diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1438 |
1 files changed, 653 insertions, 785 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ # Hungarian translation of wget -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # # Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001-2003. # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:54+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/error.c:191 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" @@ -96,61 +96,66 @@ msgstr "Egy szignál megszakította" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" @@ -186,84 +191,75 @@ msgstr "”" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sikerült" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat" #: lib/regcomp.c:137 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" +msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" #: lib/regcomp.c:143 -#, fuzzy msgid "Invalid character class name" -msgstr "Érvénytelen gépnév" +msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Záró visszaper" #: lib/regcomp.c:149 -#, fuzzy msgid "Invalid back reference" -msgstr "Érvénytelen felhasználói név" +msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "" +msgstr "Pár nélküli [ vagy [^" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "Pár nélküli \\{" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" #: lib/regcomp.c:164 -#, fuzzy msgid "Invalid range end" -msgstr "Érvénytelen felhasználói név" +msgstr "Érvénytelen tartományvég" #: lib/regcomp.c:167 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "elfogyott a memória" +msgstr "Elfogyott a memória" #: lib/regcomp.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" +msgstr "Érvénytelen megelőző reguláris kifejezés" #: lib/regcomp.c:173 -#, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" +msgstr "A reguláris kifejezés túl korán véget ért" #: lib/regcomp.c:176 -#, fuzzy msgid "Regular expression too big" -msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" +msgstr "A reguláris kifejezés túl nagy" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" #: lib/regcomp.c:707 -#, fuzzy msgid "No previous regular expression" -msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" +msgstr "Nincs előző reguláris kifejezés" #: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 #: lib/spawn-pipe.c:262 @@ -301,36 +297,36 @@ msgstr "%s alfolyamat végzetes szignált (%d) kapott" msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: a bind cím (%s) nem oldható fel; a bind le lesz tiltva.\n" -#: src/connect.c:284 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s[%s]:%d… " -#: src/connect.c:292 +#: src/connect.c:297 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d… " -#: src/connect.c:295 +#: src/connect.c:300 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Csatlakozás a következőhöz: [%s]:%d… " -#: src/connect.c:357 +#: src/connect.c:362 msgid "connected.\n" msgstr "kapcsolódva.\n" -#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "sikertelen: %s.\n" -#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n" @@ -365,9 +361,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n" #: src/cookies.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" -msgstr "%s nem törölhető: %s\n" +msgstr "Nem kérhető le süti ehhez: %s\n" #: src/cookies.c:457 #, c-format @@ -519,7 +515,7 @@ msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" #: src/ftp.c:727 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" -msgstr "" +msgstr "Logikailag lehetetlen szakasz elérve a getftp()-ben" #: src/ftp.c:728 #, c-format @@ -528,6 +524,9 @@ msgid "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" msgstr "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" #: src/ftp.c:758 #, c-format @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n" msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) -- Adatkapcsolat: %s; " -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1359 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- %s mentve [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671 #: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" @@ -787,19 +786,20 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n" #: src/gnutls.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" -msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n" +msgstr "A hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány („%s”) betöltve\n" #: src/gnutls.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" -msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n" +msgstr "" +"HIBA: a tanúsítvány-visszavonási fájl („%s”) betöltése sikertelen: (%d)\n" #: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” tanúsítvány-visszavonási fájl betöltve\n" #: src/gnutls.c:203 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" @@ -808,22 +808,21 @@ msgstr "HIBA: A GnuTLS azonos típusú kulcsot és tanúsítványt igényel.\n" #: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 -#, fuzzy +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" -msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n" +msgstr "Jelentse ezt a problémát a bug-wget@gnu.org címen\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTETÉS" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n" @@ -894,24 +893,24 @@ msgstr "A tanúsítvány tulajdonosa nem felel meg a gépnévnek (%s).\n" msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "A tanúsítványnak X.509-nek kell lennie\n" -#: src/host.c:157 +#: src/host.c:161 msgid "Error in handling the address list.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a címlista kezelésekor.\n" -#: src/host.c:368 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown host" msgstr "Ismeretlen kiszolgáló" -#: src/host.c:747 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s feloldása… " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:802 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:825 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n" @@ -1000,9 +999,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n" #: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n" +msgstr "Hitelesítés kijelölve: %s\n" #: src/http.c:2636 msgid "(no description)" @@ -1203,32 +1202,32 @@ msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n" -#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n" -#: src/init.c:626 +#: src/init.c:627 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:632 +#: src/init.c:633 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:637 +#: src/init.c:638 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:675 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n" "vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:690 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1250,67 +1249,67 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n" "vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói wgetrc a(z) %s " "elemre mutat.\n" -#: src/init.c:895 +#: src/init.c:896 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: %s\n" -#: src/init.c:940 +#: src/init.c:941 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” " "szavakat.\n" -#: src/init.c:957 +#: src/init.c:958 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen szám: %s.\n" -#: src/init.c:1038 +#: src/init.c:1039 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" -msgstr "" +msgstr "%s: a(z) %s csak egyszer használható\n" -#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 +#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: %s\n" -#: src/init.c:1237 +#: src/init.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n" -#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 -#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 +#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 +#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: %s.\n" -#: src/init.c:1328 +#: src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n" -#: src/init.c:1349 +#: src/init.c:1350 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen WARC fejléc: %s.\n" -#: src/init.c:1415 +#: src/init.c:1416 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: %s.\n" -#: src/init.c:1495 +#: src/init.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1319,40 +1318,40 @@ msgstr "" "%s: %s: Érvénytelen korlátozás: %s\n" " használja a [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol] egyikét.\n" -#: src/iri.c:102 +#: src/iri.c:105 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "A kódolás (%s) nem érvényes\n" -#: src/iri.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: src/iri.c:130 +#, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" -msgstr "Az átalakítás (%s → %s) nem támogatott\n" +msgstr "Az átalakítás (%s → UTF-8) nem támogatott\n" -#: src/iri.c:160 +#: src/iri.c:163 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n" -#: src/iri.c:185 +#: src/iri.c:188 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Kezeletlen hibaszám: %d\n" -#: src/iri.c:206 +#: src/iri.c:209 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: a területi beállítás nincs megadva\n" -#: src/iri.c:240 +#: src/iri.c:243 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "az idn_encode meghiúsult (%d): %s\n" -#: src/iri.c:259 +#: src/iri.c:262 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "az idn_decode meghiúsult (%d): %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "%s érkezett, a kimenet átirányítása %s fájlba.\n" -#: src/log.c:872 +#: src/log.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1370,17 +1369,17 @@ msgstr "" "\n" "%s érkezett.\n" -#: src/log.c:873 +#: src/log.c:888 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [URL]…\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:446 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1390,1125 +1389,991 @@ msgstr "" "rövid kapcsolónál is kötelező.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Startup:\n" msgstr "Indítás:\n" -#: src/main.c:449 -#, fuzzy +#: src/main.c:450 msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés.\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés\n" -#: src/main.c:451 -#, fuzzy -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése.\n" +#: src/main.c:452 +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése\n" -#: src/main.c:453 -#, fuzzy -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben.\n" +#: src/main.c:454 +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben\n" -#: src/main.c:455 -#, fuzzy -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:456 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" -" -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása.\n" +" -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:460 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA.\n" +#: src/main.c:462 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA\n" -#: src/main.c:463 -#, fuzzy -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ.\n" +#: src/main.c:464 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ\n" -#: src/main.c:466 -#, fuzzy +#: src/main.c:467 msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information.\n" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" -" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n" +" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása\n" -#: src/main.c:470 -#, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +#: src/main.c:471 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" -" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása.\n" +" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása\n" -#: src/main.c:473 -#, fuzzy -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" +#: src/main.c:474 +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet)\n" -#: src/main.c:475 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr " -v, --verbose bőbeszédű (ez az alapértelmezés).\n" +#: src/main.c:476 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr " -v, --verbose részletes (ez az alapértelmezés)\n" -#: src/main.c:477 -#, fuzzy +#: src/main.c:478 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet.\n" +"quiet\n" msgstr "" -" -nv, --no-verbose bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n" +" -nv, --no-verbose részletesség kikapcsolása csendes mód nélkül\n" -#: src/main.c:479 -#, fuzzy +#: src/main.c:480 msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits.\n" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" msgstr "" -" --report-speed=TÍPUS Sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet.\n" +" --report-speed=TÍPUS sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet\n" -#: src/main.c:481 -#, fuzzy +#: src/main.c:482 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " -i, --input-file=FÁJL a helyi vagy külső FÁJLBAN található URL-címek\n" -" letöltése.\n" +" letöltése\n" -#: src/main.c:483 -#, fuzzy -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése.\n" +#: src/main.c:484 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése\n" -#: src/main.c:485 -#, fuzzy +#: src/main.c:486 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" relative to URL\n" msgstr "" " -B, --base=URL a HTML bemeneti fájl hivatkozások (-i -F)\n" -" feloldása az URL-hez képest.\n" +" feloldása az URL-hez képest\n" -#: src/main.c:488 -#, fuzzy -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" -msgstr " --config=FÁJL Használandó beállítófájl megadása.\n" +#: src/main.c:489 +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr " --config=FÁJL használandó beállítófájl megadása\n" -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid " --no-config Do not read any config file.\n" -msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n" +#: src/main.c:491 +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:495 msgid "Download:\n" msgstr "Letöltés:\n" -#: src/main.c:496 -#, fuzzy +#: src/main.c:497 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +"unlimits)\n" msgstr "" " -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a " "SZÁMRA\n" -" (0=végtelen).\n" +" (0=végtelen)\n" -#: src/main.c:498 -#, fuzzy +#: src/main.c:499 msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n" -" visszautasításra kerül is.\n" +" visszautasításra kerül is\n" -#: src/main.c:500 -#, fuzzy -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA.\n" +#: src/main.c:501 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA\n" -#: src/main.c:502 -#, fuzzy +#: src/main.c:503 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" existing files (overwriting them)\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n" " fájlokra töltenének le (azokat " -"felülírva).\n" +"felülírva)\n" -#: src/main.c:505 -#, fuzzy +#: src/main.c:506 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének " -"folytatása.\n" +"folytatása\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:508 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET.\n" +"position OFFSET\n" msgstr "" +" --start-pos=ELTOLÁS letöltés kezdése a nullától kezdődő " +"ELTOLÁSTÓL\n" -#: src/main.c:509 -#, fuzzy -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#: src/main.c:510 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának " -"kiválasztása.\n" +"kiválasztása\n" -#: src/main.c:511 -#, fuzzy +#: src/main.c:512 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode.\n" +"mode\n" msgstr "" " --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának " -"kiválasztása.\n" +"kiválasztása\n" -#: src/main.c:513 -#, fuzzy +#: src/main.c:514 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" -" local.\n" +" local\n" msgstr "" " -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n" -" újabbak a helyinél.\n" +" újabbak a helyinél\n" -#: src/main.c:516 -#, fuzzy +#: src/main.c:517 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" the one on the server\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n" -" a kiszolgálón lévőére.\n" +" a kiszolgálón lévőére\n" -#: src/main.c:519 -#, fuzzy -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása.\n" +#: src/main.c:520 +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása\n" -#: src/main.c:521 -#, fuzzy -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider ne töltsön le semmit.\n" +#: src/main.c:522 +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider ne töltsön le semmit\n" -#: src/main.c:523 -#, fuzzy -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#: src/main.c:524 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása " "ennyi\n" -" MÁSODPERCRE.\n" +" MÁSODPERCRE\n" -#: src/main.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:526 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n" -" MP másodpercre.\n" +" MP másodpercre\n" -#: src/main.c:527 -#, fuzzy -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:528 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n" -" MP másodpercre.\n" +" MP másodpercre\n" -#: src/main.c:529 -#, fuzzy -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:530 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n" -" másodpercre.\n" +" másodpercre\n" -#: src/main.c:531 -#, fuzzy -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#: src/main.c:532 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr "" " -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások " -"között.\n" +"között\n" -#: src/main.c:533 -#, fuzzy +#: src/main.c:534 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"retrieval\n" msgstr "" " --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n" -" újrapróbálásai között.\n" +" újrapróbálásai között\n" -#: src/main.c:535 -#, fuzzy +#: src/main.c:536 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals.\n" +"between retrievals\n" msgstr "" " --random-wait várakozás 0,5*WAIT … 1,5*WAIT másodpercig " "az\n" -" újrapróbálkozások között.\n" +" újrapróbálkozások között\n" -#: src/main.c:537 -#, fuzzy -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása.\n" +#: src/main.c:538 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása\n" -#: src/main.c:539 -#, fuzzy -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#: src/main.c:540 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" -" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n" +" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA\n" -#: src/main.c:541 -#, fuzzy +#: src/main.c:542 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +"host\n" msgstr "" " --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a " -"helyi gépen.\n" +"helyi\n" +" gépen\n" -#: src/main.c:543 -#, fuzzy -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#: src/main.c:544 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" " --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a " -"SEBESSÉGRE.\n" +"SEBESSÉGRE\n" -#: src/main.c:545 -#, fuzzy -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +#: src/main.c:546 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak " "kikapcsolása\n" -#: src/main.c:547 -#, fuzzy +#: src/main.c:548 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"allows\n" msgstr "" " --restrict-file-names=OS a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n" " operációs rendszer által " -"engedélyezettekre.\n" +"engedélyezettekre\n" -#: src/main.c:549 -#, fuzzy +#: src/main.c:550 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" +"directories\n" msgstr "" " --ignore-case kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n" -" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n" +" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor\n" -#: src/main.c:552 -#, fuzzy -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n" +#: src/main.c:553 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez\n" -#: src/main.c:554 -#, fuzzy -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n" +#: src/main.c:555 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez\n" -#: src/main.c:556 -#, fuzzy +#: src/main.c:557 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" " --prefer-family=CSALÁD kapcsolódás először a megadott család " "címeihez\n" -" ez az „IPv6”, „IPv4”, vagy „none” egyike\n" -" lehet.\n" +" ez az „IPv6”, „IPv4” vagy „none” egyike " +"lehet\n" -#: src/main.c:560 -#, fuzzy -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +#: src/main.c:561 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó " "beállítása\n" -" a FELHASZNÁLÓRA.\n" +" a FELHASZNÁLÓRA\n" -#: src/main.c:562 -#, fuzzy +#: src/main.c:563 msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása " -"a JELSZÓRA.\n" +"a JELSZÓRA\n" -#: src/main.c:564 -#, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" -msgstr " --ask-password jelszavak bekérése.\n" +#: src/main.c:565 +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password jelszavak bekérése\n" -#: src/main.c:566 -#, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" -msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása.\n" +#: src/main.c:567 +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása\n" -#: src/main.c:568 -#, fuzzy +#: src/main.c:569 msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k helyi " -"kódolásaként.\n" +"kódolásaként\n" -#: src/main.c:570 -#, fuzzy +#: src/main.c:571 msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k távoli " -"kódolásaként.\n" +"kódolásaként\n" -#: src/main.c:572 -#, fuzzy -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" -msgstr " --unlink fájl törlése felülírás előtt.\n" +#: src/main.c:573 +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr " --unlink fájl törlése felülírás előtt\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "Directories:\n" msgstr "Könyvtárak:\n" -#: src/main.c:578 -#, fuzzy -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" +#: src/main.c:579 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat\n" -#: src/main.c:580 -#, fuzzy -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#: src/main.c:581 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr "" -" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n" +" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése\n" -#: src/main.c:582 -#, fuzzy -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#: src/main.c:583 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" -" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n" +" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat\n" -#: src/main.c:584 -#, fuzzy -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +#: src/main.c:585 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" -" --protocol-directories a protokollnév használata a " -"könyvtárakban.\n" +" --protocol-directories a protokollnév használata a könyvtárakban\n" -#: src/main.c:586 -#, fuzzy -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#: src/main.c:587 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n" -#: src/main.c:588 -#, fuzzy +#: src/main.c:589 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"components\n" msgstr "" " --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő " -"kihagyása.\n" +"kihagyása\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP kapcsolók:\n" -#: src/main.c:594 -#, fuzzy -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n" +#: src/main.c:595 +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása\n" -#: src/main.c:596 -#, fuzzy -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása.\n" +#: src/main.c:597 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása\n" -#: src/main.c:598 -#, fuzzy -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +#: src/main.c:599 +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n" -" tiltása.\n" +" tiltása\n" -#: src/main.c:600 -#, fuzzy +#: src/main.c:601 msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" msgstr "" " --default-page=NÉV Az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n" -" általában az „index.html”).\n" +" általában az „index.html”)\n" -#: src/main.c:603 -#, fuzzy +#: src/main.c:604 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" -" -E, --adjust-extension a HTML/CSS dokumentumok mentése a " -"megfelelő\n" -" kiterjesztéssel.\n" +" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumentumok mentése a megfelelő\n" +" kiterjesztéssel\n" -#: src/main.c:605 -#, fuzzy +#: src/main.c:606 msgid "" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length a „Content-Length” fejlécmező figyelmen " "kívül\n" -" hagyása.\n" +" hagyása\n" -#: src/main.c:607 -#, fuzzy -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#: src/main.c:608 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" -" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n" +" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé\n" -#: src/main.c:609 -#, fuzzy +#: src/main.c:610 msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n" -" maximális száma.\n" +" maximális száma\n" -#: src/main.c:611 -#, fuzzy -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#: src/main.c:612 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n" -" névként.\n" +" névként\n" -#: src/main.c:613 -#, fuzzy -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n" +#: src/main.c:614 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként\n" -#: src/main.c:615 -#, fuzzy +#: src/main.c:616 msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" msgstr "" " --referer=URL a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n" -" kérésbe.\n" +" kérésbe\n" -#: src/main.c:617 -#, fuzzy -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n" +#: src/main.c:618 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba\n" -#: src/main.c:619 -#, fuzzy +#: src/main.c:620 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -"VERSION.\n" +"VERSION\n" msgstr "" -" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n" +" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett\n" -#: src/main.c:621 -#, fuzzy +#: src/main.c:622 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +"connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n" -" kikapcsolása.\n" +" kikapcsolása\n" -#: src/main.c:623 -#, fuzzy -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n" +#: src/main.c:624 +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n" -#: src/main.c:625 -#, fuzzy +#: src/main.c:626 msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n" -" megkezdése előtt.\n" +" megkezdése előtt\n" -#: src/main.c:627 -#, fuzzy -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#: src/main.c:628 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" -" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n" +" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után\n" -#: src/main.c:629 -#, fuzzy +#: src/main.c:630 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"cookies\n" msgstr "" " --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n" -" mentése.\n" +" mentése\n" -#: src/main.c:631 -#, fuzzy +#: src/main.c:632 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --post-data=KARAKTERLÁNC a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n" -" küldése adatként.\n" +" küldése adatként\n" -#: src/main.c:633 -#, fuzzy +#: src/main.c:634 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " --post-file=FÁJL a POST módszer használata, a FÁJL " "tartalmának\n" -" küldése.\n" +" küldése\n" -#: src/main.c:635 -#, fuzzy +#: src/main.c:636 msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " -"request.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" -" --method=HTTPMetódus a „HTTPMetódus” használata a fejlécben.\n" +" --method=HTTPMetódus a „HTTPMetódus” használata a fejlécben\n" -#: src/main.c:637 -#, fuzzy +#: src/main.c:638 msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" " --body-data=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC küldése adatként.\n" -" a --method megadása kötelező.\n" +" a --method megadása kötelező\n" -#: src/main.c:639 -#, fuzzy +#: src/main.c:640 msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" " --body-file=FÁJL a FÁJL tartalmának küldése.\n" -" a --method megadása kötelező.\n" +" a --method megadása kötelező\n" -#: src/main.c:641 -#, fuzzy +#: src/main.c:642 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL).\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" " --content-disposition a Content-Disposition fejléc figyelembe " "vétele\n" " helyi fájlnevek kiválasztásakor " -"(KÍSÉRLETI).\n" +"(KÍSÉRLETI)\n" -#: src/main.c:644 -#, fuzzy +#: src/main.c:645 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " -"errors.\n" +"errors\n" msgstr "" " --content-on-error a kapott tartalom kiírása kiszolgálóhibák " "esetén\n" -#: src/main.c:646 -#, fuzzy +#: src/main.c:647 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" msgstr "" " --auth-no-challenge alapvető HTTP hitelesítési információk " "küldése\n" " a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n" -#: src/main.c:655 -#, fuzzy +#: src/main.c:656 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az " "„auto”,\n" -" „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és „PFS” egyike.\n" +" „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és „PFS” egyike\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy +#: src/main.c:659 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only csak biztonságos HTTPS hivatkozások " "követése\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:661 msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" -" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n" +" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát\n" -#: src/main.c:662 -#, fuzzy -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n" +#: src/main.c:663 +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja\n" -#: src/main.c:664 -#, fuzzy +#: src/main.c:665 msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy " -"DER.\n" +"DER\n" -#: src/main.c:666 -#, fuzzy -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl.\n" +#: src/main.c:667 +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl\n" -#: src/main.c:668 -#, fuzzy -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +#: src/main.c:669 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" -" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n" +" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER\n" -#: src/main.c:670 -#, fuzzy -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +#: src/main.c:671 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr "" -" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n" +" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl\n" -#: src/main.c:672 -#, fuzzy +#: src/main.c:673 msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" msgstr "" " --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n" -" könyvtár.\n" +" könyvtár\n" -#: src/main.c:674 -#, fuzzy -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" +#: src/main.c:675 +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr "" -" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n" +" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl\n" -#: src/main.c:676 -#, fuzzy +#: src/main.c:678 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"PRNG\n" msgstr "" " --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL " "PRNG\n" -" inicializálásához.\n" +" inicializálásához\n" -#: src/main.c:678 -#, fuzzy +#: src/main.c:682 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD " "foglalatot\n" -" megnevező fájl.\n" +" megnevező fájl\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP kapcsolók:\n" -#: src/main.c:686 -#, fuzzy +#: src/main.c:691 msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" msgstr "" " --ftp-stmlf A Stream_LF formátum használata minden " "bináris\n" -" FTP fájlhoz.\n" +" FTP fájlhoz\n" -#: src/main.c:689 -#, fuzzy -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása.\n" +#: src/main.c:694 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása\n" -#: src/main.c:691 -#, fuzzy -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása.\n" +#: src/main.c:696 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása a JELSZÓRA\n" -#: src/main.c:693 -#, fuzzy -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" -" --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat.\n" +#: src/main.c:698 +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat\n" -#: src/main.c:695 -#, fuzzy -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:700 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n" -" kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n" +" kikapcsolása FTP fájlnevekben\n" -#: src/main.c:697 -#, fuzzy +#: src/main.c:702 msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" -" --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása.\n" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr " --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása\n" -#: src/main.c:699 -#, fuzzy -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése.\n" +#: src/main.c:704 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr " --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése\n" -#: src/main.c:701 -#, fuzzy +#: src/main.c:706 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +"dir)\n" msgstr "" " --retr-symlinks rekurzív letöltés esetén a szimbolikus " "linkek\n" " által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n" -" letöltése.\n" +" letöltése\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC kapcsolók:\n" -#: src/main.c:707 -#, fuzzy +#: src/main.c:712 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " --warc-file=FÁJLNÉV kérés/válasz adatok mentése .warc.gz " -"fájlba.\n" +"fájlba\n" -#: src/main.c:709 -#, fuzzy +#: src/main.c:714 msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=KARAKTERLÁNC KARAKTERLÁNC beszúrása a warcinfo " -"rekordba.\n" +"rekordba\n" -#: src/main.c:711 -#, fuzzy +#: src/main.c:716 msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " -"NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=SZÁM a WARC fájlok maximális mérete a SZÁM " -"legyen.\n" +"legyen\n" -#: src/main.c:713 -#, fuzzy -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" -msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása.\n" +#: src/main.c:718 +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása\n" -#: src/main.c:715 -#, fuzzy +#: src/main.c:720 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " --warc-dedup=FÁJLNÉV ne tárolja az ezen CDX fájlban felsorolt\n" -" rekordokat.\n" +" rekordokat\n" -#: src/main.c:718 -#, fuzzy +#: src/main.c:723 msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" -" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel.\n" +" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel\n" -#: src/main.c:721 -#, fuzzy -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +#: src/main.c:726 +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr "" -" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket.\n" +" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket\n" -#: src/main.c:723 -#, fuzzy +#: src/main.c:728 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record.\n" +"record\n" msgstr "" -" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban.\n" +" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban\n" -#: src/main.c:725 -#, fuzzy +#: src/main.c:730 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer\n" msgstr "" " --warc-tempdir=KÖNYVTÁR a WARC író által létrehozott ideiglenes " "fájlok\n" -" helye.\n" +" helye\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:735 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzív letöltés:\n" -#: src/main.c:732 -#, fuzzy -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása.\n" +#: src/main.c:737 +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása\n" -#: src/main.c:734 -#, fuzzy +#: src/main.c:739 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"infinite)\n" msgstr "" " -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = " -"végtelen).\n" +"végtelen)\n" -#: src/main.c:736 -#, fuzzy +#: src/main.c:741 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " -"them.\n" -msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után.\n" +"them\n" +msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után\n" -#: src/main.c:738 -#, fuzzy +#: src/main.c:743 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" -" local files.\n" +" local files\n" msgstr "" " -k, --convert-links hivatkozások átalakítása a letöltött HTML vagy " "CSS\n" -" fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak.\n" +" fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak\n" -#: src/main.c:741 -#, fuzzy +#: src/main.c:746 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files.\n" +"backup files\n" msgstr "" -" --backups=N az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl forgatása.\n" +" --backups=N az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl forgatása\n" -#: src/main.c:745 -#, fuzzy +#: src/main.c:750 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig.\n" +"X_orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla " "X_orig\n" -" néven mentés.\n" +" néven mentés\n" -#: src/main.c:748 -#, fuzzy +#: src/main.c:753 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." -"orig.\n" +"orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X." "orig\n" -" néven mentés.\n" +" néven mentés\n" -#: src/main.c:751 -#, fuzzy +#: src/main.c:756 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +"listing\n" msgstr "" -" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing\n" -#: src/main.c:753 -#, fuzzy +#: src/main.c:758 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page.\n" +"HTML page\n" msgstr "" " -p, --page-requisites a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges összes " -"kép,\n" -" stb. letöltése.\n" +"kép\n" +" stb. letöltése\n" -#: src/main.c:755 -#, fuzzy +#: src/main.c:760 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +"comments\n" msgstr "" " --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n" -" bekapcsolása.\n" +" bekapcsolása\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:764 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:766 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n" -" elválasztott listája.\n" +" elválasztott listája\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:768 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -R, --reject=LISTA a visszautasított kiterjesztések " "vesszőkkel\n" -" elválasztott listája.\n" +" elválasztott listája\n" -#: src/main.c:765 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +#: src/main.c:770 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGEX a regex illesztés által elfogadott URL-" -"ek.\n" +"ek\n" -#: src/main.c:767 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +#: src/main.c:772 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=REGEX a regex illesztés által elutasított URL-" -"ek.\n" +"ek\n" -#: src/main.c:770 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" -msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típusa (posix|pcre).\n" +#: src/main.c:775 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" +msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típusa (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:773 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" -msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típus (posix).\n" +#: src/main.c:778 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típus (posix)\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n" -" elválasztott listája.\n" +" elválasztott listája\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:783 msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n" -" elválasztott listája.\n" +" elválasztott listája\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:785 msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n" -" dokumentumokból.\n" +" dokumentumokból\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n" -" elválasztott listája.\n" +" elválasztott listája\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:789 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n" -" vesszőkkel elválasztott listája.\n" +" vesszőkkel elválasztott listája\n" -#: src/main.c:786 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:791 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre " -"is.\n" +" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre is\n" -#: src/main.c:788 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +#: src/main.c:793 +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" -" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése.\n" +" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése\n" -#: src/main.c:790 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#: src/main.c:795 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr "" -" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája.\n" +" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája\n" -#: src/main.c:792 -#, fuzzy +#: src/main.c:797 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" -" url last component.\n" +" URL's last component\n" msgstr "" " --trust-server-names az átirányítási URL utolsó összetevője " "által\n" -" megadott név használata.\n" +" megadott név használata\n" -#: src/main.c:795 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája.\n" +#: src/main.c:800 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:802 msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n" - -#: src/main.c:800 -msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" -msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba\n" #: src/main.c:805 +msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" +msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet\n" + +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s felhasználó jelszava: " -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:914 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:915 msgid "Locale: " msgstr "Területi beállítás: " -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:916 msgid "Compile: " msgstr "Fordítás: " -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:917 msgid "Link: " msgstr "Összeállítás: " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:921 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2517,29 +2382,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n" "\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (user)\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:960 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (system)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:988 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:991 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2553,7 +2418,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:999 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2561,36 +2426,37 @@ msgstr "" "\n" "Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1002 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 +#: src/main.c:1051 src/main.c:1538 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Memóriafoglalási probléma\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Kilépés hiba miatt itt: %s\n" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1196 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" +"A hibakeresés támogatása nincs befordítva. A --debug figyelmen kívül marad.\n" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2599,22 +2465,22 @@ msgstr "" "A --no-clobber és a --convert-links is meg lett adva, csak a --convert-links " "kerül felhasználásra.\n" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n" +msgstr "Nem lehet részletes és csendes egyszerre.\n" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2624,7 +2490,7 @@ msgstr "" "kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n" "\n" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2634,7 +2500,7 @@ msgstr "" "minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n" "\n" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2644,12 +2510,12 @@ msgstr "" "A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n" "\n" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2657,28 +2523,28 @@ msgstr "" "A WARC kimenet nem működik a --no-clobber kapcsolóval, így ez ki lesz " "kapcsolva\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" "A WARC kimenet nem működik az időbélyegekkel, így ez ki lesz kapcsolva.\n" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "A WARC kimenet nem működik a --spider kapcsolóval.\n" -#: src/main.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1358 +#, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -"A WARC kimenet nem működik a --continue kapcsolóval, így ez ki lesz " -"kapcsolva.\n" +"A WARC kimenet nem működik a --continue vagy --start-pos kapcsolóval, ezek\n" +"le lesznek tiltva.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2686,29 +2552,31 @@ msgstr "" "Az ellenőrzőösszegek letiltva, a WARC deduplikáció nem fogja megtalálni a " "többszörös rekordokat.\n" -#: src/main.c:1380 +#: src/main.c:1378 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" +"A --start-pos és a --continue együttes megadása nem javasolt, a --continue " +"le lesz tiltva.\n" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: hiányzó URL\n" -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1435 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre a --post-data és a --post-file.\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1440 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2717,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Nem használható a --post-data vagy --post-file és a --method együtt. A --" "method az adatokat a --body-data és --body-file kapcsolókon keresztül várja" -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2726,28 +2594,28 @@ msgstr "" "Meg kell adnia egy metódust a --method=HTTPMetódus használatával a --body-" "data vagy --body-file kapcsolókhoz.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1455 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre a --body-data és a --body-file.\n" -#: src/main.c:1509 +#: src/main.c:1507 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "A -k és a -O csak akkor használható együtt, ha normál fájl a kimenet.\n" -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1712 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n" -#: src/main.c:1736 +#: src/main.c:1734 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2758,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Valóságban eltelt teljes idő: %s\n" "Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n" -#: src/main.c:1750 +#: src/main.c:1748 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n" @@ -2773,7 +2641,7 @@ msgstr "Folytatás a háttérben.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "A kimenet a következő fájlba lesz kiírva: %s.\n" @@ -2818,50 +2686,50 @@ msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n" -#: src/openssl.c:120 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n" -#: src/openssl.c:192 +#: src/openssl.c:194 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n" -#: src/openssl.c:240 +#: src/openssl.c:242 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "" +msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.1 támogatásához\n" -#: src/openssl.c:244 +#: src/openssl.c:246 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "" +msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.2 támogatásához\n" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:251 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n" -#: src/openssl.c:689 +#: src/openssl.c:691 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n" -#: src/openssl.c:700 +#: src/openssl.c:702 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n" -#: src/openssl.c:705 +#: src/openssl.c:707 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Saját aláírású tanúsítvány.\n" -#: src/openssl.c:708 +#: src/openssl.c:710 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n" -#: src/openssl.c:711 +#: src/openssl.c:713 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2870,14 +2738,14 @@ msgstr "" "%s: a tanúsítvány alanyának alternatív neve nem egyezik\n" "\ta kért %s gépnévvel.\n" -#: src/openssl.c:813 +#: src/openssl.c:815 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" " %s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n" -#: src/openssl.c:845 +#: src/openssl.c:847 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2889,7 +2757,7 @@ msgstr "" " Ez azt jelezheti, hogy a gép nem az, akinek mondja magát\n" " (azaz nem a valódi %s).\n" -#: src/openssl.c:863 +#: src/openssl.c:865 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2913,9 +2781,9 @@ msgstr "Érvénytelen pontstílus meghatározás: %s; változatlanul hagyva.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " eta %s" -msgstr " kész: %s" +msgstr " kész: %s" #: src/progress.c:1150 msgid " in " @@ -3031,55 +2899,55 @@ msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím" -#: src/url.c:961 +#: src/url.c:962 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "A HTTPS támogatás nincs befordítva" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:119 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "" "%s: %s: A szükséges memória lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n" -#: src/utils.c:123 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n" -#: src/utils.c:337 +#: src/utils.c:339 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: a szöveges puffer túl nagy (%ld bájt), megszakítás.\n" -#: src/utils.c:489 +#: src/utils.c:491 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n" -#: src/utils.c:565 +#: src/utils.c:567 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n" -#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 +#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" -#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d.\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/warc.c:226 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Hiba a GZIP adatfolyam megnyitásakor a WARC fájlhoz.\n" -#: src/warc.c:715 +#: src/warc.c:789 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Hiba a warcinfo rekord írásakor a WARC fájlba.\n" -#: src/warc.c:779 +#: src/warc.c:851 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3088,27 +2956,27 @@ msgstr "" "%s WARC fájl megnyitása.\n" "\n" -#: src/warc.c:785 +#: src/warc.c:857 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n" -#: src/warc.c:982 +#: src/warc.c:1054 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "" "A CDX fájl nem sorolja fel az eredeti URL-eket. (Hiányzó „a” oszlop.)\n" -#: src/warc.c:985 +#: src/warc.c:1057 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "" "A CDX fájl nem sorolja fel az ellenőrzőösszegeket. (Hiányzó „k” oszlop.)\n" -#: src/warc.c:988 +#: src/warc.c:1060 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "" "A CDX fájl nem sorolja fel a rekordazonosítókat. (Hiányzó „u” oszlop.)\n" -#: src/warc.c:1012 +#: src/warc.c:1084 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3123,32 +2991,32 @@ msgstr[1] "" "%d rekord betöltve a CDX-ből.\n" "\n" -#: src/warc.c:1058 +#: src/warc.c:1130 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Nem olvasható a(z) %s CDX fájl a deduplikációhoz.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1140 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Az ideiglenes WARC manifest fájl nem nyitható meg.\n" -#: src/warc.c:1078 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Az ideiglenes WARC naplófájl nem nyitható meg.\n" -#: src/warc.c:1087 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "A WARC fájl nem nyitható meg.\n" -#: src/warc.c:1096 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "A CDX fájl nem nyitható meg a kimenethez.\n" -#: src/warc.c:1126 +#: src/warc.c:1198 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem nyitható meg.\n" -#: src/warc.c:1392 +#: src/warc.c:1464 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "Pontos találat a CDX fájlban. A revizit rekord mentése a WARC-ba.\n" |