summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1237
1 files changed, 759 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e3018e1..9d97a0c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 18:42-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -181,83 +181,83 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:312
+#: lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "« "
-#: lib/quotearg.c:313
+#: lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr " »"
-#: lib/regcomp.c:131
+#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Réussite"
-#: lib/regcomp.c:134
+#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Pas de correspondance"
-#: lib/regcomp.c:137
+#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
-#: lib/regcomp.c:140
+#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère de collation incorrect"
-#: lib/regcomp.c:143
+#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères incorrect"
-#: lib/regcomp.c:146
+#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"
-#: lib/regcomp.c:149
+#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière incorrecte"
-#: lib/regcomp.c:152
+#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ou [^ sans correspondance"
-#: lib/regcomp.c:155
+#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sans correspondance"
-#: lib/regcomp.c:158
+#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sans correspondance"
-#: lib/regcomp.c:161
+#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
-#: lib/regcomp.c:164
+#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fin d'intervalle incorrecte"
-#: lib/regcomp.c:167
+#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: lib/regcomp.c:170
+#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
-#: lib/regcomp.c:173
+#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
-#: lib/regcomp.c:176
+#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: lib/regcomp.c:179
+#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: lib/regcomp.c:707
+#: lib/regcomp.c:711
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente"
@@ -328,36 +328,36 @@ msgstr "connecté.\n"
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "échec : %s.\n"
-#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:2044
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s : impossible de résoudre l'adresse de l'hôte %s\n"
-#: src/convert.c:196
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+#: src/convert.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
msgstr "%d fichiers convertis en %s secondes.\n"
-#: src/convert.c:224
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
+#: src/convert.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting links in %s... "
msgstr "Conversion de %s… "
-#: src/convert.c:237
+#: src/convert.c:240
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "rien à faire.\n"
-#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
+#: src/convert.c:248 src/convert.c:272
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Impossible de convertir les liens dans %s : %s\n"
-#: src/convert.c:260
+#: src/convert.c:263
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Impossible de supprimer %s : %s\n"
-#: src/convert.c:476
+#: src/convert.c:578
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'archiver %s en %s : %s\n"
@@ -438,87 +438,100 @@ msgstr "Incertain "
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s octets)"
-#: src/ftp.c:222
+#: src/ftp.c:223
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Taille : %s"
-#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875
+#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) restant"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879
+#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s restant"
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:236
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (non certifiée)\n"
-#: src/ftp.c:313
+#: src/ftp.c:377
+msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:457
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Ouverture de session en tant que %s… "
-#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744
-#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053
-#: src/ftp.c:1103
+#: src/ftp.c:476 src/ftp.c:562 src/ftp.c:629 src/ftp.c:694 src/ftp.c:928
+#: src/ftp.c:981 src/ftp.c:1028 src/ftp.c:1091 src/ftp.c:1152 src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1293
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Erreur de réponse du serveur, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:483
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Erreur de message de salutation du serveur.\n"
-#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911
-#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113
+#: src/ftp.c:490 src/ftp.c:702 src/ftp.c:936 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1101
+#: src/ftp.c:1162 src/ftp.c:1253 src/ftp.c:1303
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Échec d'écriture, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:352
+#: src/ftp.c:496
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
-#: src/ftp.c:358
+#: src/ftp.c:502
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Erreur d'établissement de session.\n"
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:508
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Session établie.\n"
-#: src/ftp.c:386
+#: src/ftp.c:528
+msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:538
+#, c-format
+msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:570
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Erreur du serveur, impossible de déterminer le type de système.\n"
-#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988
+#: src/ftp.c:579 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1135 src/ftp.c:1178
msgid "done. "
msgstr "terminé. "
-#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132
+#: src/ftp.c:682 src/ftp.c:954 src/ftp.c:998 src/ftp.c:1273 src/ftp.c:1322
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/ftp.c:525
+#: src/ftp.c:709
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Type « %c » inconnu, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:721
msgid "done. "
msgstr "terminé. "
-#: src/ftp.c:543
+#: src/ftp.c:727
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:911
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr "Section logiquement impossible atteinte par getftp()"
-#: src/ftp.c:728
+#: src/ftp.c:912
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -529,7 +542,7 @@ msgstr ""
" début_cwd : %d\n"
" fin_cwd : %d\n"
-#: src/ftp.c:758
+#: src/ftp.c:942
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -538,37 +551,37 @@ msgstr ""
"Répertoire %s inexistant.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:963
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
-#: src/ftp.c:822
+#: src/ftp.c:1006
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Fichier déjà récupéré.\n"
-#: src/ftp.c:858
+#: src/ftp.c:1042
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Impossible d'initier le transfert PASV.\n"
-#: src/ftp.c:862
+#: src/ftp.c:1046
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Impossible d'analyser la réponse PASV.\n"
-#: src/ftp.c:879
+#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "impossible d'établir la connexion à %s sur le port %d : %s\n"
-#: src/ftp.c:927
+#: src/ftp.c:1117
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Erreur de liaison (« bind ») (%s).\n"
-#: src/ftp.c:933
+#: src/ftp.c:1123
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Port incorrect.\n"
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1169
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -576,17 +589,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
-#: src/ftp.c:1019
+#: src/ftp.c:1209
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Le fichier %s existe.\n"
-#: src/ftp.c:1025
+#: src/ftp.c:1215
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Fichier %s inexistant.\n"
-#: src/ftp.c:1071
+#: src/ftp.c:1261
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -595,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Fichier %s inexistant.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1121
+#: src/ftp.c:1311
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -604,40 +617,40 @@ msgstr ""
"Fichier ou répertoire %s inexistants.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005
+#: src/ftp.c:1470 src/http.c:2483
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n"
-#: src/ftp.c:1332
+#: src/ftp.c:1552
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s : %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1564
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) — Connexion de transfert de données : %s ; "
-#: src/ftp.c:1359
+#: src/ftp.c:1579
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1597
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Abandon du transfert des données.\n"
-#: src/ftp.c:1585
+#: src/ftp.c:1814
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n"
-#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172
+#: src/ftp.c:1899 src/http.c:3923
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(essai : %2d)"
-#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558
+#: src/ftp.c:1987 src/http.c:4332
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -646,7 +659,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — envoi sur la sortie standard %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559
+#: src/ftp.c:1988 src/http.c:4333
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -655,35 +668,35 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sauvegardé [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1698 src/recur.c:454 src/recur.c:671
-#: src/retr.c:1104
+#: src/ftp.c:2048 src/main.c:1867 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
+#: src/recur.c:730 src/retr.c:1129
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Destruction de %s.\n"
-#: src/ftp.c:1855
+#: src/ftp.c:2101
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Utilisation de %s comme fichier temporaire d'affichage.\n"
-#: src/ftp.c:1872
+#: src/ftp.c:2118
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s supprimé.\n"
-#: src/ftp.c:1909
+#: src/ftp.c:2156
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximal %d.\n"
-#: src/ftp.c:1979
+#: src/ftp.c:2226
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Le fichier distant n'est pas plus récent que le fichier local %s — pas de "
"récupération.\n"
-#: src/ftp.c:1986
+#: src/ftp.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -692,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Le fichier distant est plus récent que le fichier local %s — récupération.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1993
+#: src/ftp.c:2241
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -701,11 +714,11 @@ msgstr ""
"Les tailles ne concordent pas (%s localement) — récupération.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2011
+#: src/ftp.c:2259
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nom de lien symbolique incorrect, ignoré.\n"
-#: src/ftp.c:2028
+#: src/ftp.c:2276
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -714,188 +727,188 @@ msgstr ""
"Lien symbolique %s → %s déjà correct\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2037
+#: src/ftp.c:2285
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Création du lien symbolique %s → %s\n"
-#: src/ftp.c:2047
+#: src/ftp.c:2295
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Liens symboliques non pris en charge, lien %s ignoré.\n"
-#: src/ftp.c:2059
+#: src/ftp.c:2307
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Répertoire %s ignoré.\n"
-#: src/ftp.c:2068
+#: src/ftp.c:2316
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s : type de fichier inconnu ou non pris en charge.\n"
-#: src/ftp.c:2108
+#: src/ftp.c:2356
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s : horodatage corrompu.\n"
-#: src/ftp.c:2132
+#: src/ftp.c:2380
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
"Les répertoires ne seront pas récupérés, le niveau %d dépasse le maximum "
"%d.\n"
-#: src/ftp.c:2182
+#: src/ftp.c:2430
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "%s non parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
-#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285
+#: src/ftp.c:2519 src/ftp.c:2533
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Rejet de %s.\n"
-#: src/ftp.c:2308
+#: src/ftp.c:2556
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Erreur — %s ne correspond pas à %s : %s\n"
-#: src/ftp.c:2364
+#: src/ftp.c:2612
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Pas de concordance pour le motif %s.\n"
-#: src/ftp.c:2435
+#: src/ftp.c:2683
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Index écrit sous forme HTML dans %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2440
+#: src/ftp.c:2688
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Index écrit sous forme HTML dans %s.\n"
-#: src/gnutls.c:110
+#: src/gnutls.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
-#: src/gnutls.c:160
+#: src/gnutls.c:163
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "Erreur : échec d'ouverture du certificat %s : (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:165
+#: src/gnutls.c:168
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Certificat de l'autorité de certification « %s » chargé\n"
-#: src/gnutls.c:175
+#: src/gnutls.c:178
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr ""
"Erreur : échec de chargement du fichier de liste de révocations de "
"certificat « %s » : (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:179
+#: src/gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Fichier de liste de révocations de certificat « %s » chargé\n"
-#: src/gnutls.c:203
+#: src/gnutls.c:206
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""
"Erreur : GnuTLS nécessite que la clef et le certificat soient de même type.\n"
-#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
+#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
"GnuTLS : valeur %d pour l’option « secure-protocol » non prise en charge\n"
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
+#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Veuillez signaler cette anomalie à <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
+#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679
msgid "ERROR"
msgstr "Erreur"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
+#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679
msgid "WARNING"
msgstr "Avertissement"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
+#: src/gnutls.c:694 src/openssl.c:688
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s : pas de certificat présenté par %s.\n"
-#: src/gnutls.c:650
+#: src/gnutls.c:700
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas de confiance.\n"
-#: src/gnutls.c:651
+#: src/gnutls.c:701
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas d'un émetteur connu.\n"
-#: src/gnutls.c:652
+#: src/gnutls.c:702
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s : le certificat de %s a été révoqué.\n"
-#: src/gnutls.c:653
+#: src/gnutls.c:703
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s : le signataire de certificat de %s n’était pas une autorité.\n"
-#: src/gnutls.c:654
+#: src/gnutls.c:704
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr ""
"%s : le certificat de %s a été signé avec un algorithme non sécurisé.\n"
-#: src/gnutls.c:655
+#: src/gnutls.c:705
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas encore activé.\n"
-#: src/gnutls.c:656
+#: src/gnutls.c:706
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s : le certificat de %s a expiré.\n"
# FIXME: s/X509/X.509/
-#: src/gnutls.c:667
+#: src/gnutls.c:717
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Erreur d'initialisation du certificat X.509 : %s\n"
-#: src/gnutls.c:676
+#: src/gnutls.c:726
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Aucun certificat trouvé\n"
-#: src/gnutls.c:683
+#: src/gnutls.c:733
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Erreur d'analyse du certificat : %s\n"
-#: src/gnutls.c:690
+#: src/gnutls.c:740
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Le certificat n'est pas encore activé\n"
-#: src/gnutls.c:695
+#: src/gnutls.c:745
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Le certificat a expiré\n"
-#: src/gnutls.c:701
+#: src/gnutls.c:751
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom d'hôte %s\n"
-#: src/gnutls.c:710
+#: src/gnutls.c:760
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Le certificat doit être X.509\n"
@@ -920,26 +933,26 @@ msgstr "échec : pas d'adresse IPv4 ou IPv6 pour l'hôte.\n"
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "échec : délai d'attente expiré.\n"
-#: src/html-url.c:304
+#: src/html-url.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s : impossible de résoudre le lien incomplet %s.\n"
-#: src/html-url.c:837
+#: src/html-url.c:841
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s : URL %s incorrecte : %s\n"
-#: src/http.c:367
+#: src/http.c:372
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP : %s.\n"
-#: src/http.c:763
+#: src/http.c:776
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 supposé"
-#: src/http.c:1482
+#: src/http.c:1588
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -948,86 +961,142 @@ msgstr ""
"Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1734
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr "Désactivation SSL à cause des erreurs rencontrées.\n"
+#: src/http.c:1795
+msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
+msgstr ""
-#: src/http.c:1857
+#: src/http.c:1856
+msgid ""
+"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
+"modification time.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1934
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Fichier de données BODY %s manquant : %s\n"
-#: src/http.c:1964
+#: src/http.c:2026
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Réutilisation de la connexion existante à [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:1969
+#: src/http.c:2031
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Réutilisation de la connexion existante à %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2041
+#: src/http.c:2097
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ""
"Échec de lecture de la réponse du serveur mandataire (« proxy ») : %s\n"
-#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352
+#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4126
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s erreur %d : %s.\n"
-#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634
+#: src/http.c:2118 src/http.c:3193 src/http.c:3392
msgid "Malformed status line"
msgstr "Ligne d'état mal formée"
-#: src/http.c:2075
+#: src/http.c:2129
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Échec de tunnel du serveur mandataire (« proxy ») : %s"
-#: src/http.c:2171
+#: src/http.c:2357
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schéma d'authentification inconnu.\n"
+
+#: src/http.c:2375
+#, c-format
+msgid "Authentication selected: %s\n"
+msgstr "Authentification sélectionnée : %s\n"
+
+#: src/http.c:2498
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Sauvegarde en : %s\n"
+
+#: src/http.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"When downloading signature:\n"
+"%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2671
+msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2694
+msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2728
+#, c-format
+msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2851
+msgid ""
+"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
+"Ignoring them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2987
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "Désactivation SSL à cause des erreurs rencontrées.\n"
+
+#: src/http.c:3127
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse… "
-#: src/http.c:2207
+#: src/http.c:3167
msgid "No data received.\n"
msgstr "Aucune donnée reçue.\n"
-#: src/http.c:2214
+#: src/http.c:3173
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Erreur de lecture (%s) dans les en-têtes.\n"
-#: src/http.c:2425
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schéma d'authentification inconnu.\n"
-
-#: src/http.c:2443
-#, c-format
-msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Authentification sélectionnée : %s\n"
-
-#: src/http.c:2636
+#: src/http.c:3394
msgid "(no description)"
msgstr "(pas de description)"
-#: src/http.c:2712
+#: src/http.c:3490
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Emplacement : %s%s\n"
-#: src/http.c:2713 src/http.c:2885
+#: src/http.c:3491 src/http.c:3685
msgid "unspecified"
msgstr "non indiqué"
-#: src/http.c:2714
+#: src/http.c:3492
msgid " [following]"
msgstr " [suivant]"
-#: src/http.c:2827
+#: src/http.c:3591
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3609
+#, c-format
+msgid ""
+"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
+"You might want to add --no-if-modified-since option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:3629
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1037,76 +1106,81 @@ msgstr ""
" Le fichier a déjà été complètement récupéré ; rien à faire.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2865
+#: src/http.c:3665
msgid "Length: "
msgstr "Taille : "
-#: src/http.c:2885
+#: src/http.c:3685
msgid "ignored"
msgstr "ignoré"
-#: src/http.c:3026
-#, c-format
-msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr "Sauvegarde en : %s\n"
-
-#: src/http.c:3096
+#: src/http.c:3824
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avertissement : les jokers ne sont pas permis en HTTP.\n"
-#: src/http.c:3161
+#: src/http.c:3913
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Mode « spider » activé. Vérification de l'existence d'un fichier distant.\n"
-#: src/http.c:3250
+#: src/http.c:4001
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans %s (%s).\n"
-#: src/http.c:3261
+#: src/http.c:4012
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Attribut nécessaire manquant dans l’en-tête reçu.\n"
-#: src/http.c:3266
+#: src/http.c:4017
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Échec d’authentification par identifiant et mot de passe.\n"
-#: src/http.c:3272
+#: src/http.c:4023
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier WARC.\n"
-#: src/http.c:3278
+#: src/http.c:4029
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier WARC temporaire.\n"
-#: src/http.c:3283
+#: src/http.c:4034
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
-#: src/http.c:3289
+#: src/http.c:4040
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Impossible de supprimer le lien %s (%s).\n"
-#: src/http.c:3299
+#: src/http.c:4050
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "Erreur : redirection (%d) sans destination.\n"
-#: src/http.c:3347
+#: src/http.c:4072
+msgid ""
+"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
+"GET.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4081
+msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:4121
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Le fichier distant n'existe pas — lien mort.\n"
-#: src/http.c:3369
+#: src/http.c:4143
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "En-tête de dernière modification manquant — horodatage arrêté.\n"
-#: src/http.c:3377
+#: src/http.c:4151
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "En-tête de dernière modification incorrect — horodatage ignoré.\n"
-#: src/http.c:3407
+#: src/http.c:4181
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1116,16 +1190,16 @@ msgstr ""
"récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3415
+#: src/http.c:4189
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Les tailles ne correspondent pas (%s localement) — récupération.\n"
-#: src/http.c:3424
+#: src/http.c:4198
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
-#: src/http.c:3442
+#: src/http.c:4216
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1135,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"ressources — récupération en cours.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3448
+#: src/http.c:4222
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1144,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3457
+#: src/http.c:4231
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1154,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"mais le mode récursif est désactivée — pas de récupération.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3463
+#: src/http.c:4237
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1162,12 +1236,12 @@ msgstr ""
"Le fichier distant existe.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3472
+#: src/http.c:4246
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "URL %s : %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:3522
+#: src/http.c:4296
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1176,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — envoi vers sortie standard %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:3523
+#: src/http.c:4297
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1185,57 +1259,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) — %s sauvegardé [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:3584
+#: src/http.c:4358
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) — Fermeture de la connexion à l'octet %s. "
-#: src/http.c:3607
+#: src/http.c:4381
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l'octet %s (%s)."
-#: src/http.c:3616
+#: src/http.c:4390
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l'octet %s/%s (%s)."
-#: src/http.c:3851
+#: src/http.c:4625
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Qualité de protection « %s » non prise en charge.\n"
-#: src/http.c:3856
+#: src/http.c:4630
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algorithme « %s » non pris en charge.\n"
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:542
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s : WGETRC pointe vers %s qui n'existe pas.\n"
-#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:643 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s : impossible de lire %s (%s).\n"
-#: src/init.c:627
+#: src/init.c:660
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s : erreur dans %s à la ligne %d.\n"
-#: src/init.c:633
+#: src/init.c:666
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s : erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n"
-#: src/init.c:638
+#: src/init.c:671
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s : commande inconnue %s dans %s à la ligne %d.\n"
-#: src/init.c:675
+#: src/init.c:708
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1247,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"« %s »,\n"
"ou indiquer un autre fichier avec --config.\n"
-#: src/init.c:690
+#: src/init.c:723
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1258,107 +1332,112 @@ msgstr ""
"« %s »,\n"
"ou indiquer un autre fichier avec --config.\n"
-#: src/init.c:706
+#: src/init.c:739
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s : avertissement : le wgetrc du système et celui de l'utilisateur pointent "
"vers %s.\n"
-#: src/init.c:896
+#: src/init.c:929
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s : commande --execute %s incorrecte\n"
-#: src/init.c:941
+#: src/init.c:974
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s : %s : valeur logique %s incorrecte ; utilisez « on » ou « off ».\n"
-#: src/init.c:958
+#: src/init.c:991
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s : %s : nombre %s incorrect.\n"
-#: src/init.c:1039
+#: src/init.c:1072
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s : %s ne peut être utilisée qu’une fois\n"
-#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
+#: src/init.c:1227 src/init.c:1246
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s : %s : valeur d'octet %s incorrecte\n"
-#: src/init.c:1238
+#: src/init.c:1271
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s : %s : période de temps %s incorrecte\n"
-#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
-#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
+#: src/init.c:1325 src/init.c:1436 src/init.c:1492 src/init.c:1558
+#: src/init.c:1577 src/init.c:1602
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s : %s : valeur %s incorrecte.\n"
-#: src/init.c:1329
+#: src/init.c:1362
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s : %s : en-tête %s incorrect.\n"
-#: src/init.c:1350
+#: src/init.c:1383
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s : %s : en-tête WARC %s incorrect.\n"
-#: src/init.c:1416
+#: src/init.c:1449
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s : %s : type de progression %s incorrect.\n"
-#: src/init.c:1496
-#, c-format
+#: src/init.c:1531
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
-" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s : %s : restriction %s incorrecte,\n"
" utilisez [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:105
+#: src/iri.c:107
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "L'encodage %s est incorrect\n"
-#: src/iri.c:130
+#: src/iri.c:132
#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
msgstr "La conversion de %s en UTF-8 n'est pas prise en charge\n"
-#: src/iri.c:163
+#: src/iri.c:171
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Séquence multioctet incomplète ou incorrecte rencontrée\n"
-#: src/iri.c:188
+#: src/iri.c:196
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Erreur %d (errno) non gérée\n"
-#: src/iri.c:209
+#: src/iri.c:224
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8 : les paramètres régionaux ne sont pas définis\n"
-#: src/iri.c:243
+#: src/iri.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
+msgstr "%s : URL %s incorrecte : %s\n"
+
+#: src/iri.c:312
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "Échec d'idn_encode (%d) : %s\n"
-#: src/iri.c:262
+#: src/iri.c:331
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "Échec d'idn_decode (%d) : %s\n"
-#: src/log.c:877
+#: src/log.c:884
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1367,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s reçu, redirection de la sortie vers %s.\n"
-#: src/log.c:887
+#: src/log.c:894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1376,17 +1455,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s reçu.\n"
-#: src/log.c:888
+#: src/log.c:895
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s : %s ; désactivation de la journalisation.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:541
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1395,70 +1474,70 @@ msgstr ""
"aussi pour les options au format court.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:543
msgid "Startup:\n"
msgstr "Démarrage :\n"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:545
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
" -V, --version afficher la version de Wget et quitter\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:547
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:549
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background passer en arrière plan après le "
"démarrage\n"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:551
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=COMMANDE exécuter une commande de type « ."
"wgetrc »\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:555
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Journalisation et fichier d'entrée :\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:557
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER\n"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:559
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:562
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug afficher beaucoup d'informations de "
"débogage\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:566
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug afficher la sortie de débogage Watt-32\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:569
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet exécuter en mode silencieux (sans "
"sortie)\n"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:571
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par "
"défaut)\n"
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:573
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
@@ -1466,7 +1545,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose arrêter le mode bavard, sans être "
"silencieux\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:575
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1474,7 +1553,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TYPE afficher la bande passante en TYPE.\n"
" TYPE peut être « bits » par exemple\n"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:577
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1482,14 +1561,23 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=FICHIER télécharger les URL du FICHIER local ou "
"dist\n"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
+"FILE\n"
+msgstr ""
+" --metalink-file télécharger les URL trouvées dans le FICHIER\n"
+" local ou externe de métaliens.\n"
+
+#: src/main.c:583
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr ""
" -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du "
"HTML\n"
# s/resolves/resolve/
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:585
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1498,21 +1586,28 @@ msgstr ""
"d'entrée\n"
" (-i -F) en relatif par rapport à URL\n"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:588
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=FICHIER FICHIER de configuration à utiliser\n"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:590
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr ""
" --no-config ne lire aucun fichier de configuration\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
+msgstr ""
+" -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER\n"
+
+#: src/main.c:596
msgid "Download:\n"
msgstr "Téléchargement :\n"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:598
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1520,19 +1615,19 @@ msgstr ""
" -t, --tries=NOMBRE définir le NOMBRE de tentatives\n"
" (0 indique l’absence de limite)\n"
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:600
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused réessayer même si la connexion est "
"refusée\n"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:602
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr ""
" -O, --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER\n"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:604
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1541,7 +1636,7 @@ msgstr ""
" déjà existants (qui auraient été "
"écrasés)\n"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:607
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1549,7 +1644,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue poursuivre le téléchargement d’un\n"
" fichier incomplet\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:609
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1558,13 +1653,13 @@ msgstr ""
"la\n"
" POSITION commençant à zéro\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:611
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TYPE sélectionner le TYPE de jauge de "
"progression\n"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:613
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1573,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"soit\n"
" le mode\n"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:615
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1583,50 +1678,62 @@ msgstr ""
"s’ils\n"
" sont plus récents que localement\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:618
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
+" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
+"get\n"
+" requests in timestamping mode\n"
+msgstr ""
+" --no-use-server-timestamps ne pas définir la date du fichier local "
+"à\n"
+" celle du serveur\n"
+
+#: src/main.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
msgstr ""
" --no-use-server-timestamps ne pas définir la date du fichier local "
"à\n"
" celle du serveur\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:624
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response afficher la réponse du serveur\n"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:626
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider ne rien télécharger\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:628
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=SECONDE définir toutes les valeurs de délai "
"d'attente\n"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:630
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de résolution "
"DNS\n"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:632
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de connexion\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:634
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de lecture\n"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:636
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=SECONDE temps d'attente entre les essais\n"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:638
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1634,7 +1741,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=SECONDE temps d'attente maximal entre les essais\n"
# NOTE: Long line
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:640
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1644,19 +1751,19 @@ msgstr ""
" compris entre 0,5 et 1,5 du temps "
"d'attente\n"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:642
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr ""
" --no-proxy désactiver le serveur mandataire "
"(« proxy »)\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:644
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=NOMBRE définir le quota de récupération à "
"NOMBRE\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:646
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1664,17 +1771,17 @@ msgstr ""
" --bind-address=ADRESSE lier localement (nom d’hôte ou adresse "
"IP)\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:648
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:650
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache désactiver la mise en cache de recherches "
"DNS\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:652
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1682,7 +1789,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=SE limiter caractères du système "
"d'exploitation\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:654
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1691,17 +1798,17 @@ msgstr ""
"des\n"
" fichiers ou répertoires\n"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:657
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr ""
" -4, --inet4-only ne se connecter qu'aux adresses IPv4\n"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:659
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr ""
" -6, --inet6-only ne se connecter qu'aux adresses IPv6\n"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:661
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1712,99 +1819,111 @@ msgstr ""
" FAMILLE : IPv6, IPv4 ou "
"« none » (aucune)\n"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:665
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT pour FTP et HTTP\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:667
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=MOT_DE_PASSE définir le MOT_DE_PASSE pour FTP et HTTP\n"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:669
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password demander les mots de passe\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:671
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr ""
" --no-iri désactiver la prise en charge des IRI\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:673
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=ENC utiliser l'encodage local ENC pour les "
"IRI\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:675
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=ENC utiliser l'encodage distant ENC par "
"défaut\n"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:677
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr ""
" --unlink supprimer le fichier avant de l'écraser\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:680
+msgid ""
+" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
+"headers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:682
+msgid ""
+" --preferred-location preferred location for Metalink "
+"resources\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:687
msgid "Directories:\n"
msgstr "Répertoires :\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:689
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories ne pas créer de répertoires\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:691
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories forcer la création de répertoires\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:693
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories ne pas créer de répertoires sur l'hôte\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:695
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories utiliser des répertoires au nom du "
"protocole\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:697
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers dans PRÉFIXE/..\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:699
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=NOMBRE ignorer NOMBRE composants de répertoire\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:703
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Options HTTP :\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:705
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT HTTP\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:707
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=MDP définir le mot de passe HTTP\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:709
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache interdire données mises en cache du "
"serveur\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:711
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1812,7 +1931,7 @@ msgstr ""
" --default-page=NOM modifier le nom de la page par défaut\n"
" (normalement « index.html »)\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:714
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1821,38 +1940,38 @@ msgstr ""
"avec\n"
" leur extension\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length ignorer le champ d'en-tête « Content-"
"Length »\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:718
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
" --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE dans les en-têtes\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect nbre maxi de redirections autorisées par "
"page\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:722
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT du serveur "
"mandataire\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:724
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=MDP définir le mot de passe du serveur "
"mandataire\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:726
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -1860,13 +1979,13 @@ msgstr ""
" --referer=URL inclure l’en-tête « Referer: URL » en "
"requête\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:728
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr ""
" --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
"fichier\n"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:730
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -1874,31 +1993,31 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT s'identifier comme AGENT et non Wget/"
"VERSION\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:732
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive désactiver les connexions persistantes\n"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:734
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies ne pas utiliser les cookies\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:736
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FICHIER charger les cookies du FICHIER avant "
"session\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:738
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FICHIER sauvegarder cookies en FICHIER après "
"session\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -1907,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"session\n"
" (non permanents)\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -1915,7 +2034,7 @@ msgstr ""
" --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST pour envoyer "
"CHAÎNE\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:744
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -1923,14 +2042,14 @@ msgstr ""
" --post-file=FICHIER utiliser POST ; envoyer le contenu du "
"FICHIER\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=MéthodeHTTP utiliser la « MéthodeHTTP » dans l’en-"
"tête\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:748
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -1938,7 +2057,7 @@ msgstr ""
" --body-data=CHAÎNE envoyer la CHAÎNE comme données.\n"
" --method doit être définie\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:750
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -1946,7 +2065,7 @@ msgstr ""
" --body-file=FICHIER envoyer le contenu du FICHIER.\n"
" --method doit être définie\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:752
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -1958,7 +2077,7 @@ msgstr ""
" pour les noms de fichiers locaux "
"(expérim.)\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:755
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -1966,7 +2085,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error afficher le contenu reçu après erreurs "
"serveur\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:757
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -1978,11 +2097,11 @@ msgstr ""
" HTTP de base sans attendre d'abord la\n"
" question du serveur\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:764
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Options HTTPS (SSL/TLS) :\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:766
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
@@ -1992,41 +2111,41 @@ msgstr ""
"auto,\n"
" SSLv2, SSLv3, TLSv1 et PFS\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:769
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only ne suivre que les liens HTTPS sécurisé\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:771
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate ne pas valider le certificat du serveur\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:773
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FICHIER fichier de certificat client\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:775
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TYPE type du certificat client, PEM ou DER\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:777
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FICHIER fichier de clef privée\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:779
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=TYPE type de clef privée, PEM ou DER\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:781
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=FICHIER fichier des certificats d'autorités\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:783
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
@@ -2036,13 +2155,13 @@ msgstr ""
" certificats d'autorités de "
"certification\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:785
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
" --crl-file=FICHIER fichier de liste de révocations de "
"certificat\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2052,7 +2171,7 @@ msgstr ""
" génération de nombres pseudoaléatoires "
"SSL\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:792
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2060,11 +2179,32 @@ msgstr ""
" --egd-file=FICHIER fichier de socket EGD avec données "
"aléatoires\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "HSTS options:\n"
+msgstr "Options HTTP :\n"
+
+#: src/main.c:801
+#, fuzzy
+msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
+msgstr ""
+" --no-cache interdire données mises en cache du "
+"serveur\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --hsts-file path of HSTS database (will override "
+"default)\n"
+msgstr ""
+" -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par "
+"défaut)\n"
+
+#: src/main.c:808
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Options FTP :\n"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:811
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2073,38 +2213,38 @@ msgstr ""
"les\n"
" fichiers binaires FTP\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:814
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT FTP\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:816
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=MDP définir le mot de passe FTP\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:818
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr ""
" --no-remove-listing ne pas enlever les fichiers « .listing »\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:820
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob désactiver développement de noms de "
"fichiers\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:822
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp désactiver le mode de transfert passif\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:824
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions préserver les droits des fichiers "
"distants\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:826
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2113,11 +2253,49 @@ msgstr ""
" attachés aux liens (pas les "
"répertoires)\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:831
+#, fuzzy
+msgid "FTPS options:\n"
+msgstr "Options FTP :\n"
+
+#: src/main.c:833
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
+"990)\n"
+msgstr ""
+" --ftp-stmlf utiliser le format Stream_LF pour tous "
+"les\n"
+" fichiers binaires FTP\n"
+
+#: src/main.c:835
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
+"the control connection when\n"
+" opening a data connection\n"
+msgstr ""
+" --trust-server-names utiliser le nom indiqué par le suffixe "
+"de\n"
+" l’URL de redirection\n"
+
+#: src/main.c:838
+msgid ""
+" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
+"the data will be in plaintext\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:840
+msgid ""
+" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
+"supported in the target server\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:844
msgid "WARC options:\n"
msgstr "options WARC :\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:846
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2126,25 +2304,25 @@ msgstr ""
"réponse\n"
" dans un fichier .warc.gz\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:848
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=CHAÎNE insérer CHAÎNE dans l'enregistrement "
"warcinfo\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:850
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=NOMBRE définir la taille maximal de fichiers "
"WARC\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:852
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx écrire les fichiers d'index CDX\n"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:854
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2152,18 +2330,18 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=FICHIER ne pas garder enregistrements du fichier "
"CDX\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:857
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression ne pas compresser les fichiers WARC avec "
"gzip\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:860
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests ne pas calculer les hachages SHA1\n"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:862
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
@@ -2171,7 +2349,7 @@ msgstr ""
" --no-warc-keep-log ne pas garder journal en enregistrement "
"WARC\n"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:864
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2181,16 +2359,16 @@ msgstr ""
"créés\n"
" par l'écriture WARC\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:869
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Téléchargement récursif :\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:871
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr ""
" -r, --recursive activer les téléchargements récursifs\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:873
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2198,7 +2376,7 @@ msgstr ""
" -l, --level=NOMBRE niveau de récursion maximal\n"
" (inf ou 0 pour infini)\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:875
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
@@ -2206,7 +2384,7 @@ msgstr ""
" --delete-after détruire fichiers locaux après "
"téléchargement\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:877
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2215,7 +2393,13 @@ msgstr ""
" -k, --convert-links transformer les liens en local dans les\n"
" fichiers HTML et CSS téléchargés\n"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:880
+msgid ""
+" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
+"(usually known as the basename)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:882
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2224,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"un\n"
" exemplaire, et en garder au plus N\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:886
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2232,7 +2416,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted sauver fichier X en X_orig avant "
"conversion\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:889
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2240,7 +2424,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted sauver fichier X en X.orig avant "
"conversion\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:892
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2248,7 +2432,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror raccourci de -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:894
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2257,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"nécessaires\n"
" pour afficher la page HTML\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:896
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2265,11 +2449,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des\n"
" commentaires HTML\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:900
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Acceptation ou rejet récursif :\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:902
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2278,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"par\n"
" des virgules\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:904
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2287,50 +2471,50 @@ msgstr ""
"par\n"
" des virgules\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:906
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=EXPR_R expression rationnelle correspondant aux\n"
" URL acceptées\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:908
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=EXPR_R expression rationnelle correspondant aux\n"
" URL rejetées\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:911
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TYPE type d'expression rationnelle (posix|"
"pcre)\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:914
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TYPE type d'expression rationnelle (posix)\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:917
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTE domaines acceptés, séparés par des "
"virgules\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:919
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTE domaines rejetés, séparés par des "
"virgules\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:921
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp suivre les liens FTP des documents HTML\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:923
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2339,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"par\n"
" des virgules\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:925
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2348,21 +2532,21 @@ msgstr ""
"par\n"
" des virgules\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:927
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts suivre les liens externes en mode "
"récursif\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:929
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative ne suivre que les liens relatifs\n"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:931
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste des répertoires permis\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:933
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2372,54 +2556,54 @@ msgstr ""
"de\n"
" l’URL de redirection\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:936
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:938
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent ne pas remonter dans le répertoire "
"parent\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:941
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Veuillez signaler toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:946
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:989
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:991
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:1059
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc : "
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:1060
msgid "Locale: "
msgstr "Paramètres régionaux : "
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:1061
msgid "Compile: "
msgstr "Compilation : "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:1062
msgid "Link: "
msgstr "Lien : "
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:1066
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2428,29 +2612,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s compilé sur %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:1093
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (environnement)\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (utilisateur)\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:1105
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (système)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:1133
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:1136
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2464,7 +2648,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:998
+#: src/main.c:1144
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2472,36 +2656,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Écrit initialement par Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1001
+#: src/main.c:1147
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Veuillez signaler toutes anomalies ou demandes à <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1543
+#: src/main.c:1196 src/main.c:1696
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problème d'allocation de mémoire\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1246
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Une erreur dans %s force à quitter\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1404
+#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Utilisez « %s --help » pour obtenir plus de renseignements.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1341
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s : option incorrecte — « -n%c »\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1384
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Débogage non activé lors de la compilation. Attribut --debug ignoré.\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1397
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2510,26 +2694,37 @@ msgstr ""
"--no-clobber et --convert-links ont toutes deux été indiquées, seule --"
"convert-links sera utilisée.\n"
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
+"file-only will be used.\n"
+msgstr ""
+"--no-clobber et --convert-links ont toutes deux été indiquées, seule --"
+"convert-links sera utilisée.\n"
+
+#: src/main.c:1432
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Impossible d'être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:1438
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser les dates sans écraser les vieux fichiers en même "
"temps.\n"
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1447
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Impossible d'indiquer --inet4-only et --inet6-only ensemble.\n"
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
+"given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -2538,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"combinaison avec -p ou -r. Consultez le manuel pour plus de précisions.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1317
+#: src/main.c:1466
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2549,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"sera placé dans le fichier unique indiqué.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1472
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2560,12 +2755,12 @@ msgstr ""
"pour plus de précisions.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1332
+#: src/main.c:1481
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fichier « %s » déjà présent ; pas de récupération.\n"
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1492
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2573,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"La sortie WARC ne fonctionne pas avec --no-clobber, qui sera donc "
"désactivée.\n"
-#: src/main.c:1350
+#: src/main.c:1499
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2581,12 +2776,12 @@ msgstr ""
"La sortie WARC ne fonctionne pas avec l'horodatage, qui sera donc "
"désactivé.\n"
-#: src/main.c:1357
+#: src/main.c:1506
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --spider.\n"
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1512
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2595,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"La sortie WARC ne fonctionne pas avec --continue ou --start-pos, qui seront "
"donc désactivées.\n"
-#: src/main.c:1371
+#: src/main.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2603,12 +2798,12 @@ msgstr ""
"Les hachages sont désactivés ; la déduplication WARC ne trouvera pas les "
"enregistrements en double.\n"
-#: src/main.c:1383
+#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Impossible d'indiquer --ask-password et --password ensemble.\n"
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2617,17 +2812,17 @@ msgstr ""
"Indiquer à la fois --start-pos et --continue est déconseillé ; --continue "
"sera désactivée.\n"
-#: src/main.c:1399
+#: src/main.c:1552
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s : URL manquante\n"
-#: src/main.c:1440
+#: src/main.c:1593
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer --post-data et --post-file ensemble.\n"
-#: src/main.c:1445
+#: src/main.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2636,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser --post-data ou --post-file avec --method. --"
"method attend des données avec les options --body-data et --body-file"
-#: src/main.c:1454
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2645,29 +2840,49 @@ msgstr ""
"Une méthode doit être indiquée à l’aide de --method=MéthodeHTTP pour "
"utiliser avec --body-data ou --body-file.\n"
-#: src/main.c:1460
+#: src/main.c:1613
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer --body-data et --body-file ensemble.\n"
-#: src/main.c:1512
+#: src/main.c:1665
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Cette version ne prend pas en charge les IRI\n"
-#: src/main.c:1612
-#, c-format
-msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
+#: src/main.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"-k ne peut être utilisée avec -O qu'en cas de sortie dans un fichier "
"ordinaire.\n"
-#: src/main.c:1717
+#: src/main.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
+"outputting to a regular file.\n"
+msgstr ""
+"-k ne peut être utilisée avec -O qu'en cas de sortie dans un fichier "
+"ordinaire.\n"
+
+#: src/main.c:1886
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Aucune URL repérée dans %s.\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
+msgstr "Impossible de supprimer %s : %s\n"
+
+#: src/main.c:1932
+#, c-format
+msgid "Could not download all resources from %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1959
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2678,11 +2893,85 @@ msgstr ""
"Temps total effectif : %s\n"
"Téléchargés : %d fichiers, %s en %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1753
+#: src/main.c:1973
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Quota de téléchargement %s dépassé.\n"
+#: src/metalink.c:76
+msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
+msgstr "ai_socktype non pris en charge"
+
+#: src/metalink.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded file.\n"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC.\n"
+
+#: src/metalink.c:194
+#, c-format
+msgid "Computing checksum for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:204
+msgid "Checksum matches.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:210
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier CDX pour la sortie.\n"
+
+#: src/metalink.c:310
+#, c-format
+msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:322
+#, c-format
+msgid "GPGME op_verify: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:335
+msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:354
+msgid "Signature validation suceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:362
+msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:371
+msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:398
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:405
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
+msgstr ""
+
+#: src/metalink.c:414
+#, c-format
+msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
+msgstr ""
+
#: src/mswindows.c:100
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
@@ -2765,29 +3054,29 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
"OpenSSL : valeur %d pour l’option « secure-protocol » non prise en charge\n"
-#: src/openssl.c:691
+#: src/openssl.c:710
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr ""
"%s : impossible de vérifier l'attribut %s du certificat, émis par %s :\n"
-#: src/openssl.c:702
+#: src/openssl.c:721
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Impossible de vérifier localement l'autorité de l'émetteur.\n"
-#: src/openssl.c:707
+#: src/openssl.c:726
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Récupération d'un certificat autosigné.\n"
-#: src/openssl.c:710
+#: src/openssl.c:729
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Le certificat émis n'est pas encore valable.\n"
-#: src/openssl.c:713
+#: src/openssl.c:732
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Le certificat émis a expiré.\n"
-#: src/openssl.c:798
+#: src/openssl.c:817
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2796,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"%s : le nom de sujet alternatif du certificat ne correspond pas au\n"
"\tnom d'hôte %s demandé.\n"
-#: src/openssl.c:815
+#: src/openssl.c:834
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -2804,7 +3093,7 @@ msgstr ""
" %s : le nom commun du certificat %s ne correspond pas au nom d'hôte %s "
"demandé.\n"
-#: src/openssl.c:847
+#: src/openssl.c:866
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2815,7 +3104,7 @@ msgstr ""
" NULL). Cela peut indiquer une usurpation d'hôte (c'est-à-dire qu'il ne\n"
" s'agit pas du véritable %s).\n"
-#: src/openssl.c:865
+#: src/openssl.c:884
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2844,7 +3133,7 @@ msgstr ""
msgid " eta %s"
msgstr " tps %s"
-#: src/progress.c:1150
+#: src/progress.c:1165
msgid " in "
msgstr " ds "
@@ -2855,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence de l'horloge en temps réel (REALTIME) : "
"%s\n"
-#: src/recur.c:455
+#: src/recur.c:500
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Suppression de %s puisqu'il devrait être rejeté.\n"
@@ -2869,23 +3158,23 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Chargement de robots.txt ; veuillez ignorer les erreurs.\n"
-#: src/retr.c:771
+#: src/retr.c:772
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Erreur d'analyse de l'URL du serveur mandataire (« proxy ») %s : %s.\n"
-#: src/retr.c:781
+#: src/retr.c:784
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ""
"Erreur d'URL de serveur mandataire (« proxy ») %s : doit être de type HTTP.\n"
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:904
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n"
-#: src/retr.c:1128
+#: src/retr.c:1153
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2893,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Abandon.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1128
+#: src/retr.c:1153
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -2924,44 +3213,44 @@ msgstr[1] ""
"%d liens morts trouvés.\n"
"\n"
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:665
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:667
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Schéma %s non pris en charge"
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:669
msgid "Scheme missing"
msgstr "Schéma manquant"
-#: src/url.c:646
+#: src/url.c:671
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nom d'hôte incorrect"
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:673
msgid "Bad port number"
msgstr "Mauvais numéro de port"
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:675
msgid "Invalid user name"
msgstr "Identifiant incorrect"
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:677
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée"
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:679
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Adresses IPv6 non prises en charge"
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:681
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Adresse numérique IPv6 incorrecte"
-#: src/url.c:962
+#: src/url.c:987
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS non activé lors de la compilation."
@@ -2976,8 +3265,8 @@ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s : %s : échec d'allocation de %ld octets ; mémoire épuisée.\n"
#: src/utils.c:339
-#, c-format
-msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s : aprintf : tampon de texte trop grand (%ld octets), abandon.\n"
#: src/utils.c:491
@@ -2990,25 +3279,25 @@ msgstr "Poursuite en arrière plan, PID %d.\n"
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Impossible de supprimer le lien symbolique %s : %s\n"
-#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
+#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Expression rationnelle %s incorrecte, %s\n"
-#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
+#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Erreur de correspondance de %s : %d\n"
-#: src/warc.c:226
+#: src/warc.c:222
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Erreur d'ouverture du flux GZIP vers le fichier WARC.\n"
-#: src/warc.c:789
+#: src/warc.c:781
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Erreur d’écriture de l’enregistrement warcinfo vers le fichier WARC.\n"
-#: src/warc.c:851
+#: src/warc.c:844
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3017,29 +3306,29 @@ msgstr ""
"Ouverture du fichier WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:857
+#: src/warc.c:850
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Erreur d'ouverture du fichier WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:1054
+#: src/warc.c:1047
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
"Le fichier CDX ne contient pas les URL d’origine (colonne « a » manquante).\n"
-#: src/warc.c:1057
+#: src/warc.c:1050
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
"Le fichier CDX ne contient pas les sommes de contrôle (colonne « k » "
"manquante).\n"
-#: src/warc.c:1060
+#: src/warc.c:1053
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"Le fichier CDX ne contient pas les identifiants d’enregistrement (colonne "
"« u » manquante).\n"
-#: src/warc.c:1084
+#: src/warc.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3054,32 +3343,32 @@ msgstr[1] ""
"%d enregistrements chargés du CDX.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1130
+#: src/warc.c:1123
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier CDX %s pour la déduplication.\n"
-#: src/warc.c:1140
+#: src/warc.c:1133
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de manifeste WARC temporaire.\n"
-#: src/warc.c:1150
+#: src/warc.c:1143
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de journalisation WARC temporaire.\n"
-#: src/warc.c:1159
+#: src/warc.c:1152
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC.\n"
-#: src/warc.c:1168
+#: src/warc.c:1161
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier CDX pour la sortie.\n"
-#: src/warc.c:1198
+#: src/warc.c:1191
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC temporaire.\n"
-#: src/warc.c:1464
+#: src/warc.c:1457
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Correspondance exacte trouvée dans le fichier CDX. Sauvegarde de "
@@ -3089,14 +3378,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Échec d'autorisation.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --metalink-file download URLs found in local or external "
-#~ "metalink FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --metalink-file télécharger les URL trouvées dans le "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " local ou externe de métaliens.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ " --retries specify the number of retries for a "
#~ "file.\n"
#~ " (needs to be used with --metalink-file)\n"