summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1438
1 files changed, 653 insertions, 785 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 34cf70d..1898f3e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Hungarian translation of wget
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
#
# Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001-2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/error.c:191
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
@@ -96,61 +96,66 @@ msgstr "Egy szignál megszakította"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
@@ -186,84 +191,75 @@ msgstr "”"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikerült"
#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs találat"
#: lib/regcomp.c:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
+msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
#: lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Érvénytelen gépnév"
+msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Záró visszaper"
#: lib/regcomp.c:149
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Érvénytelen felhasználói név"
+msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "Pár nélküli \\{"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
#: lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Érvénytelen felhasználói név"
+msgstr "Érvénytelen tartományvég"
#: lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "elfogyott a memória"
+msgstr "Elfogyott a memória"
#: lib/regcomp.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
+msgstr "Érvénytelen megelőző reguláris kifejezés"
#: lib/regcomp.c:173
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
+msgstr "A reguláris kifejezés túl korán véget ért"
#: lib/regcomp.c:176
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
+msgstr "A reguláris kifejezés túl nagy"
#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
#: lib/regcomp.c:707
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
+msgstr "Nincs előző reguláris kifejezés"
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
@@ -301,36 +297,36 @@ msgstr "%s alfolyamat végzetes szignált (%d) kapott"
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: a bind cím (%s) nem oldható fel; a bind le lesz tiltva.\n"
-#: src/connect.c:284
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s[%s]:%d… "
-#: src/connect.c:292
+#: src/connect.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d… "
-#: src/connect.c:295
+#: src/connect.c:300
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Csatlakozás a következőhöz: [%s]:%d… "
-#: src/connect.c:357
+#: src/connect.c:362
msgid "connected.\n"
msgstr "kapcsolódva.\n"
-#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
+#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "sikertelen: %s.\n"
-#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n"
@@ -365,9 +361,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n"
#: src/cookies.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
-msgstr "%s nem törölhető: %s\n"
+msgstr "Nem kérhető le süti ehhez: %s\n"
#: src/cookies.c:457
#, c-format
@@ -519,7 +515,7 @@ msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
-msgstr ""
+msgstr "Logikailag lehetetlen szakasz elérve a getftp()-ben"
#: src/ftp.c:728
#, c-format
@@ -528,6 +524,9 @@ msgid ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
#: src/ftp.c:758
#, c-format
@@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) -- Adatkapcsolat: %s; "
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1359
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n"
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -787,19 +786,20 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"
#: src/gnutls.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
-msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n"
+msgstr "A hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány („%s”) betöltve\n"
#: src/gnutls.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
-msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"
+msgstr ""
+"HIBA: a tanúsítvány-visszavonási fájl („%s”) betöltése sikertelen: (%d)\n"
#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” tanúsítvány-visszavonási fájl betöltve\n"
#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
@@ -808,22 +808,21 @@ msgstr "HIBA: A GnuTLS azonos típusú kulcsot és tanúsítványt igényel.\n"
#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n"
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
-msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"
+msgstr "Jelentse ezt a problémát a bug-wget@gnu.org címen\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
@@ -894,24 +893,24 @@ msgstr "A tanúsítvány tulajdonosa nem felel meg a gépnévnek (%s).\n"
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "A tanúsítványnak X.509-nek kell lennie\n"
-#: src/host.c:157
+#: src/host.c:161
msgid "Error in handling the address list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a címlista kezelésekor.\n"
-#: src/host.c:368
+#: src/host.c:372
msgid "Unknown host"
msgstr "Ismeretlen kiszolgáló"
-#: src/host.c:747
+#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s feloldása… "
-#: src/host.c:798
+#: src/host.c:802
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n"
-#: src/host.c:821
+#: src/host.c:825
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n"
@@ -1000,9 +999,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"
#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"
+msgstr "Hitelesítés kijelölve: %s\n"
#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
@@ -1203,32 +1202,32 @@ msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n"
-#: src/init.c:506
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n"
-#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n"
-#: src/init.c:626
+#: src/init.c:627
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:633
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:637
+#: src/init.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:675
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:690
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1250,67 +1249,67 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói wgetrc a(z) %s "
"elemre mutat.\n"
-#: src/init.c:895
+#: src/init.c:896
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: %s\n"
-#: src/init.c:940
+#: src/init.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” "
"szavakat.\n"
-#: src/init.c:957
+#: src/init.c:958
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen szám: %s.\n"
-#: src/init.c:1038
+#: src/init.c:1039
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) %s csak egyszer használható\n"
-#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
+#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: %s\n"
-#: src/init.c:1237
+#: src/init.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n"
-#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
-#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
+#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
+#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: %s.\n"
-#: src/init.c:1328
+#: src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n"
-#: src/init.c:1349
+#: src/init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen WARC fejléc: %s.\n"
-#: src/init.c:1415
+#: src/init.c:1416
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: %s.\n"
-#: src/init.c:1495
+#: src/init.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1319,40 +1318,40 @@ msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen korlátozás: %s\n"
" használja a [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol] egyikét.\n"
-#: src/iri.c:102
+#: src/iri.c:105
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "A kódolás (%s) nem érvényes\n"
-#: src/iri.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/iri.c:130
+#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
-msgstr "Az átalakítás (%s → %s) nem támogatott\n"
+msgstr "Az átalakítás (%s → UTF-8) nem támogatott\n"
-#: src/iri.c:160
+#: src/iri.c:163
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n"
-#: src/iri.c:185
+#: src/iri.c:188
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Kezeletlen hibaszám: %d\n"
-#: src/iri.c:206
+#: src/iri.c:209
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: a területi beállítás nincs megadva\n"
-#: src/iri.c:240
+#: src/iri.c:243
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_encode meghiúsult (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:259
+#: src/iri.c:262
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_decode meghiúsult (%d): %s\n"
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s érkezett, a kimenet átirányítása %s fájlba.\n"
-#: src/log.c:872
+#: src/log.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1370,17 +1369,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s érkezett.\n"
-#: src/log.c:873
+#: src/log.c:888
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [URL]…\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1390,1125 +1389,991 @@ msgstr ""
"rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Startup:\n"
msgstr "Indítás:\n"
-#: src/main.c:449
-#, fuzzy
+#: src/main.c:450
msgid ""
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés.\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
+msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés\n"
-#: src/main.c:451
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése.\n"
+#: src/main.c:452
+msgid " -h, --help print this help\n"
+msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése\n"
-#: src/main.c:453
-#, fuzzy
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben.\n"
+#: src/main.c:454
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
+msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben\n"
-#: src/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#: src/main.c:456
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
-" -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása.\n"
+" -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:460
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA.\n"
+#: src/main.c:462
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
+msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ.\n"
+#: src/main.c:464
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
+msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ\n"
-#: src/main.c:466
-#, fuzzy
+#: src/main.c:467
msgid ""
-" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
-" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n"
+" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása\n"
-#: src/main.c:470
-#, fuzzy
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
+#: src/main.c:471
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
-" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása.\n"
+" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása\n"
-#: src/main.c:473
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
+#: src/main.c:474
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
+msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet)\n"
-#: src/main.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr " -v, --verbose bőbeszédű (ez az alapértelmezés).\n"
+#: src/main.c:476
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
+msgstr " -v, --verbose részletes (ez az alapértelmezés)\n"
-#: src/main.c:477
-#, fuzzy
+#: src/main.c:478
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
-"quiet.\n"
+"quiet\n"
msgstr ""
-" -nv, --no-verbose bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n"
+" -nv, --no-verbose részletesség kikapcsolása csendes mód nélkül\n"
-#: src/main.c:479
-#, fuzzy
+#: src/main.c:480
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
-"bits.\n"
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
msgstr ""
-" --report-speed=TÍPUS Sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet.\n"
+" --report-speed=TÍPUS sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet\n"
-#: src/main.c:481
-#, fuzzy
+#: src/main.c:482
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
" -i, --input-file=FÁJL a helyi vagy külső FÁJLBAN található URL-címek\n"
-" letöltése.\n"
+" letöltése\n"
-#: src/main.c:483
-#, fuzzy
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése.\n"
+#: src/main.c:484
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
+msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése\n"
-#: src/main.c:485
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" relative to URL\n"
msgstr ""
" -B, --base=URL a HTML bemeneti fájl hivatkozások (-i -F)\n"
-" feloldása az URL-hez képest.\n"
+" feloldása az URL-hez képest\n"
-#: src/main.c:488
-#, fuzzy
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
-msgstr " --config=FÁJL Használandó beállítófájl megadása.\n"
+#: src/main.c:489
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
+msgstr " --config=FÁJL használandó beállítófájl megadása\n"
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
-msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n"
+#: src/main.c:491
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
+msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:495
msgid "Download:\n"
msgstr "Letöltés:\n"
-#: src/main.c:496
-#, fuzzy
+#: src/main.c:497
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"unlimits)\n"
msgstr ""
" -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a "
"SZÁMRA\n"
-" (0=végtelen).\n"
+" (0=végtelen)\n"
-#: src/main.c:498
-#, fuzzy
+#: src/main.c:499
msgid ""
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n"
-" visszautasításra kerül is.\n"
+" visszautasításra kerül is\n"
-#: src/main.c:500
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA.\n"
+#: src/main.c:501
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
+msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:502
-#, fuzzy
+#: src/main.c:503
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n"
" fájlokra töltenének le (azokat "
-"felülírva).\n"
+"felülírva)\n"
-#: src/main.c:505
-#, fuzzy
+#: src/main.c:506
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének "
-"folytatása.\n"
+"folytatása\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
-"position OFFSET.\n"
+"position OFFSET\n"
msgstr ""
+" --start-pos=ELTOLÁS letöltés kezdése a nullától kezdődő "
+"ELTOLÁSTÓL\n"
-#: src/main.c:509
-#, fuzzy
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának "
-"kiválasztása.\n"
+"kiválasztása\n"
-#: src/main.c:511
-#, fuzzy
+#: src/main.c:512
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
-"mode.\n"
+"mode\n"
msgstr ""
" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának "
-"kiválasztása.\n"
+"kiválasztása\n"
-#: src/main.c:513
-#, fuzzy
+#: src/main.c:514
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
-" local.\n"
+" local\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"
-" újabbak a helyinél.\n"
+" újabbak a helyinél\n"
-#: src/main.c:516
-#, fuzzy
+#: src/main.c:517
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" the one on the server\n"
msgstr ""
" --no-use-server-timestamps ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n"
-" a kiszolgálón lévőére.\n"
+" a kiszolgálón lévőére\n"
-#: src/main.c:519
-#, fuzzy
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása.\n"
+#: src/main.c:520
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
+msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása\n"
-#: src/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr " --spider ne töltsön le semmit.\n"
+#: src/main.c:522
+msgid " --spider don't download anything\n"
+msgstr " --spider ne töltsön le semmit\n"
-#: src/main.c:523
-#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#: src/main.c:524
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása "
"ennyi\n"
-" MÁSODPERCRE.\n"
+" MÁSODPERCRE\n"
-#: src/main.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:526
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n"
-" MP másodpercre.\n"
+" MP másodpercre\n"
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"
-" MP másodpercre.\n"
+" MP másodpercre\n"
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:530
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n"
-" másodpercre.\n"
+" másodpercre\n"
-#: src/main.c:531
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#: src/main.c:532
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr ""
" -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások "
-"között.\n"
+"között\n"
-#: src/main.c:533
-#, fuzzy
+#: src/main.c:534
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"retrieval\n"
msgstr ""
" --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n"
-" újrapróbálásai között.\n"
+" újrapróbálásai között\n"
-#: src/main.c:535
-#, fuzzy
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-"between retrievals.\n"
+"between retrievals\n"
msgstr ""
" --random-wait várakozás 0,5*WAIT … 1,5*WAIT másodpercig "
"az\n"
-" újrapróbálkozások között.\n"
+" újrapróbálkozások között\n"
-#: src/main.c:537
-#, fuzzy
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása.\n"
+#: src/main.c:538
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
+msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
-" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n"
+" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA\n"
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy
+#: src/main.c:542
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+"host\n"
msgstr ""
" --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a "
-"helyi gépen.\n"
+"helyi\n"
+" gépen\n"
-#: src/main.c:543
-#, fuzzy
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#: src/main.c:544
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a "
-"SEBESSÉGRE.\n"
+"SEBESSÉGRE\n"
-#: src/main.c:545
-#, fuzzy
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+#: src/main.c:546
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak "
"kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:547
-#, fuzzy
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+"allows\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=OS a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n"
" operációs rendszer által "
-"engedélyezettekre.\n"
+"engedélyezettekre\n"
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
+"directories\n"
msgstr ""
" --ignore-case kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n"
-" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n"
+" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor\n"
-#: src/main.c:552
-#, fuzzy
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n"
+#: src/main.c:553
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
+msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez\n"
-#: src/main.c:554
-#, fuzzy
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n"
+#: src/main.c:555
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
+msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez\n"
-#: src/main.c:556
-#, fuzzy
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
" --prefer-family=CSALÁD kapcsolódás először a megadott család "
"címeihez\n"
-" ez az „IPv6”, „IPv4”, vagy „none” egyike\n"
-" lehet.\n"
+" ez az „IPv6”, „IPv4” vagy „none” egyike "
+"lehet\n"
-#: src/main.c:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+#: src/main.c:561
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó "
"beállítása\n"
-" a FELHASZNÁLÓRA.\n"
+" a FELHASZNÁLÓRA\n"
-#: src/main.c:562
-#, fuzzy
+#: src/main.c:563
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása "
-"a JELSZÓRA.\n"
+"a JELSZÓRA\n"
-#: src/main.c:564
-#, fuzzy
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
-msgstr " --ask-password jelszavak bekérése.\n"
+#: src/main.c:565
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
+msgstr " --ask-password jelszavak bekérése\n"
-#: src/main.c:566
-#, fuzzy
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
-msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
+msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:568
-#, fuzzy
+#: src/main.c:569
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k helyi "
-"kódolásaként.\n"
+"kódolásaként\n"
-#: src/main.c:570
-#, fuzzy
+#: src/main.c:571
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k távoli "
-"kódolásaként.\n"
+"kódolásaként\n"
-#: src/main.c:572
-#, fuzzy
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
-msgstr " --unlink fájl törlése felülírás előtt.\n"
+#: src/main.c:573
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
+msgstr " --unlink fájl törlése felülírás előtt\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid "Directories:\n"
msgstr "Könyvtárak:\n"
-#: src/main.c:578
-#, fuzzy
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
+#: src/main.c:579
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
+msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat\n"
-#: src/main.c:580
-#, fuzzy
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#: src/main.c:581
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
-" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n"
+" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése\n"
-#: src/main.c:582
-#, fuzzy
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#: src/main.c:583
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
-" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n"
+" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat\n"
-#: src/main.c:584
-#, fuzzy
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+#: src/main.c:585
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
-" --protocol-directories a protokollnév használata a "
-"könyvtárakban.\n"
+" --protocol-directories a protokollnév használata a könyvtárakban\n"
-#: src/main.c:586
-#, fuzzy
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#: src/main.c:587
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n"
-#: src/main.c:588
-#, fuzzy
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő "
-"kihagyása.\n"
+"kihagyása\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n"
+#: src/main.c:595
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
+msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása\n"
-#: src/main.c:596
-#, fuzzy
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása.\n"
+#: src/main.c:597
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
+msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása\n"
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"
-" tiltása.\n"
+" tiltása\n"
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:601
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
" --default-page=NÉV Az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n"
-" általában az „index.html”).\n"
+" általában az „index.html”)\n"
-#: src/main.c:603
-#, fuzzy
+#: src/main.c:604
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -E, --adjust-extension a HTML/CSS dokumentumok mentése a "
-"megfelelő\n"
-" kiterjesztéssel.\n"
+" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumentumok mentése a megfelelő\n"
+" kiterjesztéssel\n"
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:606
msgid ""
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length a „Content-Length” fejlécmező figyelmen "
"kívül\n"
-" hagyása.\n"
+" hagyása\n"
-#: src/main.c:607
-#, fuzzy
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#: src/main.c:608
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
-" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n"
+" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé\n"
-#: src/main.c:609
-#, fuzzy
+#: src/main.c:610
msgid ""
-" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n"
-" maximális száma.\n"
+" maximális száma\n"
-#: src/main.c:611
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#: src/main.c:612
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n"
-" névként.\n"
+" névként\n"
-#: src/main.c:613
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n"
+#: src/main.c:614
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
+msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként\n"
-#: src/main.c:615
-#, fuzzy
+#: src/main.c:616
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
msgstr ""
" --referer=URL a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n"
-" kérésbe.\n"
+" kérésbe\n"
-#: src/main.c:617
-#, fuzzy
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"
+#: src/main.c:618
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
+msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba\n"
-#: src/main.c:619
-#, fuzzy
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-"VERSION.\n"
+"VERSION\n"
msgstr ""
-" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n"
+" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett\n"
-#: src/main.c:621
-#, fuzzy
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+"connections)\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"
-" kikapcsolása.\n"
+" kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:623
-#, fuzzy
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n"
+#: src/main.c:624
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
+msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n"
-#: src/main.c:625
-#, fuzzy
+#: src/main.c:626
msgid ""
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n"
-" megkezdése előtt.\n"
+" megkezdése előtt\n"
-#: src/main.c:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#: src/main.c:628
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
-" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n"
+" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után\n"
-#: src/main.c:629
-#, fuzzy
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
+"cookies\n"
msgstr ""
" --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n"
-" mentése.\n"
+" mentése\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:632
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
" --post-data=KARAKTERLÁNC a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n"
-" küldése adatként.\n"
+" küldése adatként\n"
-#: src/main.c:633
-#, fuzzy
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
" --post-file=FÁJL a POST módszer használata, a FÁJL "
"tartalmának\n"
-" küldése.\n"
+" küldése\n"
-#: src/main.c:635
-#, fuzzy
+#: src/main.c:636
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
-"request.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
-" --method=HTTPMetódus a „HTTPMetódus” használata a fejlécben.\n"
+" --method=HTTPMetódus a „HTTPMetódus” használata a fejlécben\n"
-#: src/main.c:637
-#, fuzzy
+#: src/main.c:638
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
" --body-data=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC küldése adatként.\n"
-" a --method megadása kötelező.\n"
+" a --method megadása kötelező\n"
-#: src/main.c:639
-#, fuzzy
+#: src/main.c:640
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
" --body-file=FÁJL a FÁJL tartalmának küldése.\n"
-" a --method megadása kötelező.\n"
+" a --method megadása kötelező\n"
-#: src/main.c:641
-#, fuzzy
+#: src/main.c:642
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
-" choosing local file names "
-"(EXPERIMENTAL).\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
" --content-disposition a Content-Disposition fejléc figyelembe "
"vétele\n"
" helyi fájlnevek kiválasztásakor "
-"(KÍSÉRLETI).\n"
+"(KÍSÉRLETI)\n"
-#: src/main.c:644
-#, fuzzy
+#: src/main.c:645
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
-"errors.\n"
+"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error a kapott tartalom kiírása kiszolgálóhibák "
"esetén\n"
-#: src/main.c:646
-#, fuzzy
+#: src/main.c:647
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
msgstr ""
" --auth-no-challenge alapvető HTTP hitelesítési információk "
"küldése\n"
" a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:655
-#, fuzzy
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az "
"„auto”,\n"
-" „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és „PFS” egyike.\n"
+" „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és „PFS” egyike\n"
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
+#: src/main.c:659
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only csak biztonságos HTTPS hivatkozások "
"követése\n"
-#: src/main.c:660
-#, fuzzy
+#: src/main.c:661
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
-" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n"
+" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát\n"
-#: src/main.c:662
-#, fuzzy
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n"
+#: src/main.c:663
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
+msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja\n"
-#: src/main.c:664
-#, fuzzy
+#: src/main.c:665
msgid ""
-" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy "
-"DER.\n"
+"DER\n"
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl.\n"
+#: src/main.c:667
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
+msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl\n"
-#: src/main.c:668
-#, fuzzy
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+#: src/main.c:669
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n"
+" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER\n"
-#: src/main.c:670
-#, fuzzy
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+#: src/main.c:671
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
-" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"
+" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl\n"
-#: src/main.c:672
-#, fuzzy
+#: src/main.c:673
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n"
-" könyvtár.\n"
+" könyvtár\n"
-#: src/main.c:674
-#, fuzzy
-msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
+#: src/main.c:675
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
-" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"
+" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl\n"
-#: src/main.c:676
-#, fuzzy
+#: src/main.c:678
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL "
"PRNG\n"
-" inicializálásához.\n"
+" inicializálásához\n"
-#: src/main.c:678
-#, fuzzy
+#: src/main.c:682
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
" --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD "
"foglalatot\n"
-" megnevező fájl.\n"
+" megnevező fájl\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:686
-#, fuzzy
+#: src/main.c:691
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
msgstr ""
" --ftp-stmlf A Stream_LF formátum használata minden "
"bináris\n"
-" FTP fájlhoz.\n"
+" FTP fájlhoz\n"
-#: src/main.c:689
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
-msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása.\n"
+#: src/main.c:694
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
+msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása\n"
-#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása.\n"
+#: src/main.c:696
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
+msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása a JELSZÓRA\n"
-#: src/main.c:693
-#, fuzzy
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-" --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat.\n"
+#: src/main.c:698
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
+msgstr " --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat\n"
-#: src/main.c:695
-#, fuzzy
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+#: src/main.c:700
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n"
-" kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n"
+" kikapcsolása FTP fájlnevekben\n"
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:702
msgid ""
-" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
-" --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása.\n"
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
+msgstr " --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:699
-#, fuzzy
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr " --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése.\n"
+#: src/main.c:704
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
+msgstr " --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése\n"
-#: src/main.c:701
-#, fuzzy
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+"dir)\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks rekurzív letöltés esetén a szimbolikus "
"linkek\n"
" által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n"
-" letöltése.\n"
+" letöltése\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:707
-#, fuzzy
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" --warc-file=FÁJLNÉV kérés/válasz adatok mentése .warc.gz "
-"fájlba.\n"
+"fájlba\n"
-#: src/main.c:709
-#, fuzzy
+#: src/main.c:714
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=KARAKTERLÁNC KARAKTERLÁNC beszúrása a warcinfo "
-"rekordba.\n"
+"rekordba\n"
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
+#: src/main.c:716
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
-"NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=SZÁM a WARC fájlok maximális mérete a SZÁM "
-"legyen.\n"
+"legyen\n"
-#: src/main.c:713
-#, fuzzy
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
-msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása.\n"
+#: src/main.c:718
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
+msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása\n"
-#: src/main.c:715
-#, fuzzy
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" --warc-dedup=FÁJLNÉV ne tárolja az ezen CDX fájlban felsorolt\n"
-" rekordokat.\n"
+" rekordokat\n"
-#: src/main.c:718
-#, fuzzy
+#: src/main.c:723
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
-" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel.\n"
+" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel\n"
-#: src/main.c:721
-#, fuzzy
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
+#: src/main.c:726
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr ""
-" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket.\n"
+" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket\n"
-#: src/main.c:723
-#, fuzzy
+#: src/main.c:728
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
-"record.\n"
+"record\n"
msgstr ""
-" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban.\n"
+" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban\n"
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer\n"
msgstr ""
" --warc-tempdir=KÖNYVTÁR a WARC író által létrehozott ideiglenes "
"fájlok\n"
-" helye.\n"
+" helye\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:735
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzív letöltés:\n"
-#: src/main.c:732
-#, fuzzy
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása.\n"
+#: src/main.c:737
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
+msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása\n"
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:739
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"infinite)\n"
msgstr ""
" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = "
-"végtelen).\n"
+"végtelen)\n"
-#: src/main.c:736
-#, fuzzy
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
-"them.\n"
-msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után.\n"
+"them\n"
+msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után\n"
-#: src/main.c:738
-#, fuzzy
+#: src/main.c:743
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
-" local files.\n"
+" local files\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links hivatkozások átalakítása a letöltött HTML vagy "
"CSS\n"
-" fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak.\n"
+" fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak\n"
-#: src/main.c:741
-#, fuzzy
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
-"backup files.\n"
+"backup files\n"
msgstr ""
-" --backups=N az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl forgatása.\n"
+" --backups=N az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl forgatása\n"
-#: src/main.c:745
-#, fuzzy
+#: src/main.c:750
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
-"X_orig.\n"
+"X_orig\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla "
"X_orig\n"
-" néven mentés.\n"
+" néven mentés\n"
-#: src/main.c:748
-#, fuzzy
+#: src/main.c:753
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
-"orig.\n"
+"orig\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X."
"orig\n"
-" néven mentés.\n"
+" néven mentés\n"
-#: src/main.c:751
-#, fuzzy
+#: src/main.c:756
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+"listing\n"
msgstr ""
-" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:753
-#, fuzzy
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
-"HTML page.\n"
+"HTML page\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges összes "
-"kép,\n"
-" stb. letöltése.\n"
+"kép\n"
+" stb. letöltése\n"
-#: src/main.c:755
-#, fuzzy
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+"comments\n"
msgstr ""
" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n"
-" bekapcsolása.\n"
+" bekapcsolása\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:764
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:766
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n"
-" elválasztott listája.\n"
+" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:768
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -R, --reject=LISTA a visszautasított kiterjesztések "
"vesszőkkel\n"
-" elválasztott listája.\n"
+" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:765
-msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
+#: src/main.c:770
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGEX a regex illesztés által elfogadott URL-"
-"ek.\n"
+"ek\n"
-#: src/main.c:767
-msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
+#: src/main.c:772
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGEX a regex illesztés által elutasított URL-"
-"ek.\n"
+"ek\n"
-#: src/main.c:770
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
-msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típusa (posix|pcre).\n"
+#: src/main.c:775
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
+msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típusa (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:773
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
-msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típus (posix).\n"
+#: src/main.c:778
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
+msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típus (posix)\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n"
-" elválasztott listája.\n"
+" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:783
msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n"
-" elválasztott listája.\n"
+" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:785
msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n"
-" dokumentumokból.\n"
+" dokumentumokból\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n"
-" elválasztott listája.\n"
+" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:789
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
-" vesszőkkel elválasztott listája.\n"
+" vesszőkkel elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:786
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:791
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre "
-"is.\n"
+" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre is\n"
-#: src/main.c:788
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#: src/main.c:793
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
-" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése.\n"
+" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése\n"
-#: src/main.c:790
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#: src/main.c:795
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
-" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája.\n"
+" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája\n"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
-" url last component.\n"
+" URL's last component\n"
msgstr ""
" --trust-server-names az átirányítási URL utolsó összetevője "
"által\n"
-" megadott név használata.\n"
+" megadott név használata\n"
-#: src/main.c:795
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája.\n"
+#: src/main.c:800
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
+msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:802
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
+msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba\n"
#: src/main.c:805
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet\n"
+
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s felhasználó jelszava: "
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:914
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:915
msgid "Locale: "
msgstr "Területi beállítás: "
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:916
msgid "Compile: "
msgstr "Fordítás: "
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Link: "
msgstr "Összeállítás: "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:921
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2517,29 +2382,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n"
"\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:948
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (env)\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (user)\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:960
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:988
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:991
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2553,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:999
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2561,36 +2426,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"
-#: src/main.c:997
+#: src/main.c:1002
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
+#: src/main.c:1051 src/main.c:1538
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Memóriafoglalási probléma\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Kilépés hiba miatt itt: %s\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
+#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1196
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
+"A hibakeresés támogatása nincs befordítva. A --debug figyelmen kívül marad.\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2599,22 +2465,22 @@ msgstr ""
"A --no-clobber és a --convert-links is meg lett adva, csak a --convert-links "
"kerül felhasználásra.\n"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:1278
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n"
+msgstr "Nem lehet részletes és csendes egyszerre.\n"
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1303
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2624,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1312
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2634,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1318
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2644,12 +2510,12 @@ msgstr ""
"A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1327
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/main.c:1340
+#: src/main.c:1338
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2657,28 +2523,28 @@ msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --no-clobber kapcsolóval, így ez ki lesz "
"kapcsolva\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1345
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik az időbélyegekkel, így ez ki lesz kapcsolva.\n"
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "A WARC kimenet nem működik a --spider kapcsolóval.\n"
-#: src/main.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1358
+#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-"A WARC kimenet nem működik a --continue kapcsolóval, így ez ki lesz "
-"kapcsolva.\n"
+"A WARC kimenet nem működik a --continue vagy --start-pos kapcsolóval, ezek\n"
+"le lesznek tiltva.\n"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2686,29 +2552,31 @@ msgstr ""
"Az ellenőrzőösszegek letiltva, a WARC deduplikáció nem fogja megtalálni a "
"többszörös rekordokat.\n"
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n"
-#: src/main.c:1388
+#: src/main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
+"A --start-pos és a --continue együttes megadása nem javasolt, a --continue "
+"le lesz tiltva.\n"
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1394
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: hiányzó URL\n"
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --post-data és a --post-file.\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2717,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"Nem használható a --post-data vagy --post-file és a --method együtt. A --"
"method az adatokat a --body-data és --body-file kapcsolókon keresztül várja"
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2726,28 +2594,28 @@ msgstr ""
"Meg kell adnia egy metódust a --method=HTTPMetódus használatával a --body-"
"data vagy --body-file kapcsolókhoz.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --body-data és a --body-file.\n"
-#: src/main.c:1509
+#: src/main.c:1507
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n"
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"A -k és a -O csak akkor használható együtt, ha normál fájl a kimenet.\n"
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1734
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2758,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"Valóságban eltelt teljes idő: %s\n"
"Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n"
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1748
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n"
@@ -2773,7 +2641,7 @@ msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "A kimenet a következő fájlba lesz kiírva: %s.\n"
@@ -2818,50 +2686,50 @@ msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
-#: src/openssl.c:120
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n"
-#: src/openssl.c:192
+#: src/openssl.c:194
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n"
-#: src/openssl.c:240
+#: src/openssl.c:242
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.1 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:244
+#: src/openssl.c:246
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.2 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:251
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n"
-#: src/openssl.c:689
+#: src/openssl.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n"
-#: src/openssl.c:700
+#: src/openssl.c:702
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n"
-#: src/openssl.c:705
+#: src/openssl.c:707
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Saját aláírású tanúsítvány.\n"
-#: src/openssl.c:708
+#: src/openssl.c:710
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n"
-#: src/openssl.c:711
+#: src/openssl.c:713
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"
-#: src/openssl.c:796
+#: src/openssl.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2870,14 +2738,14 @@ msgstr ""
"%s: a tanúsítvány alanyának alternatív neve nem egyezik\n"
"\ta kért %s gépnévvel.\n"
-#: src/openssl.c:813
+#: src/openssl.c:815
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:847
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2889,7 +2757,7 @@ msgstr ""
" Ez azt jelezheti, hogy a gép nem az, akinek mondja magát\n"
" (azaz nem a valódi %s).\n"
-#: src/openssl.c:863
+#: src/openssl.c:865
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2913,9 +2781,9 @@ msgstr "Érvénytelen pontstílus meghatározás: %s; változatlanul hagyva.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr " kész: %s"
+msgstr " kész: %s"
#: src/progress.c:1150
msgid " in "
@@ -3031,55 +2899,55 @@ msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím"
-#: src/url.c:961
+#: src/url.c:962
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "A HTTPS támogatás nincs befordítva"
-#: src/utils.c:117
+#: src/utils.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: A szükséges memória lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"
-#: src/utils.c:123
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"
-#: src/utils.c:337
+#: src/utils.c:339
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: a szöveges puffer túl nagy (%ld bájt), megszakítás.\n"
-#: src/utils.c:489
+#: src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n"
-#: src/utils.c:565
+#: src/utils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n"
-#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
+#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
+#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d.\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/warc.c:226
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a GZIP adatfolyam megnyitásakor a WARC fájlhoz.\n"
-#: src/warc.c:715
+#: src/warc.c:789
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a warcinfo rekord írásakor a WARC fájlba.\n"
-#: src/warc.c:779
+#: src/warc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3088,27 +2956,27 @@ msgstr ""
"%s WARC fájl megnyitása.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:785
+#: src/warc.c:857
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"
-#: src/warc.c:982
+#: src/warc.c:1054
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az eredeti URL-eket. (Hiányzó „a” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:985
+#: src/warc.c:1057
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az ellenőrzőösszegeket. (Hiányzó „k” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:988
+#: src/warc.c:1060
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel a rekordazonosítókat. (Hiányzó „u” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1012
+#: src/warc.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3123,32 +2991,32 @@ msgstr[1] ""
"%d rekord betöltve a CDX-ből.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1058
+#: src/warc.c:1130
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nem olvasható a(z) %s CDX fájl a deduplikációhoz.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1140
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC manifest fájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1078
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC naplófájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1087
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "A WARC fájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1096
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "A CDX fájl nem nyitható meg a kimenethez.\n"
-#: src/warc.c:1126
+#: src/warc.c:1198
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1392
+#: src/warc.c:1464
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr "Pontos találat a CDX fájlban. A revizit rekord mentése a WARC-ba.\n"