługiwane w HTTP.\n" -#: src/http.c:4263 +#: src/http.c:4288 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Tryb spider włączony. Sprawdź czy zdalny plik istnieje.\n" -#: src/http.c:4353 +#: src/http.c:4378 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nie można zapisać do %s (%s).\n" -#: src/http.c:4364 +#: src/http.c:4389 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "W odebranym nagłówku brak wymaganego atrybutu.\n" -#: src/http.c:4369 +#: src/http.c:4394 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Uwierzytelnienie użytkownik/hasło nie powiodło się.\n" -#: src/http.c:4375 +#: src/http.c:4400 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku WARC.\n" -#: src/http.c:4381 +#: src/http.c:4406 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nie można zapisać do tymczasowego pliku WARC.\n" -#: src/http.c:4386 +#: src/http.c:4411 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Niemożliwe utworzenie połączenia SSL.\n" -#: src/http.c:4392 +#: src/http.c:4417 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nie można usunąć %s (%s).\n" -#: src/http.c:4402 +#: src/http.c:4427 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "BŁĄD: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:4424 +#: src/http.c:4449 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1202,23 +1177,23 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć danych Metalink w odpowiedzi HTTP. Pobieranie pliku " "przy użyciu HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4433 +#: src/http.c:4458 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Napotkano nagłówek Metalink. Przełączanie w tryb Metalink.\n" -#: src/http.c:4473 +#: src/http.c:4498 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odnośnik!!!\n" -#: src/http.c:4500 +#: src/http.c:4525 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nagłówka Last-modified -- znaczniki czasu wyłączone.\n" -#: src/http.c:4508 +#: src/http.c:4533 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Błędny nagłówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:4538 +#: src/http.c:4563 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1227,16 +1202,16 @@ msgstr "" "Plik po stronie serwera nie nowszy niż plik lokalny %s -- bez pobierania.\n" "\n" -#: src/http.c:4546 +#: src/http.c:4571 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n" -#: src/http.c:4555 +#: src/http.c:4580 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n" -#: src/http.c:4573 +#: src/http.c:4598 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1245,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odnośniki do innych źródeł -- " "pobieranie.\n" -#: src/http.c:4579 +#: src/http.c:4604 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1254,7 +1229,7 @@ msgstr "" "pobieram.\n" "\n" -#: src/http.c:4588 +#: src/http.c:4613 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1264,7 +1239,7 @@ msgstr "" "jednak rekurencja jest wyłączona -- nie pobieram.\n" "\n" -#: src/http.c:4594 +#: src/http.c:4619 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1272,12 +1247,12 @@ msgstr "" "Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n" "\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4628 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4653 +#: src/http.c:4678 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1286,7 +1261,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4654 +#: src/http.c:4679 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1295,58 +1270,58 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano %s [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4715 +#: src/http.c:4740 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Połączenie zamknięte przy %s bajcie. " -#: src/http.c:4738 +#: src/http.c:4763 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s (%s)." -#: src/http.c:4747 +#: src/http.c:4772 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). " -#: src/http.c:4985 +#: src/http.c:5010 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n" -#: src/http.c:4990 +#: src/http.c:5015 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n" -#: src/init.c:582 +#: src/init.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:683 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:682 src/netrc.c:250 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n" -#: src/init.c:700 +#: src/init.c:699 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Błąd w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Błąd składni w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:711 +#: src/init.c:710 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nieznane polecenie %s w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:749 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1357,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Proszę sprawdzić '%s',\n" "lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n" -#: src/init.c:765 +#: src/init.c:764 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1368,49 +1343,49 @@ msgstr "" "'%s',\n" "lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n" -#: src/init.c:781 +#: src/init.c:780 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Ostrzeżenie: Zarówno wgetrc systemowy jak i użytkownika wskazują na %s.\n" -#: src/init.c:976 +#: src/init.c:975 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Nieprawidłowe polecenie --execute %s\n" -#: src/init.c:1037 +#: src/init.c:1036 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość logiczna %s; proszę podać on lub off.\n" -#: src/init.c:1070 +#: src/init.c:1069 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość %s; proszę podać on, off lub quiet.\n" -#: src/init.c:1088 +#: src/init.c:1087 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Niewłaściwa liczba %s.\n" -#: src/init.c:1169 +#: src/init.c:1168 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s musi być użyte tylko raz\n" -#: src/init.c:1324 src/init.c:1343 +#: src/init.c:1323 src/init.c:1342 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość bajtu %s.\n" # c-format -#: src/init.c:1368 +#: src/init.c:1367 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość okresu czasu %s.\n" -#: src/init.c:1430 src/main.c:1859 +#: src/init.c:1429 src/main.c:1871 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1420,28 +1395,28 @@ msgstr "" "WGET_ASKPASS lub SSH_ASKPASS.\n" # c-format -#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634 -#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744 +#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633 +#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość %s.\n" -#: src/init.c:1504 +#: src/init.c:1503 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek %s.\n" -#: src/init.c:1525 +#: src/init.c:1524 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek WARC %s.\n" -#: src/init.c:1591 +#: src/init.c:1590 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy typ wskaźnika postępu %s.\n" -#: src/init.c:1673 +#: src/init.c:1672 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1451,41 +1426,41 @@ msgstr "" " należy użyć [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol]," "[ascii].\n" -#: src/iri.c:114 +#: src/iri.c:113 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Kodowanie %s nie jest prawidłowe\n" -#: src/iri.c:140 src/url.c:1572 +#: src/iri.c:139 src/url.c:1570 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Konwersja z %s do %s nie jest obsługiwana\n" -#: src/iri.c:180 src/url.c:1600 +#: src/iri.c:179 src/url.c:1598 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Napotkano niekompletną lub nieprawidłową sekwencję wielobajtową\n" -#: src/iri.c:199 src/url.c:1617 +#: src/iri.c:198 src/url.c:1615 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Nieobsługiwane errno %d\n" -#: src/iri.c:236 +#: src/iri.c:235 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: nie ustawiono lokalizacji\n" -#: src/iri.c:282 src/iri.c:297 +#: src/iri.c:281 src/iri.c:296 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode nie powiodło się (%d): %s\n" -#: src/iri.c:289 +#: src/iri.c:288 #, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" msgstr "Nie udało się zamienić na małe litery: %d: %s\n" # c-format -#: src/log.c:921 src/log.c:940 +#: src/log.c:922 src/log.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1494,17 +1469,17 @@ msgstr "" "\n" "Przekierowanie wyjścia do %s.\n" -#: src/log.c:933 +#: src/log.c:934 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logowanie zostało wyłączone.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:566 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:578 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1512,64 +1487,64 @@ msgstr "" "Obowiązkowe argumenty długich opcji są też obowiązkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:580 msgid "Startup:\n" msgstr "Uruchamianie:\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:582 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version wyświetla wersję Wgeta i kończy " "działanie\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:584 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help wypisuje tę pomoc\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:586 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background przejście w tło po uruchomieniu\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:588 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:592 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Rejestracja pracy i plik wejściowy:\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:594 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:596 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=PLIK dołącza komunikaty do PLIKu\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:599 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:603 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" " --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z " "Watt-32\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:606 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet cisza (żadnych komunikatów)\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:608 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose szczegółowe komunikaty (zachowanie " "domyślne)\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1577,7 +1552,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose bez szczegółowych komunikatów, ale nie " "cisza\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:612 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1585,7 +1560,7 @@ msgstr "" " --report-speed=JAK wypisuje szybkość w podany sposób; może " "być \"bits\"\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:614 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1593,7 +1568,7 @@ msgstr "" " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z lokalnego lub " "zewnętrznego PLIKu\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:617 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" @@ -1601,11 +1576,11 @@ msgstr "" " --input-metalink=PLIK wczytuje pliki obecne w lokalnym PLIKu " "Metalink\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:620 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html traktuje plik wejściowy jako HTML\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:622 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1614,28 +1589,28 @@ msgstr "" "HTML\n" " (-i -F) względem URL-a\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:625 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=PLIK określa plik konfiguracyjny do użycia\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:627 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config pomija odczyt pliku konfiguracyjnego\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:629 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " --rejected-log=PLIK rejestruje przyczyny odrzucenia URL-i w " "PLIKu\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:633 msgid "Download:\n" msgstr "Pobieranie:\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:635 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1643,18 +1618,18 @@ msgstr "" " -t, --tries=LICZBA ustawia LICZBĘ ponownych prób (0 bez " "limitu)\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:637 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet po odrzuceniu\n" " połączenia\n" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:639 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:641 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1662,7 +1637,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniejących " "plików\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:644 #, fuzzy msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." @@ -1670,7 +1645,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-config pomija odczyt pliku konfiguracyjnego\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:646 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1678,7 +1653,7 @@ msgstr "" " -c, --continue wznawia ściąganie częściowo pobranego " "pliku\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:648 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1686,12 +1661,12 @@ msgstr "" " --start-pos=OFFSET rozpoczyna pobieranie od podanego " "OFFSETu\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:650 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:652 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1699,7 +1674,7 @@ msgstr "" " --show-progress pasek postępu niezależnie od trybu " "komunikatów\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1708,7 +1683,7 @@ msgstr "" " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba że są\n" " nowsze niż lokalne.\n" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:657 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" @@ -1718,7 +1693,7 @@ msgstr "" " if-modified-since w trybie ze zn. " "czasu\n" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:660 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1726,21 +1701,21 @@ msgstr "" " --no-use-server-timestamps bez ustawiania czasu pliku lokalnego na\n" " czas taki, jak na serwerze\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response wyświetla odpowiedzi serwera\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:665 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider nie pobiera niczego\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:667 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadaną\n" " liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:670 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" @@ -1748,7 +1723,7 @@ msgstr "" " --dns-servers=ADRESY lista serwerów DNS do odpytania (z " "przecinkami)\n" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:672 msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1756,29 +1731,29 @@ msgstr "" " --bind-dns-address=ADRES dowiązanie klienta DNS do lokalnego " "ADRESu (nazwy lub IP)\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:675 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n" " zadaną liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:677 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu łączenia na zadaną\n" " liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:679 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odczytu na zadaną\n" " liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:681 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiędzy pobraniami\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:683 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1786,7 +1761,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiędzy ponowną próbą\n" " wznowienia pobrania\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1794,37 +1769,37 @@ msgstr "" " --random-wait czeka 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekund między " "pobraniami\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:687 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy jawnie wyłącza proxy\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:689 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" " na ROZMIAR\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:691 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" msgstr "" " --bind-address=ADRES użycie lokalnego ADRESu (nazwy lub IP)\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:693 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" " --limit-rate=SZYBKOŚĆ ogranicza szybkość pobierania do " "SZYBKOŚĆ\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache wyłącza zapisywanie podręcznych " "informacji\n" " o wyszukanych adresach DNS\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:697 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1833,7 +1808,7 @@ msgstr "" " obsługiwanych przez system operacyjny " "OS\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:699 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1841,15 +1816,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ignorowanie wielkości liter podczas\n" " dopasowywania plików/katalogów.\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:702 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only łączenie wyłącznie na adresy IPv4\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only łączenie wyłącznie na adresy IPv6\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:706 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1858,21 +1833,21 @@ msgstr "" " --prefer-family=RODZINA łączenie najpierw z adresami z podanej\n" " rodziny: IPv6, IPv4, none\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:710 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp i http\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:712 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr " --password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp i http\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password prosi o podanie haseł\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:716 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1889,28 +1864,28 @@ msgstr "" " środowiskowa WGET_ASKPASS lub " "SSH_ASKPASS.\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:721 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri wyłącza obsługę IRI\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:723 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=KOD użycie podanego lokalnego kodowania IRI\n" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:725 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=KOD użycie podanego domyślnego zdalnego " "kodowania\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:727 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --unlink usuwanie plików przed nadpisaniem\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:730 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" @@ -1918,7 +1893,7 @@ msgstr "" " --keep-badhash zachowanie plików z niezgodną sumą " "(dołącza .badhash)\n" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:732 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" @@ -1926,7 +1901,7 @@ msgstr "" " --metalink-index=LICZBA LICZBA porządkowa metaurla metalink " "application/metalink4+xml\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" @@ -1934,14 +1909,14 @@ msgstr "" " --metalink-over-http użycie metadanych Metalink z nagłówków " "odpowiedzi HTTP\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:736 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" " --preferred-location preferowana lokalizacja zasobów Metalink\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:740 msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" @@ -1949,34 +1924,34 @@ msgstr "" " --no-xattr wyłącza zapisywanie metadanych w " "rozszerzonych atrybutach\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:745 msgid "Directories:\n" msgstr "Katalogi:\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:747 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:749 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " "hosta\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:753 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories użycie nazwy protokołu w katalogach\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:755 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapis plików w PRZEDR/...\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:757 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" @@ -1984,25 +1959,25 @@ msgstr "" " --cut-dirs=LICZBA ignoruje określoną LICZBĘ zdalnych " "katalogów\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:761 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcje HTTP:\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:763 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla http\n" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:765 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=HASŁO ustawia HASŁO dla http\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:767 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache zakazuje korzystania z buforowania\n" " danych przez serwer.\n" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -2011,7 +1986,7 @@ msgstr "" "jest\n" " to index.html).\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:772 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -2019,18 +1994,18 @@ msgstr "" " -E, --adjust-extension zapis dokumentów HTML/CSS z właściwymi\n" " rozszerzeniami.\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:774 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignorowanie pola `Content-Length' " "nagłówka\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:776 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa w nagłówki\n" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:779 #, fuzzy msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " @@ -2038,23 +2013,23 @@ msgid "" msgstr "" " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:782 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowań " "na stronie.\n" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:784 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=UŻYTKOWNIK ustawia nazwę UŻYTKOWNIKA dla proxy\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:786 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-passwd=HASŁO ustawia HASŁO dla proxy\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:788 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -2062,11 +2037,11 @@ msgstr "" " --referer=URL dołącza nagłówek `Referer: URL' do " "żądania HTTP\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:790 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers zapis nagłówków HTTP w pliku\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:792 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -2074,7 +2049,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT identyfikacja jako AGENT zamiast Wget/" "WERSJA\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:794 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" @@ -2082,22 +2057,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive wyłącza HTTP keep-alive (trwałe " "połączenia)\n" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:796 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies bez używania ciasteczek\n" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:798 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesją\n" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=PLIK zapis ciasteczek do PLIKu po sesji\n" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:802 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2105,7 +2080,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji " "(nietrwałe)\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:804 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2113,7 +2088,7 @@ msgstr "" " --post-data=ŁAŃCUCH użycie metody POST z ŁAŃCUCHem jako " "danymi\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:806 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -2121,12 +2096,12 @@ msgstr "" " --post-file=PLIK użycie metody POST z wysłaniem zawartości " "PLIKu\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:808 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr " --method=MetodaHTTP użycie podanej metody w żądaniu\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:810 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2134,7 +2109,7 @@ msgstr "" " --body-data=ŁAŃCUCH wysłanie ŁAŃCUCHA jako danych; wymagane --" "method\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:812 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2142,7 +2117,7 @@ msgstr "" " --body-file=PLIK wysłanie zawartości PLIKu; wymagane --" "method\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:814 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2155,7 +2130,7 @@ msgstr "" "pliku\n" " (EKSPERYMENTALNE).\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:817 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2163,7 +2138,7 @@ msgstr "" " --content-on-error wypisanie otrzymanej treści po błędzie " "serwera\n" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:819 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2175,11 +2150,11 @@ msgstr "" " HTTP bez oczekiwania na wywołanie ze\n" " strony serwera\n" -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:826 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:828 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " @@ -2190,52 +2165,52 @@ msgstr "" "SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1, PFS\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only podążanie tylko za bezpiecznymi " "odnośnikami HTTPS\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:833 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate bez sprawdzania certyfikatu serwera\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:835 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:837 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta: PEM lub DER\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:839 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego\n" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:841 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" " --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego: PEM lub DER\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:843 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:845 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z listą skrótów CA\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:847 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --crl-file=PLIK plik z zestawem CRL\n" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2251,7 +2226,7 @@ msgstr "" " rozdzielonych ';' do sprawdzenia drugiej\n" " strony połączenia\n" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:855 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2259,7 +2234,7 @@ msgstr "" " --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG " "SSL\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:859 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2267,15 +2242,15 @@ msgstr "" " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi " "losowymi\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:866 msgid "HSTS options:\n" msgstr "Opcje HSTS:\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:868 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-hsts wyłącza HSTS\n" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:870 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" @@ -2283,11 +2258,11 @@ msgstr "" " --hsts-file ścieżka bazy danych HSTS (przykrywa " "domyślną)\n" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:875 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcje FTP:\n" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:878 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2295,36 +2270,36 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf użycie formatu Stream_LF dla wszystkich\n" " binarnych plików FTP\n" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:881 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp\n" -#: src/main.c:874 +#: src/main.c:883 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp\n" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing bez usuwania plików '.listing'\n" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:887 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob wyłącza używanie znaków globalnych dla " "FTP\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:889 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp wyłącza \"pasywny\" tryb przesyłania\n" -#: src/main.c:882 +#: src/main.c:891 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions zachowanie uprawnień plików zdalnych\n" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:893 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2334,11 +2309,11 @@ msgstr "" " (nie katalogów), do których są " "dowiązania\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:898 msgid "FTPS options:\n" msgstr "Opcje FTPS:\n" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:900 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" @@ -2346,7 +2321,7 @@ msgstr "" " --ftps-implicit użycie domniemanego FTPS (port " "domyślny 990)\n" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:902 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" @@ -2357,7 +2332,7 @@ msgstr "" " sterującym przy otwieraniu " "połączenia danych\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:905 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" @@ -2365,7 +2340,7 @@ msgstr "" " --ftps-clear-data-connection szyfrowanie tylko kanału sterującego; " "wszystkie dane nieszyfrowane\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:907 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" @@ -2373,11 +2348,11 @@ msgstr "" " --ftps-fallback-to-ftp degradowanie do FTP jeśli FTPS nie " "jest obsługiwane przez serwer\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:911 msgid "WARC options:\n" msgstr "Opcje WARC:\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:913 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2385,23 +2360,23 @@ msgstr "" " --warc-file=PLIK zapis danych żądanie/odpowiedź do pliku ." "warc.gz.\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:915 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa do rekordu warcinfo\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:917 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=ROZMIAR ustawia maksymalny ROZMIAR plików WARC\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:919 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx zapis plików indeksowych CDX\n" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2409,23 +2384,23 @@ msgstr "" " --warc-dedup=PLIK bez zapisu rekordów wymienionych w PLIKu " "CDX\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:924 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr " --no-warc-compression bez kompresji plików WARC gzipem\n" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:927 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests bez obliczania skrótów SHA1\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:929 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log bez zapisu pliku logu w rekordzie WARC\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:931 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2435,15 +2410,15 @@ msgstr "" "przy\n" " zapisie WARC.\n" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:936 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:938 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:940 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2452,7 +2427,7 @@ msgstr "" "rekurencji\n" " (inf lub 0 oznacza brak ograniczeń)\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:942 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" @@ -2460,7 +2435,7 @@ msgstr "" " --delete-after usunięcie plików lokalnie po ich " "pobraniu\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:944 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2470,7 +2445,7 @@ msgstr "" "HTML\n" " i CSS, aby wskazywały na pliki lokalne\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:947 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" @@ -2478,7 +2453,7 @@ msgstr "" " --convert-file-only przekształcenie tylko plikowej części URL-" "i (nazw bazowych)\n" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:949 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2486,7 +2461,7 @@ msgstr "" " --backups=N przed zapisem pliku X rotacja do N kopii " "zapasowych\n" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:953 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2494,7 +2469,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n" " jako X_orig\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:956 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2502,7 +2477,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n" " jako X.orig\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:959 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2510,7 +2485,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:961 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2518,7 +2493,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites pobranie wszystkich obrazków itp.\n" " potrzebnych by wyświetlić stronę HTML\n" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:963 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2526,11 +2501,11 @@ msgstr "" " --strict-comments włącza ścisłą (SGML) interpretację " "komentarzy HTML\n" -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:967 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Akceptowanie/odrzucanie przy pracy rekurencyjnej:\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:969 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2539,7 +2514,7 @@ msgstr "" "akceptowanych\n" " rozszerzeń\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:971 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2548,29 +2523,29 @@ msgstr "" "odrzucanych\n" " rozszerzeń\n" -#: src/main.c:964 +#: src/main.c:973 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające akceptowane " "URL-e\n" -#: src/main.c:966 +#: src/main.c:975 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające odrzucane URL-" "e\n" -#: src/main.c:969 +#: src/main.c:978 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:981 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix)\n" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:984 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" @@ -2578,7 +2553,7 @@ msgstr "" "akceptowanych\n" " domen\n" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:986 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" @@ -2586,14 +2561,14 @@ msgstr "" "odrzucanych\n" " domen\n" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:988 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp podążanie za odnośnikami FTP ze stron " "HTML\n" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:990 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2602,7 +2577,7 @@ msgstr "" "znaczników\n" " HTML, za którymi program ma podążać\n" -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:992 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2611,23 +2586,23 @@ msgstr "" "znaczników\n" " HTML, które mają być ignorowane\n" -#: src/main.c:985 +#: src/main.c:994 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts przechodzenie na obce maszyny podczas\n" " pracy rekurencyjnej\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:996 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" " -L, --relative podążanie tylko za odnośnikami " "względnymi\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:998 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista dozwolonych katalogów\n" -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:1000 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2636,82 +2611,82 @@ msgstr "" " --trust-server-names użycie nazw podanych jako ostatnich\n" " elementów URL-i przekierowań\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1003 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:1005 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent bez wychodzenia poza katalog nadrzędny\n" -#: src/main.c:999 +#: src/main.c:1008 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1013 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1056 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Hasło dla użytkownika %s: " -#: src/main.c:1049 +#: src/main.c:1058 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/main.c:1068 +#: src/main.c:1077 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku\n" -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1085 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "Błąd inicjowania akcji plikowych posix_spawn dla use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1085 +#: src/main.c:1094 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "Błąd ustawiania akcji plikowych posix_spawn dla use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1118 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "Błąd odczytu odpowiedzi od polecenia \"%s %s\": %s\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1141 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "Nazwa użytkownika dla '%s%s': " -#: src/main.c:1142 +#: src/main.c:1151 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "Hasło dla '%s%s@%s': " -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1223 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1224 msgid "Locale: " msgstr "Lokalizacja: " -#: src/main.c:1216 +#: src/main.c:1225 msgid "Compile: " msgstr "Kompilacja: " -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1226 msgid "Link: " msgstr "Odnośnik: " -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1230 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2720,29 +2695,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s zbudowany na systemie %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1257 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (środowisko)\n" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1264 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (użytkownik)\n" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1269 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (system)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1297 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1300 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2757,7 +2732,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2765,37 +2740,37 @@ msgstr "" "\n" "Autor oryginału Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1351 src/main.c:1882 +#: src/main.c:1360 src/main.c:1894 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problem z przydzieleniem pamięci\n" -#: src/main.c:1401 +#: src/main.c:1410 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Zakończenie z powodu błędu w %s\n" -#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733 +#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' wyświetli więcej opcji.\n" -#: src/main.c:1497 +#: src/main.c:1506 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa opcja -- `n%c'\n" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1552 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "Obsługa diagnostyki nie jest wkompilowana. Zigorowano flagę --debug.\n" -#: src/main.c:1553 +#: src/main.c:1565 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2804,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Podano jednocześnie --no-clobber i --convert-links, zostanie użyte tylko --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1555 +#: src/main.c:1567 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2813,26 +2788,26 @@ msgstr "" "Podano jednocześnie --no-clobber i --convert-file-only, zostanie użyte tylko " "--convert-file-only.\n" -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1600 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "" "Nie można jednocześnie wyświetlać więcej informacji i w ogóle nic nie " "wyświetlać.\n" -#: src/main.c:1594 +#: src/main.c:1606 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Nie można jednocześnie używać znaczników czasu i zakazać nadpisywania " "starych plików.\n" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1615 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --inet4-only i --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1625 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2844,7 +2819,7 @@ msgstr "" "lub w połączeniu z -p lub -r. Więcej informacji w podręczniku.\n" "\n" -#: src/main.c:1622 +#: src/main.c:1634 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2854,7 +2829,7 @@ msgstr "" "we wskazanym pliku.\n" "\n" -#: src/main.c:1628 +#: src/main.c:1640 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2864,30 +2839,25 @@ msgstr "" "Szczegóły w podręczniku.\n" "\n" -#: src/main.c:1637 -#, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n" - -#: src/main.c:1648 +#: src/main.c:1660 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "Wyjście WARC nie działa z --no-clobber, --no-clobber zostanie wyłączone.\n" -#: src/main.c:1655 +#: src/main.c:1667 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "Wyjście WARC nie działa ze znacznikami czasu, zostaną one wyłączone.\n" -#: src/main.c:1662 +#: src/main.c:1674 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "Wyjście WARC nie działa z --spider.\n" -#: src/main.c:1668 +#: src/main.c:1680 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2896,14 +2866,14 @@ msgstr "" "Wyjście WARC nie działa z --continue ani --start-pos, opcje te zostaną " "wyłączone.\n" -#: src/main.c:1676 +#: src/main.c:1688 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" "Skróty są wyłączone; deduplikacja WARC nie znajdzie powtórzonych rekordów.\n" -#: src/main.c:1697 +#: src/main.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2912,12 +2882,12 @@ msgstr "" "Wyjście WARC nie działa z --continue ani --start-pos, opcje te zostaną " "wyłączone.\n" -#: src/main.c:1708 +#: src/main.c:1720 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --ask-password i --password.\n" -#: src/main.c:1716 +#: src/main.c:1728 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2926,17 +2896,17 @@ msgstr "" "Określenie jednocześnie --start-pos oraz --continue nie jest zalecane; --" "continue zostanie wyłączone.\n" -#: src/main.c:1728 +#: src/main.c:1740 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: brakujący URL\n" -#: src/main.c:1769 +#: src/main.c:1781 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --post-data i --post-file.\n" -#: src/main.c:1774 +#: src/main.c:1786 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2945,7 +2915,7 @@ msgstr "" "Nie można użyć --post-data ani --post-file wraz z --method. --method " "oczekuje przekazania danych opcją --body-data lub --body-file\n" -#: src/main.c:1783 +#: src/main.c:1795 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2954,24 +2924,24 @@ msgstr "" "Żeby użyć parametru --body-data lub --mody-file, trzeba określić metodę " "przez --method=MetodaHTTP.\n" -#: src/main.c:1789 +#: src/main.c:1801 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --body-data i --body-file.\n" -#: src/main.c:1841 +#: src/main.c:1853 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Ta wersja nie obsługuje IRI\n" -#: src/main.c:1951 +#: src/main.c:1960 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "-k lub -r może być użyte wraz z -O tylko jeśli wyjściem jest zwykły plik.\n" -#: src/main.c:1957 +#: src/main.c:1966 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2980,42 +2950,42 @@ msgstr "" "--convert-links lub --convert-file-only można użyć razem tylko jeśli " "wyjściem jest zwykły plik.\n" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1977 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki libcares\n" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1983 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "Nie udało się zainicjować kanału c-ares\n" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2006 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "Nie udało się odczytać adresu IP '%s'\n" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2017 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "Nie udało się ustawić serwera(ów) DNS '%s' (%d)\n" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2145 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n" -#: src/main.c:2152 +#: src/main.c:2161 #, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku metalink %s.\n" -#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "Nie udało się pobrać wszystkich zasobów z %s.\n" -#: src/main.c:2209 +#: src/main.c:2218 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -3026,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Całkowity czas zegarowy: %s\n" "Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n" -#: src/main.c:2223 +#: src/main.c:2232 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie na ilość pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n" @@ -3182,106 +3152,106 @@ msgstr "Plik %s został pobrany, ale podpis się nie zgadza.\n" msgid "Renaming %s to %s.\n" msgstr "Zmiana nazwy %s na %s.\n" -#: src/mswindows.c:97 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Kontynuacja w tle.\n" -#: src/mswindows.c:290 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Wyjście zostanie zapisane do %s.\n" -#: src/mswindows.c:324 +#: src/mswindows.c:323 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" msgstr "fake_fork_child() nie powiodło się\n" -#: src/mswindows.c:332 +#: src/mswindows.c:331 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" msgstr "fake_fork() nie powiodło się\n" -#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "" "%s: Nie można znaleźć dającego się użyć sterownika do gniazd (socket).\n" -#: src/mswindows.c:647 +#: src/mswindows.c:646 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "" "ioctl() nie powiodło się. Nie udało się ustawić gniazda w tryb blokujący.\n" -#: src/netrc.c:366 +#: src/netrc.c:370 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: uwaga: element %s pojawia się przed każdą nazwą komputera\n" -#: src/netrc.c:407 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:477 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:488 +#: src/netrc.c:495 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n" -#: src/openssl.c:123 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "UWAGA: użycie słabego zarodka liczb losowych.\n" -#: src/openssl.c:195 +#: src/openssl.c:199 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Nie udało się nakarmić PRNG; proszę rozważyć użycie --random-file.\n" -#: src/openssl.c:245 +#: src/openssl.c:268 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:254 +#: src/openssl.c:277 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n" -#: src/openssl.c:798 +#: src/openssl.c:826 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: błąd kontroli certyfikatu dla %s, wystawionego przez %s:\n" -#: src/openssl.c:809 +#: src/openssl.c:837 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Błąd lokalnej kontroli centrum certyfikacji.\n" -#: src/openssl.c:814 +#: src/openssl.c:842 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Napotkano samodzielnie podpisany certyfikat.\n" -#: src/openssl.c:817 +#: src/openssl.c:845 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Wydany certyfikat nie jest jeszcze ważny.\n" -#: src/openssl.c:820 +#: src/openssl.c:848 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Wydany certyfikat wygasł.\n" -#: src/openssl.c:908 +#: src/openssl.c:936 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3290,14 +3260,14 @@ msgstr "" "%s: żadna z alternatywnych nazw w certyfikacie nie pasuje\n" "\tdo żądanej nazwy hosta %s.\n" -#: src/openssl.c:927 +#: src/openssl.c:955 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" " %s: nazwa w certyfikacie %s nie pasuje do żądanej nazwy hosta %s.\n" -#: src/openssl.c:959 +#: src/openssl.c:987 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3308,14 +3278,14 @@ msgstr "" " Może to oznaczać, że host nie jest tym, za który się podaje\n" " (tzn. nie jest prawdziwym %s).\n" -#: src/openssl.c:984 +#: src/openssl.c:1012 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" "Aby połączyć się z %s w sposób niebezpieczny, można użyć `--no-check-" "certificate'.\n" -#: src/progress.c:245 +#: src/progress.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3324,7 +3294,7 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ pomijanie %sK ]" -#: src/progress.c:466 +#: src/progress.c:465 #, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "" @@ -3332,21 +3302,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:858 +#: src/progress.c:857 #, c-format msgid " eta %s" msgstr " eta %s" -#: src/progress.c:1148 +#: src/progress.c:1147 msgid " in " msgstr " w " -#: src/ptimer.c:158 +#: src/ptimer.c:157 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Nie można pobrać częstotliwości zegara czasu rzeczywistego: %s\n" -#: src/recur.c:514 +#: src/recur.c:512 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Usuwanie %s ponieważ powinien być odrzucony.\n" @@ -3360,22 +3330,22 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszę zignorować błędy.\n" -#: src/retr.c:913 +#: src/retr.c:912 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Błąd podczas analizy składni URL-a proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:925 +#: src/retr.c:924 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Błąd w URL-u proxy %s: Musi być HTTP.\n" -#: src/retr.c:1054 +#: src/retr.c:1053 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "przekroczono %d przekierowań.\n" -#: src/retr.c:1318 +#: src/retr.c:1317 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3383,7 +3353,7 @@ msgstr "" "Program nie może sobie poradzić.\n" "\n" -#: src/retr.c:1318 +#: src/retr.c:1317 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3391,127 +3361,127 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" -#: src/url.c:676 +#: src/url.c:674 msgid "No error" msgstr "Brak błędu" -#: src/url.c:678 +#: src/url.c:676 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Nieobsługiwany schemat %s" -#: src/url.c:680 +#: src/url.c:678 msgid "Scheme missing" msgstr "Brak schematu" -#: src/url.c:682 +#: src/url.c:680 msgid "Invalid host name" msgstr "Niewłaściwa nazwa hosta" -#: src/url.c:684 +#: src/url.c:682 msgid "Bad port number" msgstr "Niewłaściwy numer portu" -#: src/url.c:686 +#: src/url.c:684 msgid "Invalid user name" msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika" -#: src/url.c:688 +#: src/url.c:686 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Niedokończony adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:690 +#: src/url.c:688 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresy IPv6 nie są obsługiwane" -#: src/url.c:692 +#: src/url.c:690 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Niewłaściwy adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:1008 +#: src/url.c:1006 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana" -#: src/url.c:1603 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" msgstr "Napotkano niekompletną lub nieprawidłową sekwencję wielobajtową\n" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "" "%s: %s: Nie udało się przydzielić wystarczającej ilości pamięci; pamięć " "wyczerpana.\n" -#: src/utils.c:136 +#: src/utils.c:131 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Nie udało się przydzielić %ld bajtów; pamięć wyczerpana.\n" -#: src/utils.c:356 +#: src/utils.c:351 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: bufor tekstu zbyt duży (%d bajtów), przerwano.\n" -#: src/utils.c:508 +#: src/utils.c:503 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" -#: src/utils.c:584 +#: src/utils.c:579 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Nie udało się usunąć dowiązania symbolicznego %s: %s\n" -#: src/utils.c:884 +#: src/utils.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki libcares\n" -#: src/utils.c:890 +#: src/utils.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n" -#: src/utils.c:897 +#: src/utils.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n" -#: src/utils.c:907 +#: src/utils.c:902 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." msgstr "" -#: src/utils.c:942 +#: src/utils.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" msgstr "Nie udało się odczytać adresu IP '%s'\n" -#: src/utils.c:948 +#: src/utils.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień %s.\n" -#: src/utils.c:957 +#: src/utils.c:952 #, c-format msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed." msgstr "" -#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480 +#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" -#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528 +#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Błąd podczas dopasowywania %s: %d\n" -#: src/utils.c:2821 +#: src/utils.c:2816 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" msgstr "" @@ -3598,6 +3568,24 @@ msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Znaleziono dokładne dopasowanie w pliku CDX. Zapis rekordu revisit do WARC.\n" +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n" + +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n" + #~ msgid "" #~ "Found no broken links.\n" #~ "\n" |