summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1536
1 files changed, 939 insertions, 597 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0186d41..292b77a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: lib/error.c:188
+#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Famiglia indirizzo del nome host non supportata"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Risoluzione del nome temporaneamente non riuscita"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Interrotto da un segnale"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -184,13 +184,94 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
-#: lib/spawn-pipe.c:267
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nome dell'host non valido"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Nome utente non valido"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Nome utente non valido"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
+#: lib/spawn-pipe.c:262
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "impossibile creare la pipe"
-#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
+#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
@@ -220,36 +301,36 @@ msgstr "il sotto-processo %s ha ricevuto il segnale %d"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
-#: src/connect.c:203
+#: src/connect.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind %s; bind disabilitato.\n"
-#: src/connect.c:287
+#: src/connect.c:284
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:296
+#: src/connect.c:292
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Connessione a %s:%d..."
-#: src/connect.c:299
+#: src/connect.c:295
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Connessione a [%s]:%d..."
-#: src/connect.c:361
+#: src/connect.c:357
msgid "connected.\n"
msgstr "connesso.\n"
-#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812
+#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "non riuscito: %s.\n"
-#: src/connect.c:397 src/http.c:1974
+#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo dell'host %s\n"
@@ -283,73 +364,78 @@ msgstr "Impossibile rimuovere %s: %s\n"
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:447
+#: src/cookies.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get cookie for %s\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:457
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
-#: src/cookies.c:687
+#: src/cookies.c:739
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a "
-#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92
+#: src/cookies.c:742 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259
+#: src/cookies.c:1190 src/cookies.c:1311
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1296
+#: src/cookies.c:1348
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Errore scrivendo in %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:1299
+#: src/cookies.c:1351
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Errore chiudendo %s: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:1048
+#: src/ftp-ls.c:1050
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Tipo di elencazione non gestito, si prova un parser di elencazioni Unix.\n"
# FIXME: su o presso?
-#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101
+#: src/ftp-ls.c:1101 src/ftp-ls.c:1103
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:1126
+#: src/ftp-ls.c:1128
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "data sconosciuta "
-#: src/ftp-ls.c:1130
+#: src/ftp-ls.c:1132
#, c-format
msgid "File "
msgstr "File "
-#: src/ftp-ls.c:1133
+#: src/ftp-ls.c:1135
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Directory "
-#: src/ftp-ls.c:1136
+#: src/ftp-ls.c:1138
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Collegam. "
-#: src/ftp-ls.c:1139
+#: src/ftp-ls.c:1141
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Incerto "
-#: src/ftp-ls.c:1162
+#: src/ftp-ls.c:1164
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
@@ -359,12 +445,12 @@ msgstr " (%s byte)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Lunghezza: %s"
-#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776
+#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) rimanenti"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s rimanenti"
@@ -374,65 +460,77 @@ msgstr ", %s rimanenti"
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (non autorevole)\n"
-#: src/ftp.c:312
+#: src/ftp.c:313
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Accesso come utente %s ... "
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739
-#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744
+#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053
+#: src/ftp.c:1103
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr ""
"Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:338
+#: src/ftp.c:339
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
-#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902
-#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105
+#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911
+#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:352
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Il server rifiuta l'accesso.\n"
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:358
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Accesso non corretto.\n"
-#: src/ftp.c:363
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Accesso eseguito.\n"
-#: src/ftp.c:385
+#: src/ftp.c:386
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
-#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988
msgid "done. "
msgstr "fatto. "
-#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124
+#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/ftp.c:524
+#: src/ftp.c:525
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:536
+#: src/ftp.c:537
msgid "done. "
msgstr "fatto. "
-#: src/ftp.c:542
+#: src/ftp.c:543
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD non necessario.\n"
-#: src/ftp.c:753
+#: src/ftp.c:727
+msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:758
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -441,39 +539,39 @@ msgstr ""
"La directory %s non esiste.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:774
+#: src/ftp.c:779
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD non necessario.\n"
-#: src/ftp.c:813
+#: src/ftp.c:822
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Il file è già stato scaricato.\n"
# GB: initiate = inizializzare
-#: src/ftp.c:849
+#: src/ftp.c:858
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
# GB: parse = comprendere
-#: src/ftp.c:853
+#: src/ftp.c:862
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
-#: src/ftp.c:870
+#: src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n"
-#: src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Errore di bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:924
+#: src/ftp.c:933
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT non valido.\n"
-#: src/ftp.c:970
+#: src/ftp.c:979
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -481,17 +579,17 @@ msgstr ""
"\n"
"REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
-#: src/ftp.c:1011
+#: src/ftp.c:1019
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Il file %s esiste.\n"
-#: src/ftp.c:1017
+#: src/ftp.c:1025
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Il file %s non esiste.\n"
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1071
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -500,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Il file %s non esiste.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1113
+#: src/ftp.c:1121
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -509,40 +607,40 @@ msgstr ""
"Il file o la directory %s non esiste.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907
+#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s è venuto in esistenza.\n"
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1332
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1344
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
-#: src/ftp.c:1352
+#: src/ftp.c:1360
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
-#: src/ftp.c:1370
+#: src/ftp.c:1378
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
-#: src/ftp.c:1575
+#: src/ftp.c:1585
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n"
-#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077
+#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(tentativo:%2d)"
-#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459
+#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -551,7 +649,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scritto su stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460
+#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -560,34 +658,34 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvato [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650
-#: src/retr.c:1095
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Rimozione di %s.\n"
-#: src/ftp.c:1842
+#: src/ftp.c:1855
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Usato %s come file di elenco temporaneo.\n"
-#: src/ftp.c:1859
+#: src/ftp.c:1872
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s rimosso.\n"
-#: src/ftp.c:1896
+#: src/ftp.c:1909
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
-#: src/ftp.c:1966
+#: src/ftp.c:1979
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Il file remoto è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n"
-#: src/ftp.c:1973
+#: src/ftp.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -595,7 +693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il file remoto è più recente del file locale %s -- scaricamento in corso.\n"
-#: src/ftp.c:1980
+#: src/ftp.c:1993
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -604,11 +702,11 @@ msgstr ""
"Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1998
+#: src/ftp.c:2011
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Il nome del collegamento simbolico non è valido, saltato.\n"
-#: src/ftp.c:2015
+#: src/ftp.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -617,202 +715,231 @@ msgstr ""
"Collegamento simbolico già esistente %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2024
+#: src/ftp.c:2037
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Creazione del collegamento simbolico %s → %s\n"
-#: src/ftp.c:2034
+#: src/ftp.c:2047
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Collegamenti simbolici non gestiti, collegamento %s saltato.\n"
-#: src/ftp.c:2046
+#: src/ftp.c:2059
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Directory %s saltata.\n"
-#: src/ftp.c:2055
+#: src/ftp.c:2068
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
-#: src/ftp.c:2095
+#: src/ftp.c:2108
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: time-stamp danneggiato.\n"
-#: src/ftp.c:2119
+#: src/ftp.c:2132
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
"Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max "
"%d).\n"
-#: src/ftp.c:2169
+#: src/ftp.c:2182
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Non si discende nella directory %s perché è esclusa/non inclusa.\n"
-#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249
+#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s rifiutato.\n"
-#: src/ftp.c:2272
+#: src/ftp.c:2308
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Errore nella corrispondenza di %s con %s: %s.\n"
-#: src/ftp.c:2328
+#: src/ftp.c:2364
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Nessun corrispondenza con il modello %s.\n"
-#: src/ftp.c:2399
+#: src/ftp.c:2435
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Indice in formato HTML scritto in %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2404
+#: src/ftp.c:2440
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Indice in formato HTML scritto in %s.\n"
-#: src/gnutls.c:111
+#: src/gnutls.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "ERRORE: Impossibile aprire la directory %s.\n"
-#: src/gnutls.c:142
+#: src/gnutls.c:160
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "ERRORE: Impossibile aprire il certificato %s: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:174
+#: src/gnutls.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
+msgstr "Errore analizzando il certificato: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
+msgstr "ERRORE: Impossibile aprire il certificato %s: (%d).\n"
+
+#: src/gnutls.c:179
+#, c-format
+msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""
"ERRORE: GnuTLS richiede che la chiave e la certificazione siano dello stesso "
"tipo.\n"
-#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
+#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
+#, c-format
+msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
+msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
-#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
msgid "WARNING"
msgstr "AVVERTIMENTO"
-#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
-#: src/gnutls.c:601
+#: src/gnutls.c:650
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: il certificato di %s non è fidato.\n"
-#: src/gnutls.c:602
+#: src/gnutls.c:651
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: il certificate di %s non ha un emittente conosciuto.\n"
-#: src/gnutls.c:603
+#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Il certificato di %s è stato revocato.\n"
-#: src/gnutls.c:604
+#: src/gnutls.c:653
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: il firmatario del certificato %s non è una CA.\n"
-#: src/gnutls.c:605
+#: src/gnutls.c:654
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr ""
"%s: il certificato di %s non è stato firmato con un algoritmo sicuro.\n"
-#: src/gnutls.c:606
+#: src/gnutls.c:655
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: il certificato di %s non è stato ancora attivato.\n"
-#: src/gnutls.c:607
+#: src/gnutls.c:656
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Il certificato di %s è scaduto.\n"
-#: src/gnutls.c:618
+#: src/gnutls.c:667
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione del certificato X509: %s\n"
-#: src/gnutls.c:627
+#: src/gnutls.c:676
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Nessun certificato trovato\n"
-#: src/gnutls.c:634
+#: src/gnutls.c:683
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Errore analizzando il certificato: %s\n"
-#: src/gnutls.c:641
+#: src/gnutls.c:690
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Il certificato non è ancora stato attivato\n"
-#: src/gnutls.c:646
+#: src/gnutls.c:695
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Il certificato è scaduto\n"
-#: src/gnutls.c:652
+#: src/gnutls.c:701
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr ""
"Il proprietario del certificato non corrisponde al nome dell'host %s.\n"
-#: src/gnutls.c:661
+#: src/gnutls.c:710
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Il certificato deve essere X.509\n"
-#: src/host.c:361
+#: src/host.c:157
+msgid "Error in handling the address list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:368
msgid "Unknown host"
msgstr "Host sconosciuto"
-#: src/host.c:740
+#: src/host.c:747
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Risoluzione di %s... "
-#: src/host.c:792
+#: src/host.c:798
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "non riuscito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n"
-#: src/host.c:815
+#: src/host.c:821
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "non riuscito: tempo scaduto.\n"
-#: src/html-url.c:303
+#: src/html-url.c:304
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: impossibile risolvere il collegamento incompleto %s.\n"
-#: src/html-url.c:835
+#: src/html-url.c:837
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n"
-#: src/http.c:371
+#: src/http.c:367
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
-#: src/http.c:767
+#: src/http.c:763
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Nessuna intestazione, si assume HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1475
+#: src/http.c:1482
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -821,81 +948,86 @@ msgstr ""
"Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1727
+#: src/http.c:1734
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n"
-#: src/http.c:1853
+#: src/http.c:1857
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "File dati %s del BODY mancante: %s\n"
-#: src/http.c:1955
+#: src/http.c:1964
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:1960
+#: src/http.c:1969
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2041
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
-#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255
+#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553
+#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Riga di stato malformata"
-#: src/http.c:2065
+#: src/http.c:2075
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Tunnel proxy non riuscito: %s"
# NdT: %s qui può essere HTTP
-#: src/http.c:2159
+#: src/http.c:2171
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Richiesta %s inviata, in attesa di risposta... "
-#: src/http.c:2194
+#: src/http.c:2207
msgid "No data received.\n"
msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
-#: src/http.c:2201
+#: src/http.c:2214
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Errore di lettura nelle intestazioni (%s).\n"
-#: src/http.c:2373
+#: src/http.c:2425
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Schema di autenticazione sconosciuto.\n"
-#: src/http.c:2555
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication selected: %s\n"
+msgstr "Schema di autenticazione sconosciuto.\n"
+
+#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
msgstr "(nessuna descrizione)"
-#: src/http.c:2614
+#: src/http.c:2712
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Posizione: %s%s\n"
-#: src/http.c:2615 src/http.c:2786
+#: src/http.c:2713 src/http.c:2885
msgid "unspecified"
msgstr "non specificato"
-#: src/http.c:2616
+#: src/http.c:2714
msgid " [following]"
msgstr " [segue]"
-#: src/http.c:2731
+#: src/http.c:2827
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -905,77 +1037,77 @@ msgstr ""
" Il file è già interamente scaricato; niente da fare.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2766
+#: src/http.c:2865
msgid "Length: "
msgstr "Lunghezza: "
-#: src/http.c:2786
+#: src/http.c:2885
msgid "ignored"
msgstr "ignorato"
-#: src/http.c:2930
+#: src/http.c:3026
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Salvataggio in: %s\n"
-#: src/http.c:3001
+#: src/http.c:3096
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
-#: src/http.c:3066
+#: src/http.c:3161
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
-#: src/http.c:3153
+#: src/http.c:3250
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n"
-#: src/http.c:3164
+#: src/http.c:3261
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Manca un attributo richiesto nello header ricevuto.\n"
-#: src/http.c:3169
+#: src/http.c:3266
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autenticazione nome utente/password non riuscita.\n"
-#: src/http.c:3175
+#: src/http.c:3272
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC.\n"
-#: src/http.c:3181
+#: src/http.c:3278
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC temporaneo.\n"
-#: src/http.c:3186
+#: src/http.c:3283
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
-#: src/http.c:3192
+#: src/http.c:3289
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Impossibile rimuovere %s (%s).\n"
-#: src/http.c:3202
+#: src/http.c:3299
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERRORE: ridirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n"
# FIXME
-#: src/http.c:3250
+#: src/http.c:3347
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!\n"
-#: src/http.c:3272
+#: src/http.c:3369
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- time-stamp disattivati.\n"
-#: src/http.c:3280
+#: src/http.c:3377
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- time-stamp ignorato.\n"
# Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:3310
+#: src/http.c:3407
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -983,16 +1115,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il file del server è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n"
-#: src/http.c:3318
+#: src/http.c:3415
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:3327
+#: src/http.c:3424
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:3345
+#: src/http.c:3442
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1001,14 +1133,14 @@ msgstr ""
"Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
"scaricamento in corso.\n"
-#: src/http.c:3351
+#: src/http.c:3448
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n"
-#: src/http.c:3360
+#: src/http.c:3457
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1017,18 +1149,18 @@ msgstr ""
"Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n"
"ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n"
-#: src/http.c:3366
+#: src/http.c:3463
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "Il file remoto esiste.\n"
-#: src/http.c:3375
+#: src/http.c:3472
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:3423
+#: src/http.c:3522
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1037,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - scritto su stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:3424
+#: src/http.c:3523
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1046,57 +1178,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvato [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:3485
+#: src/http.c:3584
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
-#: src/http.c:3508
+#: src/http.c:3607
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
-#: src/http.c:3517
+#: src/http.c:3616
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:3749
+#: src/http.c:3851
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Qualità di protezione \"%s\" non gestita.\n"
-#: src/http.c:3755
+#: src/http.c:3856
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmo \"%s\" non supportato.\n"
-#: src/init.c:482
+#: src/init.c:506
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
-#: src/init.c:587 src/netrc.c:242
+#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
-#: src/init.c:604
+#: src/init.c:626
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n"
-#: src/init.c:610
+#: src/init.c:632
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n"
-#: src/init.c:615
+#: src/init.c:637
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: comando sconosciuto %s in %s alla riga %d.\n"
-#: src/init.c:652
+#: src/init.c:674
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1108,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"o specificare un altro file utilizzando --config.\n"
-#: src/init.c:667
+#: src/init.c:689
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1119,61 +1251,66 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"o specificare un altro file utilizzando --config.\n"
-#: src/init.c:683
+#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
"entrambi a %s.\n"
-#: src/init.c:873
+#: src/init.c:895
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: comando %s passato a --execute non valido\n"
# FIXME: boolean: booleano? logico?
-#: src/init.c:918
+#: src/init.c:940
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: valore logico %s non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
-#: src/init.c:935
+#: src/init.c:957
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: numero %s non valido.\n"
-#: src/init.c:1157 src/init.c:1176
+#: src/init.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: %s must only be used once\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: valore di byte %s non valido\n"
-#: src/init.c:1201
+#: src/init.c:1237
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: periodo di tempo %s non valido\n"
-#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486
-#: src/init.c:1503 src/init.c:1528
+#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
+#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: valore %s non valido.\n"
-#: src/init.c:1292
+#: src/init.c:1328
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: intestazione %s non valida.\n"
-#: src/init.c:1313
+#: src/init.c:1349
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: intestazione WARC %s non valida.\n"
-#: src/init.c:1379
+#: src/init.c:1415
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: tipo di avanzamento %s non valido.\n"
-#: src/init.c:1459
+#: src/init.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1182,35 +1319,35 @@ msgstr ""
"%s: %s: restrizione %s non valida,\n"
" usare [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:103
+#: src/iri.c:102
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Codifica %s non valida\n"
-#: src/iri.c:124
-msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
-msgstr "locale_to_utf8: locale non impostata\n"
-
-#: src/iri.c:134
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+#: src/iri.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
msgstr "Conversione da %s a %s non gestita\n"
-#: src/iri.c:175
+#: src/iri.c:160
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Incontrata sequenza multibyte incompleta o non valida\n"
-#: src/iri.c:200
+#: src/iri.c:185
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Codice di errore %d non gestito\n"
-#: src/iri.c:229
+#: src/iri.c:206
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr "locale_to_utf8: locale non impostata\n"
+
+#: src/iri.c:240
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode non riuscita (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:248
+#: src/iri.c:259
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode non riuscita (%d): %s\n"
@@ -1238,12 +1375,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; registrazione disabilitata.\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:433
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:445
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1252,627 +1389,777 @@ msgstr ""
"corte.\n"
"\n"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:447
msgid "Startup:\n"
msgstr "Avvio:\n"
-#: src/main.c:436
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#: src/main.c:449
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr " -V, --version Mostra la versione ed esce\n"
-#: src/main.c:438
-msgid " -h, --help print this help.\n"
+#: src/main.c:451
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr " -h, --help Mostra questo aiuto\n"
-#: src/main.c:440
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+#: src/main.c:453
+#, fuzzy
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr " -b, --background Va in background dopo l'avvio\n"
-#: src/main.c:442
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#: src/main.c:455
+#, fuzzy
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
" -e, --execute=COMANDO Esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc"
"\"\n"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:459
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "File di registro e di input:\n"
-#: src/main.c:448
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#: src/main.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE Registra i messaggi su FILE\n"
-#: src/main.c:450
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#: src/main.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr " -a, --append-output=FILE Accoda i messaggi al FILE\n"
-#: src/main.c:453
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+#: src/main.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d, --debug Mostra le informazioni di debug\n"
-#: src/main.c:457
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
+#: src/main.c:470
+#, fuzzy
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
msgstr " --wdebug Mostra le informazioni di debug Watt-32\n"
-#: src/main.c:460
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#: src/main.c:473
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr " -q, --quiet Silenzioso (nessun output)\n"
-#: src/main.c:462
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#: src/main.c:475
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr " -v, --verbose Prolisso (predefinito)\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:477
+#, fuzzy
msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
+"quiet.\n"
msgstr " -nv, --no-verbose Meno prolisso, ma non silenzioso\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:479
+#, fuzzy
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n"
+" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits.\n"
msgstr ""
" --report-speed=TIP Banda in uscita definita come TIPO\n"
" (può essere \"bits\")\n"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:481
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
+"FILE.\n"
msgstr ""
" -i, --input-file=FILE Scarica gli URL trovati nel FILE locale o "
"esterno\n"
-#: src/main.c:470
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#: src/main.c:483
+#, fuzzy
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr " -F, --force-html Tratta il file di input come HTML\n"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:485
+#, fuzzy
msgid ""
-" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+" relative to URL.\n"
msgstr ""
" -B, --base=URL Risolve i collegamenti nel file HTML di input\n"
" (-i -F) come relativi all'URL\n"
-#: src/main.c:475
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
+#: src/main.c:488
+#, fuzzy
+msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
msgstr ""
" --config=FILE Specifica il file di configurazione da usare\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:490
+#, fuzzy
+msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
+msgstr " --no-cookies Non usa i cookie\n"
+
+#: src/main.c:494
msgid "Download:\n"
msgstr "Scaricamento:\n"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:496
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
" -t, --tries=NUMERO Imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
"illimitati)\n"
-#: src/main.c:483
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#: src/main.c:498
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused Riprova anche se la connessione è "
"rifiutata\n"
-#: src/main.c:485
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#: src/main.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
" -O --output-document=FILE Scrive tutti i documenti in un singolo "
"FILE\n"
-#: src/main.c:487
+#: src/main.c:502
+#, fuzzy
msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber Non avvia lo scaricamento di file già "
"esistenti\n"
" (sovrascrivendoli)\n"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:505
+#, fuzzy
msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
" -c, --continue Riprende a scaricare un file parzialmente\n"
" scaricato\n"
-#: src/main.c:492
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#: src/main.c:507
+msgid ""
+" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
+"position OFFSET.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+#, fuzzy
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
" --progress=TIPO Sceglie il TIPO di misurazione "
"dell'avanzamento\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:511
+#, fuzzy
msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
+" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+" --progress=TIPO Sceglie il TIPO di misurazione "
+"dell'avanzamento\n"
+
+#: src/main.c:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
+"than\n"
+" local.\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping Non scarica file più vecchi di quelli "
"locali\n"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:516
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
+" the one on the server.\n"
msgstr ""
" --no-use-server-timestamps Non imposta il timestamp del file locale\n"
" con quello del file remoto\n"
-#: src/main.c:500
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+#: src/main.c:519
+#, fuzzy
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -S, --server-response Mostra le risposte del server\n"
-#: src/main.c:502
-msgid " --spider don't download anything.\n"
+#: src/main.c:521
+#, fuzzy
+msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr " --spider Non scarica niente\n"
-#: src/main.c:504
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#: src/main.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr " -T, --timeout=SECONDI Imposta tutti i timeout a SECONDI\n"
-#: src/main.c:506
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SECONDI Imposta il timeout per la risoluzione del "
"DNS\n"
" a SECONDI\n"
-#: src/main.c:508
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:527
+#, fuzzy
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SECONDI Imposta il timeout di connessione a "
"SECONDI\n"
-#: src/main.c:510
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:529
+#, fuzzy
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --read-timeout=SECONDI Imposta il timeout di lettura a SECONDI\n"
-#: src/main.c:512
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#: src/main.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
" -w, --wait=SECONDI Aspetta SECONDI tra i vari scaricamenti\n"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:533
+#, fuzzy
msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
" --waitretry=SECONDI Aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
" scaricamento\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:535
+#, fuzzy
msgid ""
-" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
+"between retrievals.\n"
msgstr ""
" --random-wait Attende 0.5*ATTESA...1.5*ATTESA secondi tra "
"gli\n"
" scaricamenti\n"
-#: src/main.c:518
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+#: src/main.c:537
+#, fuzzy
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""
" --no-proxy Disattiva esplicitamente l'uso del proxy\n"
-#: src/main.c:520
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#: src/main.c:539
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=NUMERO Imposta la quota di scaricamento a NUMERO\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:541
+#, fuzzy
msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
" --bind-address=INDIRIZZO Lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
" all'host locale\n"
-#: src/main.c:524
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#: src/main.c:543
+#, fuzzy
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
" --limit-rate=VELOCITÀ Limita la velocità di scaricamento a "
"VELOCITÀ\n"
-#: src/main.c:526
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+#: src/main.c:545
+#, fuzzy
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache Disattiva la cache di risoluzione del DNS\n"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:547
+#, fuzzy
msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=SO Limita i caratteri nei nomi dei file a "
"quelli\n"
" permessi dal sistema operativo SO indicato\n"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:549
+#, fuzzy
msgid ""
-" --ignore-case ignore case when matching files/"
+" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
" --ignore-case Ignora maiuscole/minuscole in file e "
"directory\n"
-#: src/main.c:533
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+#: src/main.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr " -4, --inet4-only Si connette solo a indirizzi IPv4\n"
-#: src/main.c:535
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+#: src/main.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr " -6, --inet6-only Si connette solo a indirizzi IPv6\n"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:556
+#, fuzzy
msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
" --prefer-family=FAMIGLIA Si connette prima agli indirizzi della\n"
" FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none)\n"
-#: src/main.c:541
-msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+#: src/main.c:560
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
" --user=UTENTE Imposta il nome utente ftp e http a UTENTE\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:562
+#, fuzzy
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
" --password=PASSWORD Imposta la password ftp e http a PASSWORD\n"
-#: src/main.c:545
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
+#: src/main.c:564
+#, fuzzy
+msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
msgstr " --ask-password Chiede la password\n"
-#: src/main.c:547
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
+#: src/main.c:566
+#, fuzzy
+msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
msgstr " --no-iri Disattiva la gestione di IRI\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:568
+#, fuzzy
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
" --local-encoding=COD Usa COD come codificla locale per gli IRI\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:570
+#, fuzzy
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=COD Usa COD come codifica remota predefinita\n"
-#: src/main.c:553
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
+#: src/main.c:572
+#, fuzzy
+msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
msgstr ""
" --unlink Rimuove il file prima di sovrascrivere\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:576
msgid "Directories:\n"
msgstr "Directory:\n"
-#: src/main.c:559
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#: src/main.c:578
+#, fuzzy
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr " -nd, --no-directories Non crea directory\n"
-#: src/main.c:561
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#: src/main.c:580
+#, fuzzy
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr " -x, --force-directories Forza la creazione di directory\n"
-#: src/main.c:563
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#: src/main.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories Non crea le directory host\n"
-#: src/main.c:565
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+#: src/main.c:584
+#, fuzzy
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr ""
" --protocol-directories Usa il nome del protocollo nelle "
"directory\n"
-#: src/main.c:567
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#: src/main.c:586
+#, fuzzy
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=PREFISSO\n"
" Salva i file in PREFISSO/...\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:588
+#, fuzzy
msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=NUMERO Ignora NUMERO componenti delle directory\n"
" remote\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:592
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opzioni HTTP:\n"
-#: src/main.c:575
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#: src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr " --http-user=UTENTE Imposta l'utente http a UTENTE\n"
-#: src/main.c:577
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+#: src/main.c:596
+#, fuzzy
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr " --http-passwd=PASSWORD Imposta la password http a PASSWORD\n"
-#: src/main.c:579
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+#: src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
" --no-cache Non permette la cache dei dati lato server\n"
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:600
+#, fuzzy
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
+" this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
" --default-page=NOME Modifica il nome della pagina predefinita\n"
" (solitamente \"index.html\")\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:603
+#, fuzzy
msgid ""
-" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
+" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
" -E, --adjust-extension Salva i documenti HTML/CSS con l'estensione\n"
" corretta\n"
-#: src/main.c:586
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#: src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
" --ignore-length Ignora il campo Content-Length nelle "
"intestazioni\n"
-#: src/main.c:588
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#: src/main.c:607
+#, fuzzy
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr " --header=STRINGA Inserisce STRINGA tra le intestazioni\n"
-#: src/main.c:590
-msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+#: src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
" --max-redirect Numero massimo di ridirezioni per pagina\n"
-#: src/main.c:592
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#: src/main.c:611
+#, fuzzy
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
" --proxy-user=UTENTE Imposta il nome utente per il proxy a UTENTE\n"
-#: src/main.c:594
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#: src/main.c:613
+#, fuzzy
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""
" --proxy-passwd=PASSWORD Imposta la password per il proxy a PASSWORD\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:615
+#, fuzzy
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
" --referer=URL Include l'intestazione \"Referer: URL\" "
"nella\n"
" richiesta HTTP\n"
-#: src/main.c:598
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#: src/main.c:617
+#, fuzzy
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers Salva le intestazioni HTTP su file\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:619
+#, fuzzy
msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
+"VERSION.\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENTE Si identifica come AGENTE invece che come\n"
" Wget/VERSIONE\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:621
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive Disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
" persistenti)\n"
-#: src/main.c:604
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+#: src/main.c:623
+#, fuzzy
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr " --no-cookies Non usa i cookie\n"
-#: src/main.c:606
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#: src/main.c:625
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FILE Carica i cookie da FILE prima della sessione\n"
-#: src/main.c:608
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#: src/main.c:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FILE Salva i cookies su FILE dopo la sessione\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:629
+#, fuzzy
msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
" --keep-session-cookies Carica e salva i cookie per la sessione\n"
" (non permanenti)\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
" --post-data=STRINGA Usa il metodo POST e spedisce STRINGA come "
"dati\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:633
+#, fuzzy
msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
+"FILE.\n"
msgstr ""
" --post-file=FILE Usa il metodo POST e spedisce i contenuti "
"del\n"
" FILE\n"
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:635
+#, fuzzy
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the header.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
+"request.\n"
msgstr " --method=HTTPMethod Usa \"HTTPMethod\" nell'intestazione\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:637
+#, fuzzy
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be set.\n"
+" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
+"set.\n"
msgstr ""
" --body-data=STRINGA Invia STRINGA come dati, --method deve "
"essere\n"
" impostato\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:639
+#, fuzzy
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be set.\n"
+" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
+"set.\n"
msgstr ""
" --body-file=FILE Invia i contenuti di FILE, --method deve "
"essere\n"
" impostato\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:641
+#, fuzzy
msgid ""
-" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
-" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
+"when\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
" --content-disposition Onora l'intestazione Content-Disposition "
"quando\n"
" vengono scelti nomi di file locali "
"(SPERIMENTALE)\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:644
+#, fuzzy
msgid ""
-" --content-on-error output the received content on server "
+" --content-on-error output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""
" --content-on-error Mostra i contenuti ricevuti quando si "
"verificano\n"
" errori lato server\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:646
+#, fuzzy
msgid ""
-" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
+"information\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge.\n"
msgstr ""
" --auth-no-challenge Invia informazioni di autenticazione Basic "
"HTTP\n"
" senza prima aspettare la richiesta dal "
"server\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:653
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:655
+#, fuzzy
msgid ""
-" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
+"SSLv2,\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=PROT Sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"
" SSLv2, SSLv3, TLSv1 e PFS\n"
-#: src/main.c:639
-msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
+#: src/main.c:658
+#, fuzzy
+msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only Segue solo i collegamenti HTTPS sicuri\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:660
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate Non verifica il certificato del server\n"
-#: src/main.c:643
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+#: src/main.c:662
+#, fuzzy
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr " --certificate=FILE File certificato del client\n"
-#: src/main.c:645
-msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+#: src/main.c:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TIPO Tipo di certificato del client, PEM o DER\n"
-#: src/main.c:647
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+#: src/main.c:666
+#, fuzzy
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --private-key=FILE File della chiave privata\n"
-#: src/main.c:649
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+#: src/main.c:668
+#, fuzzy
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr " --private-key-type=TIPO Tipo di chiave privata, PEM o DER\n"
-#: src/main.c:651
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+#: src/main.c:670
+#, fuzzy
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr " --ca-certificate=FILE File con il bundle dei CA\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:672
+#, fuzzy
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
" --ca-directory=DIR Directory dov'è memorizzato l'elenco delle\n"
" Autorità di Certificazione (CA)\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:674
+#, fuzzy
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
+msgstr " --ca-certificate=FILE File con il bundle dei CA\n"
+
+#: src/main.c:676
+#, fuzzy
msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
" --random-file=FILE File con dati casuali per inizializzare SSL "
"PRNG\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:678
+#, fuzzy
msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
" --egd-file=FILE File col nome del socket EGD con dati "
"casuali\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:683
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opzioni FTP:\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:686
+#, fuzzy
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
+" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
" --ftp-stmlf Usa il formato Stream_LF per i file FTP "
"binari\n"
-#: src/main.c:668
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+#: src/main.c:689
+#, fuzzy
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgstr " --ftp-user=UTENTE Imposta l'utente ftp a UTENTE\n"
-#: src/main.c:670
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+#: src/main.c:691
+#, fuzzy
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgstr " --ftp-password=PASS Imposta la password ftp a PASS\n"
-#: src/main.c:672
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#: src/main.c:693
+#, fuzzy
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr " --no-remove-listing Non elimina i file \".listing\"\n"
-#: src/main.c:674
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
" --no-glob Disabilita il globbing FTP sui nomi dei file\n"
-#: src/main.c:676
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+#: src/main.c:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp Disabilita la modalità di trasferimento "
"passiva\n"
-#: src/main.c:678
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+#: src/main.c:699
+#, fuzzy
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr " --preserve-permissions Preserva i permessi remoti dei file\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks Scarica i file (non le directory) puntati "
@@ -1880,150 +2167,177 @@ msgstr ""
" collegamenti simbolici quando in modalità\n"
" ricorsiva\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:705
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Opzioni WARC:\n"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:707
+#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
+" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""
" --warc-file=FILENAME Salva i dati richiesta/risposta in un file\n"
" .warc.gz\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:709
+#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr ""
" --warc-header=STRINGA Inserisce STRINGA nel record warcinfo\n"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:711
+#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
+"NUMBER.\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=NUMERO Imposta la dimensione massima dei file WARC "
"a\n"
" NUMERO\n"
-#: src/main.c:692
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
+#: src/main.c:713
+#, fuzzy
+msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
msgstr " --warc-cdx Scrive file indice CDX\n"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:715
+#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
+" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""
" --warc-dedup=NOMEFILE Non archivia record elencati nel file CDX\n"
" NOMEFILE\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:718
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr " --no-warc-compression Non comprimere i file WARC con GZIP\n"
-#: src/main.c:700
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
+#: src/main.c:721
+#, fuzzy
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr " --no-warc-digests Non calcolare il digest SHA1\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:723
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
+" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log Non archivia il file di registro in un "
"record\n"
" WARC\n"
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:725
+#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
+" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer.\n"
msgstr ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY Posizione per il file temporanei creati "
"dal\n"
" processo di scrittura WARC\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:730
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n"
-#: src/main.c:711
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+#: src/main.c:732
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr " -r, --recursive Scaricamento ricorsivo\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:734
+#, fuzzy
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
" -l, --level=NUMERO Profondità massima di ricorsione\n"
" (inf o 0 = illimitata)\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:736
+#, fuzzy
msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading "
+"them.\n"
msgstr ""
" --delete-after Elimina localmente i file dopo averli scaricati\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:738
+#, fuzzy
msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
-" local files.\n"
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
+"point to\n"
+" local files.\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links Punta i collegamenti nei file HTML o CSS a\n"
" file locali\n"
-#: src/main.c:720
-msgid " --backups=N before writing file X, rotate up to N backup files.\n"
+#: src/main.c:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
+"backup files.\n"
msgstr ""
" --backups=N Prima di salvare il file X, torna a N backup fa\n"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:745
+#, fuzzy
msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
+"X_orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted Salva il file X come X_orig prima di "
"convertirlo\n"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:748
+#, fuzzy
msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
+"orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted Salva il file X come X.orig prima di "
"convertirlo\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:751
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
+"listing.\n"
msgstr ""
" -m, --mirror Scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
+"HTML page.\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites Scarica tutte le immagini, ecc... necessarie "
"per\n"
" visualizzare la pagina HTML\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:755
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
" --strict-comments Tratta i commenti HTML in modalità strict "
"(SGML)\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:759
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Accetto/Rifiuto ricorsivo:\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:761
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
@@ -2031,7 +2345,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=ELENCO Elenco separato da virgole di estensioni\n"
" accettate\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:763
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
@@ -2039,30 +2353,30 @@ msgstr ""
" -R, --reject=ELENCO Elenco separato da virgole di estensioni\n"
" rifiutate\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:765
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGEX Espressione regolare per gli URL da "
"accettare\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:767
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGEX Espressione regolare per gli URL da "
"rifiutare\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:770
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
msgstr ""
" --regex-type=TIPO Tipo di espressione regolare (posix o "
"pcre)\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:773
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
msgstr ""
" --regex-type=TIPO Tipo di espressione regolare (posix)\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:776
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
@@ -2070,7 +2384,7 @@ msgstr ""
" -D, --domains=ELENCO Elenco separato da virgole di domini\n"
" accettati\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:778
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
@@ -2078,14 +2392,14 @@ msgstr ""
" --exclude-domains=ELENCO Elenco separato da virgole di domini\n"
" rifiutati\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:780
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
" --follow-ftp Segue i collegamenti FTP dai documenti "
"HTML\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:782
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
@@ -2094,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"che\n"
" vengono seguiti\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:784
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
@@ -2103,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"che\n"
" vengono ignorati\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:786
msgid ""
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
@@ -2111,20 +2425,21 @@ msgstr ""
"modalità\n"
" ricorsiva\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:788
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
" -L, --relative Segue solo i collegamenti relativi\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:790
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=ELENCO\n"
" Elenco di directory consentite\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:792
+#, fuzzy
msgid ""
-" --trust-server-names use the name specified by the "
+" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
" url last component.\n"
msgstr ""
@@ -2132,55 +2447,55 @@ msgstr ""
"componente\n"
" dell'URL di ridirezione\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:795
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=ELENCO\n"
" Elenco di directory non consentite\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:797
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent Non risale alla directory superiore\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:800
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:805
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:848
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Password per l'utente %s: "
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:850
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:909
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:910
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:911
msgid "Compile: "
msgstr "Compilazione: "
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:912
msgid "Link: "
msgstr "Collegamento: "
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:916
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2189,28 +2504,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s compilato su %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:943
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (env)\n"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:950
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (utente)\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (sistema)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:959
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:986
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2224,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:994
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2232,31 +2548,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:997
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1024 src/main.c:1485
+#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problema di allocazione di memoria\n"
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Uscita causata dall'errore in %s\n"
-#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346
+#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
-#: src/main.c:1165
+#: src/main.c:1195
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
-#: src/main.c:1206
+#: src/main.c:1238
+#, c-format
+msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2265,23 +2586,23 @@ msgstr ""
"Specificati sia --no-clobber che --convert-links, solo --convert-links verrà "
"usato.\n"
-#: src/main.c:1234
+#: src/main.c:1280
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
-#: src/main.c:1240
+#: src/main.c:1286
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Impossibile registrare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1295
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
-#: src/main.c:1259
+#: src/main.c:1305
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2292,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"o in combinazione con -p o -r. Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1268
+#: src/main.c:1314
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2302,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"verrà messo nel singolo file specificato.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1274
+#: src/main.c:1320
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2312,19 +2633,19 @@ msgstr ""
"O.\n"
"Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n"
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1329
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
-#: src/main.c:1294
+#: src/main.c:1340
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"L'output WARC non funziona con --no-clobber, --no-clobber verrà ignorato.\n"
-#: src/main.c:1301
+#: src/main.c:1347
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2332,19 +2653,20 @@ msgstr ""
"L'output WARC non funziona con la registrazione delle date: verrà "
"disabilitata.\n"
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1354
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "L'output WARC non funziona con --spider.\n"
-#: src/main.c:1314
-#, c-format
+#: src/main.c:1360
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n"
+"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
+"disabled.\n"
msgstr ""
"L'output WARC non funziona con --continue, --continue verrà ignorato.\n"
-#: src/main.c:1321
+#: src/main.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2352,22 +2674,29 @@ msgstr ""
"I digest sono disabilitati: la de-duplicazione WARC non rileverà record "
"duplicati.\n"
-#: src/main.c:1333
+#: src/main.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Impossibile specificare --ask-password e --password simultaneamente.\n"
-#: src/main.c:1341
+#: src/main.c:1388
+#, c-format
+msgid ""
+"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
+"will be disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL mancante\n"
-#: src/main.c:1382
+#: src/main.c:1437
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Impossibile specificare --post-data e --post-file simultaneamente.\n"
-#: src/main.c:1387
+#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2376,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"Impossibile usare --post-data o --post-file assieme a --method. --method "
"richiede i dati tramite le opzioni --body-data e --body-file"
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1451
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2385,27 +2714,27 @@ msgstr ""
"È necessario specificare attraverso --method=HTTPMethod un metodo da "
"utilizzare con --body-data o --body-file.\n"
-#: src/main.c:1402
+#: src/main.c:1457
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Impossibile specificare --body-data e --body-file simultaneamente.\n"
-#: src/main.c:1454
+#: src/main.c:1509
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Questa versione non gestisce gli IRI\n"
-#: src/main.c:1554
+#: src/main.c:1609
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr "-k può essere usato con -O solo in scrittura su un file regolare.\n"
-#: src/main.c:1659
+#: src/main.c:1714
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
-#: src/main.c:1680
+#: src/main.c:1736
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2416,99 +2745,112 @@ msgstr ""
"Tempo totale: %s\n"
"Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1694
+#: src/main.c:1750
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n"
-#: src/mswindows.c:99
+#: src/mswindows.c:100
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Prosecuzione in background.\n"
-#: src/mswindows.c:292
+#: src/mswindows.c:293
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "L'output sarà scritto su %s.\n"
-#: src/mswindows.c:326
+#: src/mswindows.c:327
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "fake_fork_child() non riuscita\n"
-#: src/mswindows.c:334
+#: src/mswindows.c:335
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "fake_fork() non riuscita\n"
-#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
+#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
-#: src/mswindows.c:649
+#: src/mswindows.c:650
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
"ioctl() non riuscita. Il socket non può essere impostato come bloccante.\n"
-#: src/netrc.c:350
+#: src/netrc.c:354
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: attenzione: %s appare prima di un nome di macchina\n"
# token: termine?
-#: src/netrc.c:381
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
-#: src/netrc.c:444
+#: src/netrc.c:448
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:466
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
-#: src/openssl.c:115
+#: src/openssl.c:120
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n"
-#: src/openssl.c:175
+#: src/openssl.c:192
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:604
+#: src/openssl.c:240
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:244
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:249
+#, c-format
+msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:689
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da %s:\n"
-#: src/openssl.c:613
+#: src/openssl.c:700
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n"
-#: src/openssl.c:618
+#: src/openssl.c:705
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Trovato certificato auto-firmato.\n"
-#: src/openssl.c:621
+#: src/openssl.c:708
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n"
-#: src/openssl.c:624
+#: src/openssl.c:711
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Il certificato rilasciato è scaduto.\n"
-#: src/openssl.c:709
+#: src/openssl.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2517,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"%s: nessuno dei nomi alternativi indicati nel certificato corresponde al\n"
" nome dell'host richiesto %s.\n"
-#: src/openssl.c:726
+#: src/openssl.c:813
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -2525,7 +2867,7 @@ msgstr ""
" %s: il nome comune di certificato %s non corrisponde al nome dell'host\n"
" richiesto %s.\n"
-#: src/openssl.c:758
+#: src/openssl.c:845
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2537,13 +2879,13 @@ msgstr ""
" Questo può indicare che l'host non è chi si dichiara di essere\n"
" (cioè non è il vero %s).\n"
-#: src/openssl.c:776
+#: src/openssl.c:863
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n"
-#: src/progress.c:240
+#: src/progress.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2560,7 +2902,7 @@ msgstr ""
# When using the dotted retrieval, you may also set the style by
# specifying the type as dot:style.
#
-#: src/progress.c:454
+#: src/progress.c:466
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Stile di progresso %s non valido; lasciato invariato.\n"
@@ -2568,12 +2910,12 @@ msgstr "Stile di progresso %s non valido; lasciato invariato.\n"
# FIXME
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:803
-#, c-format
-msgid " eta %s"
+#: src/progress.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid " eta %s"
msgstr " est %s"
-#: src/progress.c:1049
+#: src/progress.c:1150
msgid " in "
msgstr " in "
@@ -2583,36 +2925,36 @@ msgstr " in "
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n"
-#: src/recur.c:434
+#: src/recur.c:455
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
-#: src/res.c:391
+#: src/res.c:392
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
-#: src/res.c:550
+#: src/res.c:551
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
-#: src/retr.c:767
+#: src/retr.c:771
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:777
+#: src/retr.c:781
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
-#: src/retr.c:877
+#: src/retr.c:881
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "superate %d ridirezioni.\n"
-#: src/retr.c:1119
+#: src/retr.c:1128
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2620,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"Rinuncio.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1119
+#: src/retr.c:1128
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -2647,92 +2989,92 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Trovato %d collegamento rotto.\n"
msgstr[1] "Trovati %d collegamenti rotti.\n"
-#: src/url.c:639
+#: src/url.c:640
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
-#: src/url.c:641
+#: src/url.c:642
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Schema %s non gestito"
-#: src/url.c:643
+#: src/url.c:644
msgid "Scheme missing"
msgstr "Schema mancante"
-#: src/url.c:645
+#: src/url.c:646
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nome dell'host non valido"
-#: src/url.c:647
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Numero di porta non valido"
-#: src/url.c:649
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: src/url.c:651
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato"
-#: src/url.c:653
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato"
-#: src/url.c:655
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
# FIXME
-#: src/url.c:960
+#: src/url.c:961
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Gestione di HTTPS non compilata"
-#: src/utils.c:116
+#: src/utils.c:117
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: allocazione di memoria non riuscita; memoria esaurita.\n"
-#: src/utils.c:122
+#: src/utils.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
-#: src/utils.c:336
+#: src/utils.c:337
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: buffer di testo troppo grande (%ld byte), interruzione.\n"
-#: src/utils.c:479
+#: src/utils.c:489
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:552
+#: src/utils.c:565
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Rimozione del collegamento simbolico %s non riuscita: %s\n"
-#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289
+#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Espressione regolare %s non valida, %s\n"
-#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336
+#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Errore cercando la corrispondenza %s: %d\n"
-#: src/warc.c:219
+#: src/warc.c:222
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Errore nell'aprire lo stream GZIP verso il file WARC.\n"
-#: src/warc.c:702
+#: src/warc.c:715
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Errore nello scrivere il record warcinfo sul file WARC.\n"
-#: src/warc.c:763
+#: src/warc.c:779
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -2741,24 +3083,24 @@ msgstr ""
"Apertura file WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:769
+#: src/warc.c:785
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Errore nell'aprire il file WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:966
+#: src/warc.c:982
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Il file CDX non riporta gli URL originali (colonna \"a\" mancante).\n"
-#: src/warc.c:969
+#: src/warc.c:985
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Il file CDX non riporta i checksum (colonna \"k\" mancante).\n"
-#: src/warc.c:972
+#: src/warc.c:988
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "Il file CDX non riporta gli ID dei record (colonna \"u\" mancante).\n"
-#: src/warc.c:994
+#: src/warc.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -2769,32 +3111,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Caricato %d record da CDX.\n"
msgstr[1] "Caricati %d record da CDX.\n"
-#: src/warc.c:1039
+#: src/warc.c:1058
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Impossibile leggere il file CDX %s per de-duplicazione.\n"
-#: src/warc.c:1049
+#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file manifest WARC temporaneo.\n"
-#: src/warc.c:1059
+#: src/warc.c:1078
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di registro WARC temporaneo.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1087
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file WARC.\n"
-#: src/warc.c:1077
+#: src/warc.c:1096
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file CDX per l'output.\n"
-#: src/warc.c:1105
+#: src/warc.c:1126
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file WARC temporaneo.\n"
-#: src/warc.c:1362
+#: src/warc.c:1392
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Trovata corrispondenza esatta nel file CDX. Salvataggio record su WARC.\n"