diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1536 |
1 files changed, 939 insertions, 597 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 22:10+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: lib/error.c:188 +#: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Errore di sistema sconosciuto" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Famiglia indirizzo del nome host non supportata" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Risoluzione del nome temporaneamente non riuscita" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Interrotto da un segnale" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -184,13 +184,94 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 -#: lib/spawn-pipe.c:267 +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:143 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome dell'host non valido" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:149 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:173 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:176 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:707 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n" + +#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 +#: lib/spawn-pipe.c:262 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "impossibile creare la pipe" -#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -220,36 +301,36 @@ msgstr "il sotto-processo %s ha ricevuto il segnale %d" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: src/connect.c:203 +#: src/connect.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind %s; bind disabilitato.\n" -#: src/connect.c:287 +#: src/connect.c:284 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:296 +#: src/connect.c:292 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Connessione a %s:%d..." -#: src/connect.c:299 +#: src/connect.c:295 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Connessione a [%s]:%d..." -#: src/connect.c:361 +#: src/connect.c:357 msgid "connected.\n" msgstr "connesso.\n" -#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812 +#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "non riuscito: %s.\n" -#: src/connect.c:397 src/http.c:1974 +#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo dell'host %s\n" @@ -283,73 +364,78 @@ msgstr "Impossibile rimuovere %s: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n" -#: src/cookies.c:447 +#: src/cookies.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "Impossibile rimuovere %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:457 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n" -#: src/cookies.c:687 +#: src/cookies.c:739 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a " -#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92 +#: src/cookies.c:742 src/spider.c:92 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259 +#: src/cookies.c:1190 src/cookies.c:1311 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1296 +#: src/cookies.c:1348 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Errore scrivendo in %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1299 +#: src/cookies.c:1351 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Errore chiudendo %s: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1048 +#: src/ftp-ls.c:1050 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Tipo di elencazione non gestito, si prova un parser di elencazioni Unix.\n" # FIXME: su o presso? -#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101 +#: src/ftp-ls.c:1101 src/ftp-ls.c:1103 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:1126 +#: src/ftp-ls.c:1128 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "data sconosciuta " -#: src/ftp-ls.c:1130 +#: src/ftp-ls.c:1132 #, c-format msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:1133 +#: src/ftp-ls.c:1135 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/ftp-ls.c:1136 +#: src/ftp-ls.c:1138 #, c-format msgid "Link " msgstr "Collegam. " -#: src/ftp-ls.c:1139 +#: src/ftp-ls.c:1141 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/ftp-ls.c:1162 +#: src/ftp-ls.c:1164 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" @@ -359,12 +445,12 @@ msgstr " (%s byte)" msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776 +#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) rimanenti" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s rimanenti" @@ -374,65 +460,77 @@ msgstr ", %s rimanenti" msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#: src/ftp.c:312 +#: src/ftp.c:313 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739 -#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045 -#: src/ftp.c:1095 +#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744 +#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053 +#: src/ftp.c:1103 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:338 +#: src/ftp.c:339 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n" -#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902 -#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105 +#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911 +#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:351 +#: src/ftp.c:352 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta l'accesso.\n" -#: src/ftp.c:357 +#: src/ftp.c:358 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Accesso non corretto.\n" -#: src/ftp.c:363 +#: src/ftp.c:364 msgid "Logged in!\n" msgstr "Accesso eseguito.\n" -#: src/ftp.c:385 +#: src/ftp.c:386 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n" -#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124 +#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/ftp.c:524 +#: src/ftp.c:525 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:536 +#: src/ftp.c:537 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:542 +#: src/ftp.c:543 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non necessario.\n" -#: src/ftp.c:753 +#: src/ftp.c:727 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:728 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:758 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -441,39 +539,39 @@ msgstr "" "La directory %s non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:774 +#: src/ftp.c:779 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non necessario.\n" -#: src/ftp.c:813 +#: src/ftp.c:822 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Il file è già stato scaricato.\n" # GB: initiate = inizializzare -#: src/ftp.c:849 +#: src/ftp.c:858 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n" # GB: parse = comprendere -#: src/ftp.c:853 +#: src/ftp.c:862 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:870 +#: src/ftp.c:879 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n" -#: src/ftp.c:918 +#: src/ftp.c:927 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:924 +#: src/ftp.c:933 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT non valido.\n" -#: src/ftp.c:970 +#: src/ftp.c:979 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -481,17 +579,17 @@ msgstr "" "\n" "REST non riuscito, riavvio da capo.\n" -#: src/ftp.c:1011 +#: src/ftp.c:1019 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Il file %s esiste.\n" -#: src/ftp.c:1017 +#: src/ftp.c:1025 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Il file %s non esiste.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1071 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -500,7 +598,7 @@ msgstr "" "Il file %s non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1113 +#: src/ftp.c:1121 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -509,40 +607,40 @@ msgstr "" "Il file o la directory %s non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907 +#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s è venuto in esistenza.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1332 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:1352 +#: src/ftp.c:1360 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:1370 +#: src/ftp.c:1378 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n" -#: src/ftp.c:1575 +#: src/ftp.c:1585 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n" -#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077 +#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativo:%2d)" -#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459 +#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -551,7 +649,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scritto su stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460 +#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -560,34 +658,34 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvato [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650 -#: src/retr.c:1095 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimozione di %s.\n" -#: src/ftp.c:1842 +#: src/ftp.c:1855 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Usato %s come file di elenco temporaneo.\n" -#: src/ftp.c:1859 +#: src/ftp.c:1872 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1896 +#: src/ftp.c:1909 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n" -#: src/ftp.c:1966 +#: src/ftp.c:1979 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Il file remoto è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n" -#: src/ftp.c:1973 +#: src/ftp.c:1986 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -595,7 +693,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file remoto è più recente del file locale %s -- scaricamento in corso.\n" -#: src/ftp.c:1980 +#: src/ftp.c:1993 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -604,11 +702,11 @@ msgstr "" "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1998 +#: src/ftp.c:2011 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del collegamento simbolico non è valido, saltato.\n" -#: src/ftp.c:2015 +#: src/ftp.c:2028 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -617,202 +715,231 @@ msgstr "" "Collegamento simbolico già esistente %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:2024 +#: src/ftp.c:2037 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creazione del collegamento simbolico %s → %s\n" -#: src/ftp.c:2034 +#: src/ftp.c:2047 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Collegamenti simbolici non gestiti, collegamento %s saltato.\n" -#: src/ftp.c:2046 +#: src/ftp.c:2059 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Directory %s saltata.\n" -#: src/ftp.c:2055 +#: src/ftp.c:2068 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n" -#: src/ftp.c:2095 +#: src/ftp.c:2108 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp danneggiato.\n" -#: src/ftp.c:2119 +#: src/ftp.c:2132 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max " "%d).\n" -#: src/ftp.c:2169 +#: src/ftp.c:2182 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non si discende nella directory %s perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249 +#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "%s rifiutato.\n" -#: src/ftp.c:2272 +#: src/ftp.c:2308 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Errore nella corrispondenza di %s con %s: %s.\n" -#: src/ftp.c:2328 +#: src/ftp.c:2364 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello %s.\n" -#: src/ftp.c:2399 +#: src/ftp.c:2435 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2404 +#: src/ftp.c:2440 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in %s.\n" -#: src/gnutls.c:111 +#: src/gnutls.c:110 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "ERRORE: Impossibile aprire la directory %s.\n" -#: src/gnutls.c:142 +#: src/gnutls.c:160 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "ERRORE: Impossibile aprire il certificato %s: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:174 +#: src/gnutls.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Errore analizzando il certificato: %s\n" + +#: src/gnutls.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "ERRORE: Impossibile aprire il certificato %s: (%d).\n" + +#: src/gnutls.c:179 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:203 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" "ERRORE: GnuTLS richiede che la chiave e la certificazione siano dello stesso " "tipo.\n" -#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 +#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 +#, fuzzy +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 msgid "WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO" -#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" -#: src/gnutls.c:601 +#: src/gnutls.c:650 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: il certificato di %s non è fidato.\n" -#: src/gnutls.c:602 +#: src/gnutls.c:651 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: il certificate di %s non ha un emittente conosciuto.\n" -#: src/gnutls.c:603 +#: src/gnutls.c:652 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Il certificato di %s è stato revocato.\n" -#: src/gnutls.c:604 +#: src/gnutls.c:653 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: il firmatario del certificato %s non è una CA.\n" -#: src/gnutls.c:605 +#: src/gnutls.c:654 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" "%s: il certificato di %s non è stato firmato con un algoritmo sicuro.\n" -#: src/gnutls.c:606 +#: src/gnutls.c:655 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: il certificato di %s non è stato ancora attivato.\n" -#: src/gnutls.c:607 +#: src/gnutls.c:656 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: Il certificato di %s è scaduto.\n" -#: src/gnutls.c:618 +#: src/gnutls.c:667 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Errore durante l'inizializzazione del certificato X509: %s\n" -#: src/gnutls.c:627 +#: src/gnutls.c:676 msgid "No certificate found\n" msgstr "Nessun certificato trovato\n" -#: src/gnutls.c:634 +#: src/gnutls.c:683 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Errore analizzando il certificato: %s\n" -#: src/gnutls.c:641 +#: src/gnutls.c:690 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Il certificato non è ancora stato attivato\n" -#: src/gnutls.c:646 +#: src/gnutls.c:695 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Il certificato è scaduto\n" -#: src/gnutls.c:652 +#: src/gnutls.c:701 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "" "Il proprietario del certificato non corrisponde al nome dell'host %s.\n" -#: src/gnutls.c:661 +#: src/gnutls.c:710 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Il certificato deve essere X.509\n" -#: src/host.c:361 +#: src/host.c:157 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:368 msgid "Unknown host" msgstr "Host sconosciuto" -#: src/host.c:740 +#: src/host.c:747 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Risoluzione di %s... " -#: src/host.c:792 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "non riuscito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n" -#: src/host.c:815 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "non riuscito: tempo scaduto.\n" -#: src/html-url.c:303 +#: src/html-url.c:304 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: impossibile risolvere il collegamento incompleto %s.\n" -#: src/html-url.c:835 +#: src/html-url.c:837 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n" -#: src/http.c:371 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:767 +#: src/http.c:763 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nessuna intestazione, si assume HTTP/0.9" -#: src/http.c:1475 +#: src/http.c:1482 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -821,81 +948,86 @@ msgstr "" "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n" "\n" -#: src/http.c:1727 +#: src/http.c:1734 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n" -#: src/http.c:1853 +#: src/http.c:1857 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "File dati %s del BODY mancante: %s\n" -#: src/http.c:1955 +#: src/http.c:1964 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:1960 +#: src/http.c:1969 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n" -#: src/http.c:2032 +#: src/http.c:2041 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255 +#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553 +#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:2065 +#: src/http.c:2075 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunnel proxy non riuscito: %s" # NdT: %s qui può essere HTTP -#: src/http.c:2159 +#: src/http.c:2171 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Richiesta %s inviata, in attesa di risposta... " -#: src/http.c:2194 +#: src/http.c:2207 msgid "No data received.\n" msgstr "Nessun dato ricevuto.\n" -#: src/http.c:2201 +#: src/http.c:2214 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura nelle intestazioni (%s).\n" -#: src/http.c:2373 +#: src/http.c:2425 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autenticazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:2555 +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Schema di autenticazione sconosciuto.\n" + +#: src/http.c:2636 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: src/http.c:2614 +#: src/http.c:2712 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Posizione: %s%s\n" -#: src/http.c:2615 src/http.c:2786 +#: src/http.c:2713 src/http.c:2885 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:2616 +#: src/http.c:2714 msgid " [following]" msgstr " [segue]" -#: src/http.c:2731 +#: src/http.c:2827 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -905,77 +1037,77 @@ msgstr "" " Il file è già interamente scaricato; niente da fare.\n" "\n" -#: src/http.c:2766 +#: src/http.c:2865 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:2786 +#: src/http.c:2885 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:2930 +#: src/http.c:3026 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Salvataggio in: %s\n" -#: src/http.c:3001 +#: src/http.c:3096 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" -#: src/http.c:3066 +#: src/http.c:3161 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:3153 +#: src/http.c:3250 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n" -#: src/http.c:3164 +#: src/http.c:3261 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Manca un attributo richiesto nello header ricevuto.\n" -#: src/http.c:3169 +#: src/http.c:3266 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autenticazione nome utente/password non riuscita.\n" -#: src/http.c:3175 +#: src/http.c:3272 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC.\n" -#: src/http.c:3181 +#: src/http.c:3278 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC temporaneo.\n" -#: src/http.c:3186 +#: src/http.c:3283 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" -#: src/http.c:3192 +#: src/http.c:3289 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossibile rimuovere %s (%s).\n" -#: src/http.c:3202 +#: src/http.c:3299 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: ridirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n" # FIXME -#: src/http.c:3250 +#: src/http.c:3347 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!\n" -#: src/http.c:3272 +#: src/http.c:3369 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- time-stamp disattivati.\n" -#: src/http.c:3280 +#: src/http.c:3377 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- time-stamp ignorato.\n" # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza? -#: src/http.c:3310 +#: src/http.c:3407 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -983,16 +1115,16 @@ msgid "" msgstr "" "Il file del server è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:3318 +#: src/http.c:3415 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:3327 +#: src/http.c:3424 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:3345 +#: src/http.c:3442 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1001,14 +1133,14 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- " "scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:3351 +#: src/http.c:3448 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:3360 +#: src/http.c:3457 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1017,18 +1149,18 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n" "ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:3366 +#: src/http.c:3463 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "Il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:3375 +#: src/http.c:3472 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:3423 +#: src/http.c:3522 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1037,7 +1169,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scritto su stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3424 +#: src/http.c:3523 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1046,57 +1178,57 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvato [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3485 +#: src/http.c:3584 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. " -#: src/http.c:3508 +#: src/http.c:3607 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). " -#: src/http.c:3517 +#: src/http.c:3616 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:3749 +#: src/http.c:3851 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualità di protezione \"%s\" non gestita.\n" -#: src/http.c:3755 +#: src/http.c:3856 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmo \"%s\" non supportato.\n" -#: src/init.c:482 +#: src/init.c:506 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n" -#: src/init.c:587 src/netrc.c:242 +#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:604 +#: src/init.c:626 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:610 +#: src/init.c:632 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:615 +#: src/init.c:637 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: comando sconosciuto %s in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:652 +#: src/init.c:674 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1108,7 +1240,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "o specificare un altro file utilizzando --config.\n" -#: src/init.c:667 +#: src/init.c:689 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1119,61 +1251,66 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "o specificare un altro file utilizzando --config.\n" -#: src/init.c:683 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano " "entrambi a %s.\n" -#: src/init.c:873 +#: src/init.c:895 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: comando %s passato a --execute non valido\n" # FIXME: boolean: booleano? logico? -#: src/init.c:918 +#: src/init.c:940 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: valore logico %s non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" -#: src/init.c:935 +#: src/init.c:957 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: numero %s non valido.\n" -#: src/init.c:1157 src/init.c:1176 +#: src/init.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: valore di byte %s non valido\n" -#: src/init.c:1201 +#: src/init.c:1237 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: periodo di tempo %s non valido\n" -#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486 -#: src/init.c:1503 src/init.c:1528 +#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 +#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: valore %s non valido.\n" -#: src/init.c:1292 +#: src/init.c:1328 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: intestazione %s non valida.\n" -#: src/init.c:1313 +#: src/init.c:1349 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: intestazione WARC %s non valida.\n" -#: src/init.c:1379 +#: src/init.c:1415 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: tipo di avanzamento %s non valido.\n" -#: src/init.c:1459 +#: src/init.c:1495 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1182,35 +1319,35 @@ msgstr "" "%s: %s: restrizione %s non valida,\n" " usare [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:103 +#: src/iri.c:102 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Codifica %s non valida\n" -#: src/iri.c:124 -msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" -msgstr "locale_to_utf8: locale non impostata\n" - -#: src/iri.c:134 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +#: src/iri.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" msgstr "Conversione da %s a %s non gestita\n" -#: src/iri.c:175 +#: src/iri.c:160 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Incontrata sequenza multibyte incompleta o non valida\n" -#: src/iri.c:200 +#: src/iri.c:185 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Codice di errore %d non gestito\n" -#: src/iri.c:229 +#: src/iri.c:206 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "locale_to_utf8: locale non impostata\n" + +#: src/iri.c:240 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode non riuscita (%d): %s\n" -#: src/iri.c:248 +#: src/iri.c:259 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_decode non riuscita (%d): %s\n" @@ -1238,12 +1375,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; registrazione disabilitata.\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONI]... [URL]...\n" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:445 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1252,627 +1389,777 @@ msgstr "" "corte.\n" "\n" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:447 msgid "Startup:\n" msgstr "Avvio:\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#: src/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version Mostra la versione ed esce\n" -#: src/main.c:438 -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:451 +#, fuzzy +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help Mostra questo aiuto\n" -#: src/main.c:440 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background Va in background dopo l'avvio\n" -#: src/main.c:442 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:455 +#, fuzzy +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" " -e, --execute=COMANDO Esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc" "\"\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:459 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "File di registro e di input:\n" -#: src/main.c:448 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#: src/main.c:461 +#, fuzzy +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE Registra i messaggi su FILE\n" -#: src/main.c:450 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#: src/main.c:463 +#, fuzzy +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE Accoda i messaggi al FILE\n" -#: src/main.c:453 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +#: src/main.c:466 +#, fuzzy +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug Mostra le informazioni di debug\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" msgstr " --wdebug Mostra le informazioni di debug Watt-32\n" -#: src/main.c:460 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:473 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet Silenzioso (nessun output)\n" -#: src/main.c:462 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:475 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose Prolisso (predefinito)\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:477 +#, fuzzy msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose Meno prolisso, ma non silenzioso\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:479 +#, fuzzy msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n" +" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits.\n" msgstr "" " --report-speed=TIP Banda in uscita definita come TIPO\n" " (può essere \"bits\")\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:481 +#, fuzzy msgid "" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE.\n" msgstr "" " -i, --input-file=FILE Scarica gli URL trovati nel FILE locale o " "esterno\n" -#: src/main.c:470 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#: src/main.c:483 +#, fuzzy +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html Tratta il file di input come HTML\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:485 +#, fuzzy msgid "" -" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL.\n" msgstr "" " -B, --base=URL Risolve i collegamenti nel file HTML di input\n" " (-i -F) come relativi all'URL\n" -#: src/main.c:475 -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" +#: src/main.c:488 +#, fuzzy +msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" msgstr "" " --config=FILE Specifica il file di configurazione da usare\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:490 +#, fuzzy +msgid " --no-config Do not read any config file.\n" +msgstr " --no-cookies Non usa i cookie\n" + +#: src/main.c:494 msgid "Download:\n" msgstr "Scaricamento:\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:496 +#, fuzzy msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" msgstr "" " -t, --tries=NUMERO Imposta il NUMERO di tentativi (0 = " "illimitati)\n" -#: src/main.c:483 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#: src/main.c:498 +#, fuzzy +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused Riprova anche se la connessione è " "rifiutata\n" -#: src/main.c:485 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#: src/main.c:500 +#, fuzzy +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" " -O --output-document=FILE Scrive tutti i documenti in un singolo " "FILE\n" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:502 +#, fuzzy msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them).\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber Non avvia lo scaricamento di file già " "esistenti\n" " (sovrascrivendoli)\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:505 +#, fuzzy msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" msgstr "" " -c, --continue Riprende a scaricare un file parzialmente\n" " scaricato\n" -#: src/main.c:492 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#: src/main.c:507 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:509 +#, fuzzy +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" " --progress=TIPO Sceglie il TIPO di misurazione " "dell'avanzamento\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:511 +#, fuzzy msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode.\n" +msgstr "" +" --progress=TIPO Sceglie il TIPO di misurazione " +"dell'avanzamento\n" + +#: src/main.c:513 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local.\n" msgstr "" " -N, --timestamping Non scarica file più vecchi di quelli " "locali\n" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:516 +#, fuzzy msgid "" -" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server.\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps Non imposta il timestamp del file locale\n" " con quello del file remoto\n" -#: src/main.c:500 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +#: src/main.c:519 +#, fuzzy +msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response Mostra le risposte del server\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --spider don't download anything.\n" +#: src/main.c:521 +#, fuzzy +msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider Non scarica niente\n" -#: src/main.c:504 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#: src/main.c:523 +#, fuzzy +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SECONDI Imposta tutti i timeout a SECONDI\n" -#: src/main.c:506 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:525 +#, fuzzy +msgid "" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=SECONDI Imposta il timeout per la risoluzione del " "DNS\n" " a SECONDI\n" -#: src/main.c:508 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:527 +#, fuzzy +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=SECONDI Imposta il timeout di connessione a " "SECONDI\n" -#: src/main.c:510 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:529 +#, fuzzy +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=SECONDI Imposta il timeout di lettura a SECONDI\n" -#: src/main.c:512 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#: src/main.c:531 +#, fuzzy +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" " -w, --wait=SECONDI Aspetta SECONDI tra i vari scaricamenti\n" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:533 +#, fuzzy msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=SECONDI Aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n" " scaricamento\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:535 +#, fuzzy msgid "" -" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals.\n" msgstr "" " --random-wait Attende 0.5*ATTESA...1.5*ATTESA secondi tra " "gli\n" " scaricamenti\n" -#: src/main.c:518 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" " --no-proxy Disattiva esplicitamente l'uso del proxy\n" -#: src/main.c:520 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO Imposta la quota di scaricamento a NUMERO\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:541 +#, fuzzy msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" msgstr "" " --bind-address=INDIRIZZO Lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n" " all'host locale\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#: src/main.c:543 +#, fuzzy +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=VELOCITÀ Limita la velocità di scaricamento a " "VELOCITÀ\n" -#: src/main.c:526 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +#: src/main.c:545 +#, fuzzy +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" " --no-dns-cache Disattiva la cache di risoluzione del DNS\n" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:547 +#, fuzzy msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=SO Limita i caratteri nei nomi dei file a " "quelli\n" " permessi dal sistema operativo SO indicato\n" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:549 +#, fuzzy msgid "" -" --ignore-case ignore case when matching files/" +" --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" " --ignore-case Ignora maiuscole/minuscole in file e " "directory\n" -#: src/main.c:533 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +#: src/main.c:552 +#, fuzzy +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only Si connette solo a indirizzi IPv4\n" -#: src/main.c:535 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +#: src/main.c:554 +#, fuzzy +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only Si connette solo a indirizzi IPv6\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:556 +#, fuzzy msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" " --prefer-family=FAMIGLIA Si connette prima agli indirizzi della\n" " FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none)\n" -#: src/main.c:541 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +#: src/main.c:560 +#, fuzzy +msgid "" +" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=UTENTE Imposta il nome utente ftp e http a UTENTE\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:562 +#, fuzzy msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=PASSWORD Imposta la password ftp e http a PASSWORD\n" -#: src/main.c:545 -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +#: src/main.c:564 +#, fuzzy +msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" msgstr " --ask-password Chiede la password\n" -#: src/main.c:547 -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" +#: src/main.c:566 +#, fuzzy +msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" msgstr " --no-iri Disattiva la gestione di IRI\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:568 +#, fuzzy msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" msgstr "" " --local-encoding=COD Usa COD come codificla locale per gli IRI\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:570 +#, fuzzy msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" msgstr "" " --remote-encoding=COD Usa COD come codifica remota predefinita\n" -#: src/main.c:553 -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" +#: src/main.c:572 +#, fuzzy +msgid " --unlink remove file before clobber.\n" msgstr "" " --unlink Rimuove il file prima di sovrascrivere\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:576 msgid "Directories:\n" msgstr "Directory:\n" -#: src/main.c:559 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#: src/main.c:578 +#, fuzzy +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories Non crea directory\n" -#: src/main.c:561 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#: src/main.c:580 +#, fuzzy +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories Forza la creazione di directory\n" -#: src/main.c:563 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#: src/main.c:582 +#, fuzzy +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories Non crea le directory host\n" -#: src/main.c:565 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +#: src/main.c:584 +#, fuzzy +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" " --protocol-directories Usa il nome del protocollo nelle " "directory\n" -#: src/main.c:567 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#: src/main.c:586 +#, fuzzy +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=PREFISSO\n" " Salva i file in PREFISSO/...\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:588 +#, fuzzy msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" msgstr "" " --cut-dirs=NUMERO Ignora NUMERO componenti delle directory\n" " remote\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:592 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opzioni HTTP:\n" -#: src/main.c:575 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#: src/main.c:594 +#, fuzzy +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=UTENTE Imposta l'utente http a UTENTE\n" -#: src/main.c:577 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +#: src/main.c:596 +#, fuzzy +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=PASSWORD Imposta la password http a PASSWORD\n" -#: src/main.c:579 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +#: src/main.c:598 +#, fuzzy +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache Non permette la cache dei dati lato server\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:600 +#, fuzzy msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" +" this is `index.html'.).\n" msgstr "" " --default-page=NOME Modifica il nome della pagina predefinita\n" " (solitamente \"index.html\")\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:603 +#, fuzzy msgid "" -" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions.\n" msgstr "" " -E, --adjust-extension Salva i documenti HTML/CSS con l'estensione\n" " corretta\n" -#: src/main.c:586 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#: src/main.c:605 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" " --ignore-length Ignora il campo Content-Length nelle " "intestazioni\n" -#: src/main.c:588 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#: src/main.c:607 +#, fuzzy +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRINGA Inserisce STRINGA tra le intestazioni\n" -#: src/main.c:590 -msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +#: src/main.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" " --max-redirect Numero massimo di ridirezioni per pagina\n" -#: src/main.c:592 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#: src/main.c:611 +#, fuzzy +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=UTENTE Imposta il nome utente per il proxy a UTENTE\n" -#: src/main.c:594 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +#: src/main.c:613 +#, fuzzy +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" " --proxy-passwd=PASSWORD Imposta la password per il proxy a PASSWORD\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:615 +#, fuzzy msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr "" " --referer=URL Include l'intestazione \"Referer: URL\" " "nella\n" " richiesta HTTP\n" -#: src/main.c:598 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#: src/main.c:617 +#, fuzzy +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers Salva le intestazioni HTTP su file\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:619 +#, fuzzy msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTE Si identifica come AGENTE invece che come\n" " Wget/VERSIONE\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:621 +#, fuzzy msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive Disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n" " persistenti)\n" -#: src/main.c:604 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +#: src/main.c:623 +#, fuzzy +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies Non usa i cookie\n" -#: src/main.c:606 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#: src/main.c:625 +#, fuzzy +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=FILE Carica i cookie da FILE prima della sessione\n" -#: src/main.c:608 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#: src/main.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" " --save-cookies=FILE Salva i cookies su FILE dopo la sessione\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:629 +#, fuzzy msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" msgstr "" " --keep-session-cookies Carica e salva i cookie per la sessione\n" " (non permanenti)\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:631 +#, fuzzy msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" msgstr "" " --post-data=STRINGA Usa il metodo POST e spedisce STRINGA come " "dati\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:633 +#, fuzzy msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE.\n" msgstr "" " --post-file=FILE Usa il metodo POST e spedisce i contenuti " "del\n" " FILE\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:635 +#, fuzzy msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the header.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " +"request.\n" msgstr " --method=HTTPMethod Usa \"HTTPMethod\" nell'intestazione\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:637 +#, fuzzy msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be set.\n" +" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " +"set.\n" msgstr "" " --body-data=STRINGA Invia STRINGA come dati, --method deve " "essere\n" " impostato\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:639 +#, fuzzy msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be set.\n" +" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " +"set.\n" msgstr "" " --body-file=FILE Invia i contenuti di FILE, --method deve " "essere\n" " impostato\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:641 +#, fuzzy msgid "" -" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" -" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL).\n" msgstr "" " --content-disposition Onora l'intestazione Content-Disposition " "quando\n" " vengono scelti nomi di file locali " "(SPERIMENTALE)\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:644 +#, fuzzy msgid "" -" --content-on-error output the received content on server " +" --content-on-error output the received content on server " "errors.\n" msgstr "" " --content-on-error Mostra i contenuti ricevuti quando si " "verificano\n" " errori lato server\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:646 +#, fuzzy msgid "" -" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge.\n" msgstr "" " --auth-no-challenge Invia informazioni di autenticazione Basic " "HTTP\n" " senza prima aspettare la richiesta dal " "server\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:653 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:655 +#, fuzzy msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" msgstr "" " --secure-protocol=PROT Sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n" " SSLv2, SSLv3, TLSv1 e PFS\n" -#: src/main.c:639 -msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only Segue solo i collegamenti HTTPS sicuri\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:660 +#, fuzzy msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" " --no-check-certificate Non verifica il certificato del server\n" -#: src/main.c:643 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +#: src/main.c:662 +#, fuzzy +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE File certificato del client\n" -#: src/main.c:645 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +#: src/main.c:664 +#, fuzzy +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --certificate-type=TIPO Tipo di certificato del client, PEM o DER\n" -#: src/main.c:647 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +#: src/main.c:666 +#, fuzzy +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE File della chiave privata\n" -#: src/main.c:649 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TIPO Tipo di chiave privata, PEM o DER\n" -#: src/main.c:651 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +#: src/main.c:670 +#, fuzzy +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE File con il bundle dei CA\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:672 +#, fuzzy msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" msgstr "" " --ca-directory=DIR Directory dov'è memorizzato l'elenco delle\n" " Autorità di Certificazione (CA)\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:674 +#, fuzzy +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" +msgstr " --ca-certificate=FILE File con il bundle dei CA\n" + +#: src/main.c:676 +#, fuzzy msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=FILE File con dati casuali per inizializzare SSL " "PRNG\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:678 +#, fuzzy msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" msgstr "" " --egd-file=FILE File col nome del socket EGD con dati " "casuali\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:683 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opzioni FTP:\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:686 +#, fuzzy msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " +" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " "files.\n" msgstr "" " --ftp-stmlf Usa il formato Stream_LF per i file FTP " "binari\n" -#: src/main.c:668 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +#: src/main.c:689 +#, fuzzy +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=UTENTE Imposta l'utente ftp a UTENTE\n" -#: src/main.c:670 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS Imposta la password ftp a PASS\n" -#: src/main.c:672 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#: src/main.c:693 +#, fuzzy +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing Non elimina i file \".listing\"\n" -#: src/main.c:674 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob Disabilita il globbing FTP sui nomi dei file\n" -#: src/main.c:676 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:697 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" " --no-passive-ftp Disabilita la modalità di trasferimento " "passiva\n" -#: src/main.c:678 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +#: src/main.c:699 +#, fuzzy +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions Preserva i permessi remoti dei file\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:701 +#, fuzzy msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks Scarica i file (non le directory) puntati " @@ -1880,150 +2167,177 @@ msgstr "" " collegamenti simbolici quando in modalità\n" " ricorsiva\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:705 msgid "WARC options:\n" msgstr "Opzioni WARC:\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:707 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file.\n" msgstr "" " --warc-file=FILENAME Salva i dati richiesta/risposta in un file\n" " .warc.gz\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:709 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" msgstr "" " --warc-header=STRINGA Inserisce STRINGA nel record warcinfo\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:711 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " +"NUMBER.\n" msgstr "" " --warc-max-size=NUMERO Imposta la dimensione massima dei file WARC " "a\n" " NUMERO\n" -#: src/main.c:692 -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" +#: src/main.c:713 +#, fuzzy +msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" msgstr " --warc-cdx Scrive file indice CDX\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:715 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file.\n" msgstr "" " --warc-dedup=NOMEFILE Non archivia record elencati nel file CDX\n" " NOMEFILE\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:718 +#, fuzzy msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" msgstr " --no-warc-compression Non comprimere i file WARC con GZIP\n" -#: src/main.c:700 -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +#: src/main.c:721 +#, fuzzy +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" msgstr " --no-warc-digests Non calcolare il digest SHA1\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:723 +#, fuzzy msgid "" -" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record.\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log Non archivia il file di registro in un " "record\n" " WARC\n" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:725 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer.\n" msgstr "" " --warc-tempdir=DIRECTORY Posizione per il file temporanei creati " "dal\n" " processo di scrittura WARC\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:730 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n" -#: src/main.c:711 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:732 +#, fuzzy +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive Scaricamento ricorsivo\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:734 +#, fuzzy msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=NUMERO Profondità massima di ricorsione\n" " (inf o 0 = illimitata)\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:736 +#, fuzzy msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them.\n" msgstr "" " --delete-after Elimina localmente i file dopo averli scaricati\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:738 +#, fuzzy msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" -" local files.\n" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links Punta i collegamenti nei file HTML o CSS a\n" " file locali\n" -#: src/main.c:720 -msgid " --backups=N before writing file X, rotate up to N backup files.\n" +#: src/main.c:741 +#, fuzzy +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files.\n" msgstr "" " --backups=N Prima di salvare il file X, torna a N backup fa\n" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:745 +#, fuzzy msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted Salva il file X come X_orig prima di " "convertirlo\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:748 +#, fuzzy msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted Salva il file X come X.orig prima di " "convertirlo\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:751 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror Scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:753 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites Scarica tutte le immagini, ecc... necessarie " "per\n" " visualizzare la pagina HTML\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:755 +#, fuzzy msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" " --strict-comments Tratta i commenti HTML in modalità strict " "(SGML)\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:759 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Accetto/Rifiuto ricorsivo:\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:761 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -2031,7 +2345,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=ELENCO Elenco separato da virgole di estensioni\n" " accettate\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:763 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -2039,30 +2353,30 @@ msgstr "" " -R, --reject=ELENCO Elenco separato da virgole di estensioni\n" " rifiutate\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:765 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" msgstr "" " --accept-regex=REGEX Espressione regolare per gli URL da " "accettare\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:767 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" msgstr "" " --reject-regex=REGEX Espressione regolare per gli URL da " "rifiutare\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:770 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" msgstr "" " --regex-type=TIPO Tipo di espressione regolare (posix o " "pcre)\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:773 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" msgstr "" " --regex-type=TIPO Tipo di espressione regolare (posix)\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:776 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -2070,7 +2384,7 @@ msgstr "" " -D, --domains=ELENCO Elenco separato da virgole di domini\n" " accettati\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:778 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" @@ -2078,14 +2392,14 @@ msgstr "" " --exclude-domains=ELENCO Elenco separato da virgole di domini\n" " rifiutati\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:780 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp Segue i collegamenti FTP dai documenti " "HTML\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:782 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" @@ -2094,7 +2408,7 @@ msgstr "" "che\n" " vengono seguiti\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:784 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" @@ -2103,7 +2417,7 @@ msgstr "" "che\n" " vengono ignorati\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:786 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" @@ -2111,20 +2425,21 @@ msgstr "" "modalità\n" " ricorsiva\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:788 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" " -L, --relative Segue solo i collegamenti relativi\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:790 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=ELENCO\n" " Elenco di directory consentite\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:792 +#, fuzzy msgid "" -" --trust-server-names use the name specified by the " +" --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" " url last component.\n" msgstr "" @@ -2132,55 +2447,55 @@ msgstr "" "componente\n" " dell'URL di ridirezione\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:795 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=ELENCO\n" " Elenco di directory non consentite\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:797 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" " -np, --no-parent Non risale alla directory superiore\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:800 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:805 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n" -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:848 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Password per l'utente %s: " -#: src/main.c:829 +#: src/main.c:850 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:909 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:910 msgid "Locale: " msgstr "Locale: " -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:911 msgid "Compile: " msgstr "Compilazione: " -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:912 msgid "Link: " msgstr "Collegamento: " -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:916 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2189,28 +2504,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s compilato su %s.\n" "\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:943 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:950 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (utente)\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (sistema)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:959 -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:986 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2224,7 +2540,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:970 +#: src/main.c:994 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2232,31 +2548,36 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:973 +#: src/main.c:997 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1024 src/main.c:1485 +#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problema di allocazione di memoria\n" -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Uscita causata dall'errore in %s\n" -#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346 +#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:1165 +#: src/main.c:1195 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:1206 +#: src/main.c:1238 +#, c-format +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1250 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2265,23 +2586,23 @@ msgstr "" "Specificati sia --no-clobber che --convert-links, solo --convert-links verrà " "usato.\n" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1280 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1286 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Impossibile registrare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1295 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1305 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2292,7 +2613,7 @@ msgstr "" "o in combinazione con -p o -r. Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n" "\n" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1314 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2302,7 +2623,7 @@ msgstr "" "verrà messo nel singolo file specificato.\n" "\n" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1320 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2312,19 +2633,19 @@ msgstr "" "O.\n" "Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1329 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1340 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "L'output WARC non funziona con --no-clobber, --no-clobber verrà ignorato.\n" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1347 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2332,19 +2653,20 @@ msgstr "" "L'output WARC non funziona con la registrazione delle date: verrà " "disabilitata.\n" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1354 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "L'output WARC non funziona con --spider.\n" -#: src/main.c:1314 -#, c-format +#: src/main.c:1360 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" msgstr "" "L'output WARC non funziona con --continue, --continue verrà ignorato.\n" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1368 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2352,22 +2674,29 @@ msgstr "" "I digest sono disabilitati: la de-duplicazione WARC non rileverà record " "duplicati.\n" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1380 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Impossibile specificare --ask-password e --password simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1388 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1396 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mancante\n" -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1437 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Impossibile specificare --post-data e --post-file simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1442 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2376,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Impossibile usare --post-data o --post-file assieme a --method. --method " "richiede i dati tramite le opzioni --body-data e --body-file" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1451 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2385,27 +2714,27 @@ msgstr "" "È necessario specificare attraverso --method=HTTPMethod un metodo da " "utilizzare con --body-data o --body-file.\n" -#: src/main.c:1402 +#: src/main.c:1457 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Impossibile specificare --body-data e --body-file simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1454 +#: src/main.c:1509 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Questa versione non gestisce gli IRI\n" -#: src/main.c:1554 +#: src/main.c:1609 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "-k può essere usato con -O solo in scrittura su un file regolare.\n" -#: src/main.c:1659 +#: src/main.c:1714 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n" -#: src/main.c:1680 +#: src/main.c:1736 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2416,99 +2745,112 @@ msgstr "" "Tempo totale: %s\n" "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n" -#: src/main.c:1694 +#: src/main.c:1750 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n" -#: src/mswindows.c:99 +#: src/mswindows.c:100 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Prosecuzione in background.\n" -#: src/mswindows.c:292 +#: src/mswindows.c:293 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "L'output sarà scritto su %s.\n" -#: src/mswindows.c:326 +#: src/mswindows.c:327 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" msgstr "fake_fork_child() non riuscita\n" -#: src/mswindows.c:334 +#: src/mswindows.c:335 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" msgstr "fake_fork() non riuscita\n" -#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 +#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n" -#: src/mswindows.c:649 +#: src/mswindows.c:650 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "" "ioctl() non riuscita. Il socket non può essere impostato come bloccante.\n" -#: src/netrc.c:350 +#: src/netrc.c:354 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: attenzione: %s appare prima di un nome di macchina\n" # token: termine? -#: src/netrc.c:381 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n" -#: src/netrc.c:444 +#: src/netrc.c:448 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:466 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n" -#: src/openssl.c:115 +#: src/openssl.c:120 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n" -#: src/openssl.c:175 +#: src/openssl.c:192 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n" -#: src/openssl.c:604 +#: src/openssl.c:240 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:244 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:249 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:689 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da %s:\n" -#: src/openssl.c:613 +#: src/openssl.c:700 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n" -#: src/openssl.c:618 +#: src/openssl.c:705 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Trovato certificato auto-firmato.\n" -#: src/openssl.c:621 +#: src/openssl.c:708 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n" -#: src/openssl.c:624 +#: src/openssl.c:711 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Il certificato rilasciato è scaduto.\n" -#: src/openssl.c:709 +#: src/openssl.c:796 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2517,7 +2859,7 @@ msgstr "" "%s: nessuno dei nomi alternativi indicati nel certificato corresponde al\n" " nome dell'host richiesto %s.\n" -#: src/openssl.c:726 +#: src/openssl.c:813 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2525,7 +2867,7 @@ msgstr "" " %s: il nome comune di certificato %s non corrisponde al nome dell'host\n" " richiesto %s.\n" -#: src/openssl.c:758 +#: src/openssl.c:845 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2537,13 +2879,13 @@ msgstr "" " Questo può indicare che l'host non è chi si dichiara di essere\n" " (cioè non è il vero %s).\n" -#: src/openssl.c:776 +#: src/openssl.c:863 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n" -#: src/progress.c:240 +#: src/progress.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2560,7 +2902,7 @@ msgstr "" # When using the dotted retrieval, you may also set the style by # specifying the type as dot:style. # -#: src/progress.c:454 +#: src/progress.c:466 #, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "Stile di progresso %s non valido; lasciato invariato.\n" @@ -2568,12 +2910,12 @@ msgstr "Stile di progresso %s non valido; lasciato invariato.\n" # FIXME #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:803 -#, c-format -msgid " eta %s" +#: src/progress.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid " eta %s" msgstr " est %s" -#: src/progress.c:1049 +#: src/progress.c:1150 msgid " in " msgstr " in " @@ -2583,36 +2925,36 @@ msgstr " in " msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n" -#: src/recur.c:434 +#: src/recur.c:455 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/res.c:391 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossibile aprire %s: %s" -#: src/res.c:550 +#: src/res.c:551 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:767 +#: src/retr.c:771 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:777 +#: src/retr.c:781 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:877 +#: src/retr.c:881 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "superate %d ridirezioni.\n" -#: src/retr.c:1119 +#: src/retr.c:1128 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2620,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:1119 +#: src/retr.c:1128 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2647,92 +2989,92 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Trovato %d collegamento rotto.\n" msgstr[1] "Trovati %d collegamenti rotti.\n" -#: src/url.c:639 +#: src/url.c:640 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" -#: src/url.c:641 +#: src/url.c:642 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Schema %s non gestito" -#: src/url.c:643 +#: src/url.c:644 msgid "Scheme missing" msgstr "Schema mancante" -#: src/url.c:645 +#: src/url.c:646 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome dell'host non valido" -#: src/url.c:647 +#: src/url.c:648 msgid "Bad port number" msgstr "Numero di porta non valido" -#: src/url.c:649 +#: src/url.c:650 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome utente non valido" -#: src/url.c:651 +#: src/url.c:652 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato" -#: src/url.c:653 +#: src/url.c:654 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato" -#: src/url.c:655 +#: src/url.c:656 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido" # FIXME -#: src/url.c:960 +#: src/url.c:961 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Gestione di HTTPS non compilata" -#: src/utils.c:116 +#: src/utils.c:117 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: allocazione di memoria non riuscita; memoria esaurita.\n" -#: src/utils.c:122 +#: src/utils.c:123 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" -#: src/utils.c:336 +#: src/utils.c:337 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: buffer di testo troppo grande (%ld byte), interruzione.\n" -#: src/utils.c:479 +#: src/utils.c:489 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n" -#: src/utils.c:552 +#: src/utils.c:565 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Rimozione del collegamento simbolico %s non riuscita: %s\n" -#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289 +#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n" -#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336 +#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Errore cercando la corrispondenza %s: %d\n" -#: src/warc.c:219 +#: src/warc.c:222 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Errore nell'aprire lo stream GZIP verso il file WARC.\n" -#: src/warc.c:702 +#: src/warc.c:715 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Errore nello scrivere il record warcinfo sul file WARC.\n" -#: src/warc.c:763 +#: src/warc.c:779 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -2741,24 +3083,24 @@ msgstr "" "Apertura file WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:769 +#: src/warc.c:785 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Errore nell'aprire il file WARC %s.\n" -#: src/warc.c:966 +#: src/warc.c:982 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Il file CDX non riporta gli URL originali (colonna \"a\" mancante).\n" -#: src/warc.c:969 +#: src/warc.c:985 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "Il file CDX non riporta i checksum (colonna \"k\" mancante).\n" -#: src/warc.c:972 +#: src/warc.c:988 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "Il file CDX non riporta gli ID dei record (colonna \"u\" mancante).\n" -#: src/warc.c:994 +#: src/warc.c:1012 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -2769,32 +3111,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Caricato %d record da CDX.\n" msgstr[1] "Caricati %d record da CDX.\n" -#: src/warc.c:1039 +#: src/warc.c:1058 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Impossibile leggere il file CDX %s per de-duplicazione.\n" -#: src/warc.c:1049 +#: src/warc.c:1068 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Impossibile aprire il file manifest WARC temporaneo.\n" -#: src/warc.c:1059 +#: src/warc.c:1078 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Impossibile aprire il file di registro WARC temporaneo.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1087 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Impossibile aprire il file WARC.\n" -#: src/warc.c:1077 +#: src/warc.c:1096 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Impossibile aprire il file CDX per l'output.\n" -#: src/warc.c:1105 +#: src/warc.c:1126 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Impossibile aprire il file WARC temporaneo.\n" -#: src/warc.c:1362 +#: src/warc.c:1392 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Trovata corrispondenza esatta nel file CDX. Salvataggio record su WARC.\n" |