summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1470
1 files changed, 719 insertions, 751 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1afab4e..fd35003 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-05 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,258 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/error.c:195
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
-
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "Az ai_family nem támogatott"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
-
-#: lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
-
-#: lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
-
-#: lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Rendszerhiba"
-
-#: lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
-
-#: lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
-
-#: lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Kérés megszakítva"
-
-#: lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
-
-#: lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Minden kérés kész"
-
-#: lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Egy szignál megszakította"
-
-#: lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
-
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:"
-
-#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-
-#: lib/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
-
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this". You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:362
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: lib/quotearg.c:363
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: lib/regcomp.c:135
-msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
-
-#: lib/regcomp.c:138
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs találat"
-
-#: lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
-
-#: lib/regcomp.c:144
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
-
-#: lib/regcomp.c:147
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
-
-#: lib/regcomp.c:150
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Lezáró fordított perjel"
-
-#: lib/regcomp.c:153
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
-
-#: lib/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Pár nélküli [, [^, [:, [. vagy [="
-
-#: lib/regcomp.c:159
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
-
-#: lib/regcomp.c:162
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Pár nélküli \\{"
-
-#: lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
-
-#: lib/regcomp.c:168
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Érvénytelen tartományvég"
-
-#: lib/regcomp.c:171
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Elfogyott a memória"
-
-#: lib/regcomp.c:174
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Érvénytelen megelőző reguláris kifejezés"
-
-#: lib/regcomp.c:177
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés túl korán véget ért"
-
-#: lib/regcomp.c:180
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "A reguláris kifejezés túl nagy"
-
-#: lib/regcomp.c:183
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
-
-#: lib/regcomp.c:676
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nincs előző reguláris kifejezés"
-
-#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
-#: lib/spawn-pipe.c:268
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
-
-#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290
-#: lib/wait-process.c:364
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
-
-#: lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "az _open_osfhandle meghiúsult"
-
-#: lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "a(z) %d fájlleíró nem állítható vissza: a dup2 sikertelen"
-
-#: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s alfolyamat"
-
-#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s alfolyamat végzetes szignált (%d) kapott"
-
-#: lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
#: src/connect.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
@@ -308,7 +56,7 @@ msgstr "kapcsolódva.\n"
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "sikertelen: %s.\n"
-#: src/connect.c:400 src/http.c:2108
+#: src/connect.c:400 src/http.c:2111
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n"
@@ -318,38 +66,43 @@ msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n"
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
msgstr "a setsockopt SO_REUSEADDR sikertelen: %s\n"
-#: src/connect.c:691 src/connect.c:738
+#: src/connect.c:694 src/connect.c:756
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
"Túl sok fájlleíró van nyitva. Nem használható kiválasztás egy olyan "
"fájlleírón, amely >= %d\n"
-#: src/convert.c:198
+#: src/convert.c:201
#, c-format
msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
msgstr "%d fájl hivatkozásai átalakítva %s másodperc alatt.\n"
-#: src/convert.c:227
+#: src/convert.c:230
#, c-format
msgid "Converting links in %s... "
msgstr "%s hivatkozásainak átalakítása… "
-#: src/convert.c:240
+#: src/convert.c:243
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nincs teendő.\n"
-#: src/convert.c:248 src/convert.c:272
+#: src/convert.c:246
+#, c-format
+msgid "%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:252 src/convert.c:276
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "A hivatkozások nem alakíthatók át a következőben: %s: %s\n"
-#: src/convert.c:263
+#: src/convert.c:267
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "%s nem törölhető: %s\n"
-#: src/convert.c:578
+#: src/convert.c:586
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n"
@@ -359,34 +112,34 @@ msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n"
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "Nem kérhető le süti ehhez: %s\n"
-#: src/cookies.c:458
+#: src/cookies.c:464
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a(z) %d pozíciónál.\n"
-#: src/cookies.c:772
+#: src/cookies.c:777
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr ""
"A(z) %s helyről érkező süti megkísérelte a tartományt a következőre "
"állítani: "
-#: src/cookies.c:775 src/spider.c:91
+#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347
+#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet megnyitni a sütifájlt (%s): %s\n"
-#: src/cookies.c:1384
+#: src/cookies.c:1417
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s írása közben: %s.\n"
-#: src/cookies.c:1387
+#: src/cookies.c:1420
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s bezárásakor: %s\n"
@@ -435,12 +188,12 @@ msgstr " (%s bájt)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Hossz: %s"
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4092
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) van hátra"
-#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4096
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s van hátra"
@@ -450,7 +203,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nem hiteles)\n"
#: src/ftp.c:403
-msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n"
msgstr "Az SSL előkészítése nem sikerült. Le lesz tiltva."
#: src/ftp.c:485
@@ -458,9 +212,9 @@ msgstr "Az SSL előkészítése nem sikerült. Le lesz tiltva."
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Belépés mint %s … "
-#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956
-#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:1019 src/ftp.c:1066 src/ftp.c:1129 src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288
+#: src/ftp.c:1338
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszában, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"
@@ -468,8 +222,8 @@ msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszában, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Hiba a kiszolgáló üdvözlésében.\n"
-#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129
-#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338
+#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1074 src/ftp.c:1139
+#: src/ftp.c:1200 src/ftp.c:1298 src/ftp.c:1348
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Írás sikertelen, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"
@@ -498,11 +252,11 @@ msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a „PROT %c” parancsot.\n"
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Kiszolgálóhiba, a rendszer típusa nem határozható meg.\n"
-#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206
+#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1109 src/ftp.c:1173 src/ftp.c:1216
msgid "done. "
msgstr "kész. "
-#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1318 src/ftp.c:1367
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -519,11 +273,11 @@ msgstr "kész. "
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:939
+#: src/ftp.c:946
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr "Logikailag lehetetlen szakasz elérve a getftp()-ben"
-#: src/ftp.c:940
+#: src/ftp.c:947
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -534,7 +288,7 @@ msgstr ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
-#: src/ftp.c:970
+#: src/ftp.c:977
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -543,37 +297,37 @@ msgstr ""
"Nincs ilyen könyvtár: %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1001
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:1034
+#: src/ftp.c:1044
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "A fájl már le van töltve.\n"
-#: src/ftp.c:1070
+#: src/ftp.c:1080
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nem kezdeményezhető PASV átvitel.\n"
-#: src/ftp.c:1074
+#: src/ftp.c:1084
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "A PASV válasz nem dolgozható fel.\n"
-#: src/ftp.c:1091
+#: src/ftp.c:1101
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nem lehet csatlakozni %s %d. portjához: %s\n"
-#: src/ftp.c:1145
+#: src/ftp.c:1155
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"
-#: src/ftp.c:1151
+#: src/ftp.c:1161
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Érvénytelen PORT.\n"
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1207
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -581,19 +335,19 @@ msgstr ""
"\n"
"REST sikertelen, kezdés elölről.\n"
-#: src/ftp.c:1240
+#: src/ftp.c:1250
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr ""
"A fájl (%s) létezik.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1246
+#: src/ftp.c:1256
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Nincs ilyen fájl: %s.\n"
-#: src/ftp.c:1296
+#: src/ftp.c:1306
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -602,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Nincs ilyen fájl: %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1346
+#: src/ftp.c:1356
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -611,40 +365,40 @@ msgstr ""
"Nincs ilyen fájl vagy könyvtár: %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563
+#: src/ftp.c:1515 src/http.c:2597
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s létrejött.\n"
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1604
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1616
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) -- Adatkapcsolat: %s; "
-#: src/ftp.c:1621
+#: src/ftp.c:1631
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n"
-#: src/ftp.c:1639
+#: src/ftp.c:1649
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
-#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682
+#: src/ftp.c:1873 src/main.c:1690
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300
+#: src/ftp.c:1958 src/http.c:4362
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731
+#: src/ftp.c:2050 src/http.c:4792
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -653,7 +407,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- szabványos kimenetre írva %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732
+#: src/ftp.c:2051 src/http.c:4793
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -662,33 +416,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1309
+#: src/ftp.c:2111 src/main.c:2174 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1317
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s eltávolítása.\n"
-#: src/ftp.c:2157
+#: src/ftp.c:2168
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "%s kerül felhasználásra felsorolási átmeneti fájlként.\n"
-#: src/ftp.c:2174
+#: src/ftp.c:2185
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s eltávolítva.\n"
-#: src/ftp.c:2213
+#: src/ftp.c:2224
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "A(z) %d rekurziós mélység túllépte a maximális %d mélységet.\n"
-#: src/ftp.c:2283
+#: src/ftp.c:2294
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl nem újabb a helyi %s fájlnál -- nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/ftp.c:2291
+#: src/ftp.c:2302
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -697,7 +451,7 @@ msgstr ""
"A távoli fájl újabb a helyi %s fájlnál -- letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2298
+#: src/ftp.c:2309
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -706,11 +460,11 @@ msgstr ""
"A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2316
+#: src/ftp.c:2327
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "A szimbolikus link neve érvénytelen, kihagyás.\n"
-#: src/ftp.c:2333
+#: src/ftp.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -719,218 +473,218 @@ msgstr ""
"Már létezik a helyes %s → %s szimbolikus link\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2342
+#: src/ftp.c:2365
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "A(z) %s → %s szimbolikus link létrehozása\n"
-#: src/ftp.c:2352
+#: src/ftp.c:2375
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) %s szimbolikus link kihagyása.\n"
-#: src/ftp.c:2367
+#: src/ftp.c:2390
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "A könyvtár (%s) kihagyása.\n"
-#: src/ftp.c:2380
+#: src/ftp.c:2403
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n"
-#: src/ftp.c:2404
+#: src/ftp.c:2427
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "A(z) %s jogosultságainak beállítása sikertelen.\n"
-#: src/ftp.c:2425
+#: src/ftp.c:2448
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: sérült időbélyeg.\n"
-#: src/ftp.c:2449
+#: src/ftp.c:2472
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "A könyvtárak letöltése kihagyva, mivel a mélység %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:2500
+#: src/ftp.c:2531
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"A következőbe belépés kihagyva: %s, mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
-#: src/ftp.c:2613
+#: src/ftp.c:2647
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s visszautasítása.\n"
-#: src/ftp.c:2623
+#: src/ftp.c:2657
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
msgstr "%s visszautasítása.\n"
-#: src/ftp.c:2631
+#: src/ftp.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
msgstr ""
"A következőbe belépés kihagyva: %s, mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
-#: src/ftp.c:2645
+#: src/ftp.c:2698
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s és %s illesztésekor: %s\n"
-#: src/ftp.c:2685
+#: src/ftp.c:2738
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Nincs találat a mintához (%s).\n"
-#: src/ftp.c:2757
+#: src/ftp.c:2810
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "A HTML-esített index kiírva a(z) %s[%s] fájlba.\n"
-#: src/ftp.c:2762
+#: src/ftp.c:2815
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "A HTML-esített index kiírva a(z) %s fájlba.\n"
-#: src/gnutls.c:120
+#: src/gnutls.c:132
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvtárat.\n"
-#: src/gnutls.c:170
+#: src/gnutls.c:178
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"
-#: src/gnutls.c:175
+#: src/gnutls.c:183
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "A hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány („%s”) betöltve\n"
-#: src/gnutls.c:185
+#: src/gnutls.c:191
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr ""
"HIBA: a tanúsítvány-visszavonási fájl („%s”) betöltése sikertelen: (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:189
+#: src/gnutls.c:195
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "A(z) „%s” tanúsítvány-visszavonási fájl betöltve\n"
-#: src/gnutls.c:213
+#: src/gnutls.c:219
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "HIBA: A GnuTLS azonos típusú kulcsot és tanúsítványt igényel.\n"
-#: src/gnutls.c:665 src/gnutls.c:729
+#: src/gnutls.c:771 src/gnutls.c:835
#, fuzzy
msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.1 támogatásához\n"
-#: src/gnutls.c:677
+#: src/gnutls.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n"
-#: src/gnutls.c:679 src/gnutls.c:735 src/host.c:158 src/openssl.c:285
+#: src/gnutls.c:785 src/gnutls.c:841 src/host.c:158 src/openssl.c:288
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Jelentse ezt a problémát a bug-wget@gnu.org címen\n"
-#: src/gnutls.c:734
+#: src/gnutls.c:840
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n"
-#: src/gnutls.c:787
+#: src/gnutls.c:893
msgid ""
"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857
+#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857
+#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-#: src/gnutls.c:926 src/openssl.c:870
+#: src/gnutls.c:1032 src/openssl.c:1042
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
-#: src/gnutls.c:932
+#: src/gnutls.c:1038
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa nem megbízható.\n"
-#: src/gnutls.c:933
+#: src/gnutls.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványának nincs ismert kibocsátója.\n"
-#: src/gnutls.c:934
+#: src/gnutls.c:1040
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát visszavonták.\n"
-#: src/gnutls.c:935
+#: src/gnutls.c:1041
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát nem egy hitelesítésszolgáltató írta alá.\n"
-#: src/gnutls.c:936
+#: src/gnutls.c:1042
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát nem biztonságos algoritmussal írták alá.\n"
-#: src/gnutls.c:937
+#: src/gnutls.c:1043
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa még nincs aktiválva.\n"
-#: src/gnutls.c:938
+#: src/gnutls.c:1044
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa lejárt.\n"
-#: src/gnutls.c:950
+#: src/gnutls.c:1056
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Hiba az X509 tanúsítvány előkészítésekor: %s\n"
-#: src/gnutls.c:959
+#: src/gnutls.c:1065
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Nem található tanúsítvány\n"
-#: src/gnutls.c:966
+#: src/gnutls.c:1072
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n"
-#: src/gnutls.c:973
+#: src/gnutls.c:1079
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "A tanúsítványt még nem aktiválták.\n"
-#: src/gnutls.c:978
+#: src/gnutls.c:1084
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "A tanúsítvány lejárt.\n"
-#: src/gnutls.c:985
+#: src/gnutls.c:1091
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "A tanúsítvány tulajdonosa nem felel meg a gépnévnek (%s).\n"
-#: src/gnutls.c:994 src/openssl.c:1066
+#: src/gnutls.c:1100 src/openssl.c:1238
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "A nyilvános kulcs nem felel meg a rögzített nyilvános kulcsnak!\n"
-#: src/gnutls.c:1003
+#: src/gnutls.c:1109
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "A tanúsítványnak X.509-nek kell lennie\n"
@@ -942,6 +696,14 @@ msgstr "Hiba a címlista kezelésekor.\n"
msgid "Unknown host"
msgstr "Ismeretlen kiszolgáló"
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
#: src/host.c:850
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
@@ -971,16 +733,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n"
-#: src/http.c:377
+#: src/http.c:380
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "A HTTP kérés írása meghiúsult: %s.\n"
-#: src/http.c:793
+#: src/http.c:795
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Nincsenek fejlécek, HTTP/0.9 feltételezése"
-#: src/http.c:1623
+#: src/http.c:1637
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -989,11 +751,11 @@ msgstr ""
"A fájl (%s) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1833
+#: src/http.c:1836
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "A gmtime hívás meghiúsult. Ez valószínűleg programhiba.\n"
-#: src/http.c:1894
+#: src/http.c:1897
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -1001,55 +763,55 @@ msgstr ""
"Az időbélyeg nem alakítható http formátumúra. Visszaváltás 0-ra utolsó "
"módosítási időként.\n"
-#: src/http.c:1998
+#: src/http.c:2001
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "A BODY adatfájl (%s) hiányzik: %s\n"
-#: src/http.c:2090
+#: src/http.c:2093
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Meglévő kapcsolat újrafelhasználása a következőhöz: [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2095
+#: src/http.c:2098
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Meglévő kapcsolat újrafelhasználása a következőhöz: %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2161
+#: src/http.c:2164
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n"
-#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3465 src/http.c:4588
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609
+#: src/http.c:2185 src/http.c:3467 src/http.c:3668
msgid "Malformed status line"
msgstr "Rosszul formázott állapotsor"
-#: src/http.c:2193
+#: src/http.c:2196
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "A proxy alagutazás meghiúsult: %s"
-#: src/http.c:2429
+#: src/http.c:2460
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"
-#: src/http.c:2447
+#: src/http.c:2478
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Hitelesítés kijelölve: %s\n"
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2612
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Mentés ide: %s\n"
-#: src/http.c:2797
+#: src/http.c:2831
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1058,21 +820,21 @@ msgstr ""
"Az aláírás letöltése közben:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2833
+#: src/http.c:2867
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr "Nem olvasható az aláírás tartalma az átmeneti fájlból. Kihagyás.\n"
-#: src/http.c:2856
+#: src/http.c:2890
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlt. Az aláírás letöltésének kihagyása.\n"
-#: src/http.c:2890 src/http.c:2972
+#: src/http.c:2924 src/http.c:3006
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Érvénytelen pri érték. %d feltételezése.\n"
-#: src/http.c:3076
+#: src/http.c:3120
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1080,42 +842,42 @@ msgstr ""
"Nem található elfogadható összesítés a Metalink erőforrásokhoz.\n"
"Figyelmen kívül maradnak.\n"
-#: src/http.c:3213
+#: src/http.c:3257
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "A tapasztalt hibák miatt az SSL letiltásra kerül.\n"
-#: src/http.c:3355
+#: src/http.c:3401
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s kérés elküldve, várakozás válaszra… "
-#: src/http.c:3395
+#: src/http.c:3441
msgid "No data received.\n"
msgstr "Nem érkezett adat.\n"
-#: src/http.c:3401
+#: src/http.c:3447
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécekben.\n"
-#: src/http.c:3611
+#: src/http.c:3670
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"
-#: src/http.c:3799
+#: src/http.c:3861
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Hely: %s%s\n"
-#: src/http.c:3800 src/http.c:4040
+#: src/http.c:3862 src/http.c:4102
msgid "unspecified"
msgstr "nincs megadva"
-#: src/http.c:3801
+#: src/http.c:3863
msgid " [following]"
msgstr " [következik]"
-#: src/http.c:3883
+#: src/http.c:3945
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1124,7 +886,7 @@ msgstr ""
"A fájl (%s) nem módosult a kiszolgálón. A letöltés elmarad.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3956
+#: src/http.c:4018
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1136,7 +898,7 @@ msgstr ""
"Érdemes lehet megadni a --no-if-modified-since kapcsolót.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3976
+#: src/http.c:4038
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1146,58 +908,58 @@ msgstr ""
" A fájl már teljesen le van töltve; nincs teendő.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4020
+#: src/http.c:4082
msgid "Length: "
msgstr "Hossz: "
-#: src/http.c:4040
+#: src/http.c:4102
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kívül hagyva"
-#: src/http.c:4208
+#: src/http.c:4270
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n"
-#: src/http.c:4290
+#: src/http.c:4352
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n"
-#: src/http.c:4380
+#: src/http.c:4445
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s nem írható (%s).\n"
-#: src/http.c:4404
+#: src/http.c:4467
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "A kapott fejlécből hiányzik egy kötelező attribútum.\n"
-#: src/http.c:4409
+#: src/http.c:4472
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "A felhasználónév/jelszó hitelesítés meghiúsult.\n"
-#: src/http.c:4415
+#: src/http.c:4478
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nem írható a WARC fájl.\n"
-#: src/http.c:4421
+#: src/http.c:4484
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nem írható az átmeneti WARC fájl.\n"
-#: src/http.c:4426
+#: src/http.c:4489
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n"
-#: src/http.c:4432
+#: src/http.c:4495
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nem törölhető (%s).\n"
-#: src/http.c:4442
+#: src/http.c:4505
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n"
-#: src/http.c:4464
+#: src/http.c:4527
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1205,25 +967,25 @@ msgstr ""
"Nem találhatók Metalink adatok a HTTP válaszban. A fájl letöltése HTTP GET "
"használatával.\n"
-#: src/http.c:4473
+#: src/http.c:4536
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink fejlécek megtalálva. Váltás Metalink módba.\n"
-#: src/http.c:4514
+#: src/http.c:4577
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "A távoli fájl nem létezik -- hibás hivatkozás!\n"
-#: src/http.c:4542
+#: src/http.c:4605
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Az utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n"
-#: src/http.c:4550
+#: src/http.c:4613
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Az utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül "
"hagyva.\n"
-#: src/http.c:4580
+#: src/http.c:4643
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1233,16 +995,16 @@ msgstr ""
"letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4588
+#: src/http.c:4651
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"
-#: src/http.c:4597
+#: src/http.c:4660
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl újabb, letöltésre kerül.\n"
-#: src/http.c:4615
+#: src/http.c:4678
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1252,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4621
+#: src/http.c:4684
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1260,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem kerül "
"letöltésre.\n"
-#: src/http.c:4630
+#: src/http.c:4693
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1270,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"de a rekurzió le van tiltva -- nem kerül letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4636
+#: src/http.c:4699
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1278,12 +1040,12 @@ msgstr ""
"A távoli fájl létezik.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4645
+#: src/http.c:4708
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4695
+#: src/http.c:4756
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1292,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s kiírva a szabványos kimenetre [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4696
+#: src/http.c:4757
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1301,58 +1063,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4757
+#: src/http.c:4818
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) -- A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. "
-#: src/http.c:4780
+#: src/http.c:4841
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:4789
+#: src/http.c:4850
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:5027
+#: src/http.c:5107
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n"
-#: src/http.c:5032
+#: src/http.c:5112
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n"
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n"
-#: src/init.c:678 src/netrc.c:452
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n"
-#: src/init.c:695
+#: src/init.c:712
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:701
+#: src/init.c:718
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:706
+#: src/init.c:723
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:745
+#: src/init.c:762
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1363,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"
-#: src/init.c:760
+#: src/init.c:777
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1374,52 +1136,57 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"
-#: src/init.c:776
+#: src/init.c:793
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói wgetrc a(z) %s "
"elemre mutat.\n"
-#: src/init.c:977
+#: src/init.c:1006
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: %s\n"
-#: src/init.c:1037
+#: src/init.c:1066
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” "
"szavakat.\n"
-#: src/init.c:1070
+#: src/init.c:1099
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen %s, használja az „on”, „off” vagy „quiet” egyikét.\n"
-#: src/init.c:1090
+#: src/init.c:1119
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen szám: %s.\n"
-#: src/init.c:1172
+#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: a(z) %s csak egyszer használható\n"
-#: src/init.c:1327 src/init.c:1348
+#: src/init.c:1356 src/init.c:1377
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: %s\n"
-#: src/init.c:1373
+#: src/init.c:1402
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n"
-#: src/init.c:1435 src/main.c:1912
+#: src/init.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Negative time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n"
+
+#: src/init.c:1471 src/main.c:1926
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1428,28 +1195,28 @@ msgstr ""
"A use-askpass egy karakterláncot, vagy a WGET_ASKPASS vagy SSH_ASKPASS "
"környezeti változó egyikének beállítását igényli.\n"
-#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639
-#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750
+#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675
+#: src/init.c:1741 src/init.c:1761 src/init.c:1786
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: %s.\n"
-#: src/init.c:1509
+#: src/init.c:1545
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n"
-#: src/init.c:1530
+#: src/init.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen WARC fejléc: %s.\n"
-#: src/init.c:1596
+#: src/init.c:1632
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: %s.\n"
-#: src/init.c:1678
+#: src/init.c:1714
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1464,40 +1231,35 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "A kódolás (%s) nem érvényes\n"
-#: src/iri.c:140 src/url.c:1571
+#: src/iri.c:140 src/url.c:1587
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Az átalakítás (%s → %s) nem támogatott\n"
-#: src/iri.c:183 src/url.c:1601
+#: src/iri.c:180 src/url.c:1617
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n"
-#: src/iri.c:195
-#, c-format
-msgid "Reallocate output buffer len=%d outlen=%d inlen=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:205 src/url.c:1618
+#: src/iri.c:200 src/url.c:1634
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Kezeletlen hibaszám: %d\n"
-#: src/iri.c:242
+#: src/iri.c:237
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: a területi beállítás nincs megadva\n"
-#: src/iri.c:288 src/iri.c:303
+#: src/iri.c:283 src/iri.c:298
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_encode meghiúsult (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:295
+#: src/iri.c:290
#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Nem sikerült kisbetűssé alakítani: %d: %s\n"
-#: src/log.c:932 src/log.c:951
+#: src/log.c:937 src/log.c:956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1506,17 +1268,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kimenet átirányítása ide: %s.\n"
-#: src/log.c:944
+#: src/log.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; naplózás letiltása.\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:574
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [URL]…\n"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:590
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1525,64 +1287,64 @@ msgstr ""
"kötelezőek.\n"
"\n"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:592
msgid "Startup:\n"
msgstr "Indítás:\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:594
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
" -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:596
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése\n"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:598
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background indítás után folytatás a háttérben\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:600
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs "
"végrehajtása\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:604
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:606
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:608
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:611
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:615
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:618
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet)\n"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:620
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose legyen részletes (ez az alapértelmezés)\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:622
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
@@ -1590,7 +1352,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose részletesség kikapcsolása csendesség "
"nélkül\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:624
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1598,7 +1360,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TÍPUS sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. A TÍPUS\n"
" lehet bitek\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:626
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1607,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"ek\n"
" letöltése\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1615,12 +1377,12 @@ msgstr ""
" --input-metalink=FÁJL a helyi Metalink FÁJLBAN lefedett fájlok\n"
" letöltése\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:632
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr ""
" -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:634
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1629,27 +1391,27 @@ msgstr ""
"F)\n"
" feloldása az URL-hez képest relatívan\n"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:637
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --config=FÁJL használandó beállítófájl megadása\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:639
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr ""
" --no-config ne olvasson semmilyen beállítófájlt\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:641
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=FÁJL az URL-visszautasítás okainak naplózása\n"
" a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:645
msgid "Download:\n"
msgstr "Letöltés:\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:647
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1657,14 +1419,14 @@ msgstr ""
" -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a\n"
" SZÁMRA (0 = végtelen)\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:649
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused újrapróbálkozás akkor is, ha a kapcsolat\n"
" visszautasításra kerül\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:651
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
@@ -1673,11 +1435,11 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
" vesszőkkel elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:653
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:655
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1687,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" fájlokra töltenének le (azokat "
"felülírva)\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
@@ -1695,7 +1457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --no-config ne olvasson semmilyen beállítófájlt\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:660
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1703,7 +1465,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue részben letöltött fájl letöltés "
"folytatása\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1711,13 +1473,13 @@ msgstr ""
" --start-pos=ELTOLÁS letöltés kezdése nullától kezdődő "
"ELTOLÁSTÓL\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:664
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TÍPUS előrehaladás mérése típusának "
"kiválasztása\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:666
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1725,7 +1487,7 @@ msgstr ""
" --show-progress a folyamatsáv megjelenítése bármely\n"
" részletességi módban\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:668
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1734,7 +1496,7 @@ msgstr ""
" -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"
" újabbak a helyinél\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:671
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1744,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"since\n"
" get kéréseket időbélyegzés módban\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1752,22 +1514,22 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n"
" a kiszolgálón lévőére\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:677
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:679
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider ne töltsön le semmit\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:681
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása "
"ennyi\n"
" MÁSODPERCRE\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:684
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1775,7 +1537,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=CÍMEK lekérdezendő DNS kiszolgálók (vesszővel\n"
" elválasztott) listája\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:686
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1783,41 +1545,51 @@ msgstr ""
" --bind-dns-address=CÍM DNS feloldó rákapcsolása a CÍMRE (gépnév\n"
" vagy IP-cím) a helyi gépen\n"
-#: src/main.c:692
+#: src/main.c:689
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=MP a DNS keresés időkorlátjának beállítása\n"
" MP másodpercre\n"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:691
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"
" MP másodpercre\n"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:693
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n"
" másodpercre\n"
-#: src/main.c:698
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+" (applies if more then 1 URL is to be "
+"retrieved)\n"
msgstr ""
" -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás a letöltések között\n"
-#: src/main.c:700
+#: src/main.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
+" (applies if more then 1 URL is to be "
+"retrieved)\n"
msgstr ""
" --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy letöltés\n"
" újrapróbálásai között\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
+" (applies if more then 1 URL is to be "
+"retrieved)\n"
msgstr ""
" --random-wait várakozás 0,5*WAIT … 1,5*WAIT "
"másodpercig\n"
@@ -1906,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password jelszavak bekérése\n"
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:734
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1923,29 +1695,29 @@ msgstr ""
" WGET_ASKPASS vagy az SSH_ASKPASS\n"
" környezeti változó lesz használva.\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:740
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=KÓD KÓD használata az IRI-k helyi "
"kódolásaként\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:744
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KÓD KÓD használata alapértelmezett távoli\n"
" kódolásként\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:746
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink fájl eltávolítása felülírás előtt\n"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:749
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1954,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"megtartása\n"
" (.badhash hozzáfűzése)\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:751
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1963,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"metaurl\n"
" sorrendi SZÁM\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:753
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1971,7 +1743,7 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http Metalink metaadatok használata HTTP\n"
" válaszfejlécekből\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:755
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
@@ -1980,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"részesített\n"
" helye\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:759
#, fuzzy
msgid ""
" --xattr turn on storage of metadata in extended "
@@ -1989,35 +1761,35 @@ msgstr ""
" --no-xattr metaadatok tárolásának kikapcsolása a\n"
" kiterjesztett fájlattribútumokban\n"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:764
msgid "Directories:\n"
msgstr "Könyvtárak:\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:766
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat\n"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:768
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése\n"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:770
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat\n"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:772
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories protokollnév használata a könyvtárakban\n"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:774
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:776
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -2025,28 +1797,28 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=SZÁM SZÁM db távoli könyvtárösszetevő "
"kihagyása\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:780
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:782
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=FELHASZNÁLÓ http felhasználó beállítása "
"FELHASZNÁLÓRA\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:784
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=JELSZÓ http jelszó beállítása JELSZÓRA\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:786
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott "
"adatok\n"
" tiltása\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -2055,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"megváltoztatása\n"
" (ez általában az „index.html”)\n"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:791
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -2064,42 +1836,42 @@ msgstr ""
"megfelelő\n"
" kiterjesztésekkel\n"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:793
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length a „Content-Length” fejlécmező mellőzése\n"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:795
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
" --header=KARAKTERLÁNC KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:798
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:801
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n"
" legnagyobb száma\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:803
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=FELHASZNÁLÓ FELHASZNÁLÓ beállítása proxy felhasználó\n"
" névként\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:805
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=JELSZÓ JELSZÓ beállítása proxy jelszóként\n"
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2107,11 +1879,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL a „Referer: URL” fejléc felvétele a HTTP\n"
" kérésbe\n"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:809
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba\n"
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:811
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2119,7 +1891,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ "
"helyett\n"
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:813
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2127,23 +1899,23 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"
" letiltása\n"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:815
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n"
-#: src/main.c:815
+#: src/main.c:817
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FÁJL sütik betöltése FÁJLBÓL a munkamenet "
"előtt\n"
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:819
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FÁJL sütik mentése FÁJLBA a munkamenet után\n"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:821
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2152,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"és\n"
" mentése\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:823
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2161,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"KARAKTERLÁNC\n"
" küldése adatként\n"
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:825
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2169,14 +1941,14 @@ msgstr ""
" --post-file=FÁJL a POST metódus használata, a FÁJL\n"
" tartalmának küldése\n"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:827
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMetódus „HTTPMetódus” metódus használata a "
"kérésben\n"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:829
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2184,7 +1956,7 @@ msgstr ""
" --body-data=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC küldése adatként,\n"
" a --method beállítása kötelező\n"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:831
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2192,7 +1964,7 @@ msgstr ""
" --body-file=FÁJL a FÁJL tartalmának küldése, a\n"
" --method beállítása kötelező\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:833
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2205,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"kiválasztásakor\n"
" (KÍSÉRLETI)\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:836
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2214,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"kiszolgálóhibák\n"
" esetén\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:838
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2225,11 +1997,11 @@ msgstr ""
" küldése anélkül, hogy először megvárná\n"
" a kiszolgáló kihívási kérését\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:845
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2240,46 +2012,46 @@ msgstr ""
" „auto”, „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és\n"
" „PFS” egyike\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:850
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only csak biztonságos HTTPS hivatkozások "
"követése\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:852
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló "
"tanúsítványát\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja\n"
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:856
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy "
"DER\n"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FÁJL személyes kulcs fájlja\n"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:860
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:862
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=FÁJL a hitelesítésszolgáltatók csoportját\n"
" tartalmazó fájl\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:864
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
@@ -2287,13 +2059,13 @@ msgstr ""
" --ca-directory=KÖNYVTÁR a hitelesítésszolgáltatók hash listáját\n"
" tartalmazó könyvtár\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:866
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
" --crl-file=FÁJL a tanúsítvány-visszavonási fájlok\n"
" csoportját tartalmazó fájl\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:868
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2309,7 +2081,7 @@ msgstr ""
" elválasztóval; a partner "
"ellenőrzéséhez\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:874
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2317,7 +2089,7 @@ msgstr ""
" --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL\n"
" PRNG előkészítéséhez\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:878
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2325,7 +2097,7 @@ msgstr ""
" --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD\n"
" foglalatot megnevező fájl\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:882
msgid ""
" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
"list string (OpenSSL) directly.\n"
@@ -2335,15 +2107,15 @@ msgid ""
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:889
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HSTS kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:891
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts HSTS tiltása\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:893
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2352,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"az\n"
" alapértelmezést)\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:898
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:901
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2364,40 +2136,40 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf Stream_LF formátum használata az összes\n"
" bináris FTP fájlhoz\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:904
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása "
"FELHASZNÁLÓRA\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:906
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr ""
" --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása a JELSZÓRA\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:908
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr ""
" --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:910
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n"
" kikapcsolása FTP fájlnevekben\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:912
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód letiltása\n"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:914
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:916
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2408,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"könyvtárak)\n"
" letöltése\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:921
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTPS kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:923
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2420,7 +2192,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit implicit FTPS használata\n"
" (az alapértelmezett port a 990)\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:925
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2432,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"adatkapcsolat\n"
" nyitásakor\n"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:928
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2440,7 +2212,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection csak a vezérlőkapcsolat titkosítása;\n"
" minden adat egyszerű szöveg lesz\n"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:930
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2448,11 +2220,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp visszaváltás FTP-re, ha az FTPS nem\n"
" támogatott a cél kiszolgálón\n"
-#: src/main.c:932
+#: src/main.c:934
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:936
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2460,25 +2232,25 @@ msgstr ""
" --warc-file=FÁJLNÉV kérés/válasz adatok mentése .warc.gz "
"fájlba\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:938
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=KARAKTERLÁNC KARAKTERLÁNC beszúrása a warcinfo "
"rekordba\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:940
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=SZÁM a WARC fájlok legnagyobb méretének\n"
" beállítása SZÁMRA\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:942
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása\n"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:944
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2486,25 +2258,25 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=FÁJLNÉV ne tárolja az ezen CDX fájlban felsorolt\n"
" rekordokat\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:947
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:950
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr ""
" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:952
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:954
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2513,15 +2285,15 @@ msgstr ""
" --warc-tempdir=KÖNYVTÁR a WARC író által létrehozott átmeneti\n"
" fájlok helye\n"
-#: src/main.c:957
+#: src/main.c:959
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzív letöltés:\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:961
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása\n"
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:963
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2529,14 +2301,14 @@ msgstr ""
" -l, --level=SZÁM legnagyobb rekurziós mélység (inf vagy\n"
" 0 = végtelen)\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:965
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr ""
" --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után\n"
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:967
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2547,7 +2319,7 @@ msgstr ""
" vagy CSS fájlban, hogy helyi fájlokra\n"
" mutassanak\n"
-#: src/main.c:968
+#: src/main.c:970
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2555,7 +2327,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only csak az URL-ek fájl részének átalakítása\n"
" (általában basename néven is ismert)\n"
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:972
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2564,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"mentési\n"
" fájl forgatása\n"
-#: src/main.c:974
+#: src/main.c:976
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2573,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"róla\n"
" X_orig néven mentés\n"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:979
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2582,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"róla\n"
" X.orig néven mentés\n"
-#: src/main.c:980
+#: src/main.c:982
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2591,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"listing\n"
" kapcsolók használatával\n"
-#: src/main.c:982
+#: src/main.c:984
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2599,7 +2371,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges\n"
" összes kép stb. letöltése\n"
-#: src/main.c:984
+#: src/main.c:986
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2607,11 +2379,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML)\n"
" kezelésének bekapcsolása\n"
-#: src/main.c:988
+#: src/main.c:990
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:992
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2619,7 +2391,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:992
+#: src/main.c:994
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2628,50 +2400,50 @@ msgstr ""
"vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:996
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGEX a regex illesztés által elfogadott URL-"
"ek\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:998
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGEX a regex illesztés által elutasított URL-"
"ek\n"
-#: src/main.c:999
+#: src/main.c:1001
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TÍPUS reguláris kifejezés típusa (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:1002
+#: src/main.c:1004
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TÍPUS reguláris kifejezés típusa (posix)\n"
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1007
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:1007
+#: src/main.c:1009
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:1009
+#: src/main.c:1011
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n"
" dokumentumokból\n"
-#: src/main.c:1011
+#: src/main.c:1013
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2679,7 +2451,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1015
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2687,22 +2459,22 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
" vesszőkkel elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:1015
+#: src/main.c:1017
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre is\n"
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:1019
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése\n"
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:1021
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája\n"
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:1023
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2712,91 +2484,87 @@ msgstr ""
"által\n"
" megadott név használata\n"
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:1026
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája\n"
-#: src/main.c:1026
+#: src/main.c:1028
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba\n"
-#: src/main.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
-msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet\n"
-
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:1031
msgid ""
+"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1035
+#: src/main.c:1037
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n"
-#: src/main.c:1078
+#: src/main.c:1080
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s felhasználó jelszava: "
-#: src/main.c:1080
+#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: src/main.c:1104
+#: src/main.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Nem lehet létrehozni adatcsatornát\n"
-#: src/main.c:1112
+#: src/main.c:1114
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Hiba az indítási fájlműveletek előkészítésekor a use-askpass kapcsolónál: "
"%d\n"
-#: src/main.c:1121
+#: src/main.c:1123
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Hiba az indítási fájlműveletek beállításakor a use-askpass kapcsolónál: %d\n"
-#: src/main.c:1145
+#: src/main.c:1147
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Hiba a(z) „%s %s” parancstól érkező válasz olvasásakor: %s\n"
-#: src/main.c:1168
+#: src/main.c:1170
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "„%s%s” felhasználóneve: "
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1180
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "„%s%s@%s” jelszava: "
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1252
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1251
+#: src/main.c:1253
msgid "Locale: "
msgstr "Területi beállítás: "
-#: src/main.c:1252
+#: src/main.c:1254
msgid "Compile: "
msgstr "Fordítás: "
-#: src/main.c:1253
+#: src/main.c:1255
msgid "Link: "
msgstr "Összeállítás: "
-#: src/main.c:1257
+#: src/main.c:1259
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2805,29 +2573,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1284
+#: src/main.c:1292
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (env)\n"
-#: src/main.c:1291
+#: src/main.c:1299
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (user)\n"
-#: src/main.c:1296
+#: src/main.c:1304
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1324
+#: src/main.c:1332
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2841,7 +2609,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1335
+#: src/main.c:1343
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2849,37 +2617,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"
-#: src/main.c:1338
+#: src/main.c:1346
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"
-#: src/main.c:1391 src/main.c:1940
+#: src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Memóriafoglalási probléma\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1450
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Kilépés hiba miatt itt: %s\n"
-#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779
+#: src/main.c:1480 src/main.c:1551 src/main.c:1793
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:1539
+#: src/main.c:1547
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n"
-#: src/main.c:1585
+#: src/main.c:1593
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"A hibakeresés támogatása nincs befordítva. A --debug figyelmen kívül marad.\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2889,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"links\n"
"kerül felhasználásra.\n"
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1608
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2898,24 +2666,24 @@ msgstr ""
"A --no-clobber és a --convert-file-only is meg lett adva, csak a\n"
"--convert-file-only kerül felhasználásra.\n"
-#: src/main.c:1633
+#: src/main.c:1641
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nem lehet részletes és csendes egyszerre.\n"
-#: src/main.c:1639
+#: src/main.c:1647
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Nem lehet időbélyeget is tenni a régi fájlokra és ugyanakkor békén is "
"hagyni.\n"
-#: src/main.c:1648
+#: src/main.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1658
+#: src/main.c:1666
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2927,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"kézikönyvet.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1667
+#: src/main.c:1675
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2937,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1681
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2947,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1693
+#: src/main.c:1701
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2955,18 +2723,18 @@ msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --no-clobber kapcsolóval, így ez le lesz "
"tiltva.\n"
-#: src/main.c:1700
+#: src/main.c:1708
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr "A WARC kimenet nem működik az időbélyegekkel, így ez le lesz tiltva.\n"
-#: src/main.c:1707
+#: src/main.c:1715
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "A WARC kimenet nem működik a --spider kapcsolóval.\n"
-#: src/main.c:1713
+#: src/main.c:1721
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2975,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --continue vagy --start-pos kapcsolóval, ezek\n"
"le lesznek tiltva.\n"
-#: src/main.c:1721
+#: src/main.c:1729
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2983,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"Az ellenőrzőösszegek letiltva, a WARC deduplikáció nem fogja megtalálni a\n"
"többszörös rekordokat.\n"
-#: src/main.c:1742
+#: src/main.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2992,12 +2760,19 @@ msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --continue vagy --start-pos kapcsolóval, ezek\n"
"le lesznek tiltva.\n"
-#: src/main.c:1753
+#: src/main.c:1761
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n"
-#: src/main.c:1761
+#: src/main.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you "
+"want.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -3007,17 +2782,17 @@ msgstr ""
"le\n"
"lesz tiltva.\n"
-#: src/main.c:1774
+#: src/main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: hiányzó URL\n"
-#: src/main.c:1822
+#: src/main.c:1836
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --post-data és a --post-file.\n"
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1841
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -3028,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"A --method az adatokat --body-data és --body-file kapcsolókon keresztül "
"várja.\n"
-#: src/main.c:1836
+#: src/main.c:1850
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -3037,17 +2812,17 @@ msgstr ""
"Meg kell adnia egy metódust a --method=HTTPMetódus kapcsolón keresztül a\n"
"--body-data vagy --body-file kapcsolókkal való használathoz.\n"
-#: src/main.c:1842
+#: src/main.c:1856
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --body-data és a --body-file.\n"
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1908
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2003
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -3055,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"A -k vagy -r csak akkor használható a -O kapcsolóval, ha normál fájl a "
"kimenet.\n"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2009
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -3065,42 +2840,42 @@ msgstr ""
"ha\n"
"normál fájl a kimenet.\n"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2020
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Nem sikerült a libcares előkészítése\n"
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2026
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Nem sikerült a c-ares csatorna előkészítése\n"
-#: src/main.c:2052
+#: src/main.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Nem sikerült az IP-cím („%s”) feldolgozása\n"
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2060
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Nem sikerült a DNS kiszolgálók („%s”) beállítása (%d)\n"
-#: src/main.c:2191
+#: src/main.c:2197
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n"
-#: src/main.c:2207
+#: src/main.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "%s metalink fájl feldolgozása sikertelen.\n"
-#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2243 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Nem sikerült letölteni minden erőforrást innen: %s.\n"
-#: src/main.c:2264
+#: src/main.c:2270
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -3111,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"Valóságban eltelt teljes idő: %s\n"
"Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n"
-#: src/main.c:2278
+#: src/main.c:2284
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n"
@@ -3302,92 +3077,92 @@ msgstr "%s: Nem található használható foglalat-illesztőprogram.\n"
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "az ioctl() meghiúsult. A foglalat nem állítható be blokkolóként.\n"
-#: src/netrc.c:371
+#: src/netrc.c:373
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: %s token található a gépnév előtt\n"
-#: src/netrc.c:412
+#: src/netrc.c:414
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n"
-#: src/netrc.c:496
+#: src/netrc.c:500
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
-#: src/netrc.c:514
+#: src/netrc.c:518
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
-#: src/openssl.c:115
+#: src/openssl.c:128
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n"
-#: src/openssl.c:193
+#: src/openssl.c:208
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "A PRNG nem készíthető elő; fontolja meg a --random-file használatát.\n"
-#: src/openssl.c:268
+#: src/openssl.c:271
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.1 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:274
+#: src/openssl.c:277
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.1 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:278
+#: src/openssl.c:281
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.2 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:284
+#: src/openssl.c:287
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: megvalósítatlan „secure-protocol” kapcsolóérték: %d\n"
-#: src/openssl.c:324
+#: src/openssl.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n"
-#: src/openssl.c:351
+#: src/openssl.c:360
msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:357
+#: src/openssl.c:366
msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:672
+#: src/openssl.c:844
#, fuzzy
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr "A PRNG nem készíthető elő; fontolja meg a --random-file használatát.\n"
-#: src/openssl.c:892
+#: src/openssl.c:1064
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n"
-#: src/openssl.c:903
+#: src/openssl.c:1075
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n"
-#: src/openssl.c:908
+#: src/openssl.c:1080
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Saját aláírású tanúsítvány.\n"
-#: src/openssl.c:911
+#: src/openssl.c:1083
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n"
-#: src/openssl.c:914
+#: src/openssl.c:1086
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"
-#: src/openssl.c:1002
+#: src/openssl.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3396,14 +3171,14 @@ msgstr ""
"%s: a tanúsítvány alanyának alternatív neve nem egyezik\n"
"\ta kért %s gépnévvel.\n"
-#: src/openssl.c:1021
+#: src/openssl.c:1193
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n"
-#: src/openssl.c:1053
+#: src/openssl.c:1225
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3415,14 +3190,14 @@ msgstr ""
" Ez azt jelezheti, hogy a gép nem az, akinek mondja magát\n"
" (azaz nem a valódi %s).\n"
-#: src/openssl.c:1078
+#: src/openssl.c:1250
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"A(z) %s géphez történő nem biztonságos kapcsolódáshoz használja a\n"
"„--no-check-certificate” kapcsolót.\n"
-#: src/progress.c:245
+#: src/progress.c:260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3431,19 +3206,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s[ kihagyva %sK ]"
-#: src/progress.c:466
+#: src/progress.c:545
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Érvénytelen pontstílus meghatározás: %s; változatlanul hagyva.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:858
+#: src/progress.c:1006
#, c-format
msgid " eta %s"
msgstr " kész: %s"
-#: src/progress.c:1148
+#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown
+#. * next to the progress bar once the download is done.
+#. * This should not take up more room than
+#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:1312
msgid " in "
msgstr " idő "
@@ -3458,30 +3237,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "%s eltávolítása, mivel vissza kellene utasítani.\n"
#: src/res.c:394
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
-#: src/res.c:553
+#: src/res.c:556
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
-#: src/retr.c:928
+#: src/retr.c:934
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:940
+#: src/retr.c:948
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
-#: src/retr.c:1069
+#: src/retr.c:1079
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
-#: src/retr.c:1333
+#: src/retr.c:1341
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3489,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"Feladás.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1333
+#: src/retr.c:1341
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3497,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Újrapróbálkozás.\n"
"\n"
-#: src/spider.c:74
+#: src/spider.c:77
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
@@ -3505,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Nem található hibás hivatkozás.\n"
"\n"
-#: src/spider.c:81
+#: src/spider.c:84
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
@@ -3561,7 +3340,7 @@ msgstr "Érvénytelen IPv6 numerikus cím"
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "A HTTPS támogatás nincs befordítva"
-#: src/url.c:1604
+#: src/url.c:1620
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n"
@@ -3592,77 +3371,87 @@ msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n"
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n"
-#: src/utils.c:866
+#: src/utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "Nem sikerült a libcares előkészítése\n"
-#: src/utils.c:872
+#: src/utils.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "A(z) %s jogosultságainak beállítása sikertelen.\n"
-#: src/utils.c:879
+#: src/utils.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "A(z) %s jogosultságainak beállítása sikertelen.\n"
-#: src/utils.c:889
+#: src/utils.c:902
#, c-format
-msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
+msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:924
+#: src/utils.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "Nem sikerült az IP-cím („%s”) feldolgozása\n"
-#: src/utils.c:930
+#: src/utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "A(z) %s jogosultságainak beállítása sikertelen.\n"
-#: src/utils.c:940
+#: src/utils.c:953
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
-"failed."
+"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2446
+#: src/utils.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2463 src/utils.c:2486
+#: src/utils.c:2459 src/utils.c:2482
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2516 src/utils.c:2538 src/utils.c:2562
+#: src/utils.c:2512 src/utils.c:2534 src/utils.c:2558
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d\n"
-#: src/utils.c:2855
+#: src/utils.c:2851
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:223
+#: src/warc.c:217
#, fuzzy
-msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgid "Error setting WARC file position.\n"
+msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"
+
+#: src/warc.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Error flushing WARC file to disk.\n"
msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"
#: src/warc.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"
+
+#: src/warc.c:245
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a GZIP adatfolyam megnyitásakor a WARC fájlhoz.\n"
-#: src/warc.c:810
+#: src/warc.c:830
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a warcinfo rekord írásakor a WARC fájlba.\n"
-#: src/warc.c:873
+#: src/warc.c:893
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3671,27 +3460,27 @@ msgstr ""
"%s WARC fájl megnyitása.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:879
+#: src/warc.c:899
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"
-#: src/warc.c:1076
+#: src/warc.c:1095
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az eredeti URL-eket. (Hiányzó „a” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1079
+#: src/warc.c:1098
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az ellenőrzőösszegeket. (Hiányzó „k” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1082
+#: src/warc.c:1101
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel a rekordazonosítókat. (Hiányzó „u” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1106
+#: src/warc.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3706,50 +3495,229 @@ msgstr[1] ""
"%d rekord betöltve a CDX-ből.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1152
+#: src/warc.c:1171
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %s CDX fájlt a deduplikációhoz.\n"
-#: src/warc.c:1162
+#: src/warc.c:1181
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti WARC manifest fájlt.\n"
-#: src/warc.c:1172
+#: src/warc.c:1191
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti WARC naplófájlt.\n"
-#: src/warc.c:1181
+#: src/warc.c:1200
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a WARC fájlt.\n"
-#: src/warc.c:1190
+#: src/warc.c:1209
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a CDX fájlt a kimenethez.\n"
-#: src/warc.c:1220
+#: src/warc.c:1239
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti WARC fájlt.\n"
-#: src/warc.c:1496
+#: src/warc.c:1515
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Pontos egyezés található a CDX fájlban. A revizit rekord mentése a WARC-ba.\n"
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "Az ai_family nem támogatott"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Memóriafoglalási hiba"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Rendszerhiba"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Kérés megszakítva"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Minden kérés kész"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Egy szignál megszakította"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sikerült"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Nincs találat"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
+
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
+
+#~ msgid "Invalid character class name"
+#~ msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
+
+#~ msgid "Trailing backslash"
+#~ msgstr "Lezáró fordított perjel"
+
+#~ msgid "Invalid back reference"
+#~ msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
+
+#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+#~ msgstr "Pár nélküli [, [^, [:, [. vagy [="
+
+#~ msgid "Unmatched ( or \\("
+#~ msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
+
+#~ msgid "Unmatched \\{"
+#~ msgstr "Pár nélküli \\{"
+
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
+
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Érvénytelen tartományvég"
+
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "Elfogyott a memória"
+
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "Érvénytelen megelőző reguláris kifejezés"
+
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "A reguláris kifejezés túl korán véget ért"
+
+#~ msgid "Regular expression too big"
+#~ msgstr "A reguláris kifejezés túl nagy"
+
+#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
+#~ msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
+
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "Nincs előző reguláris kifejezés"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "az _open_osfhandle meghiúsult"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "a(z) %d fájlleíró nem állítható vissza: a dup2 sikertelen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s alfolyamat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s alfolyamat végzetes szignált (%d) kapott"
+
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "elfogyott a memória"
+
+#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
#~ msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"