diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1237 |
1 files changed, 759 insertions, 478 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 18:42-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -181,83 +181,83 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 +#: lib/quotearg.c:347 msgid "`" msgstr "« " -#: lib/quotearg.c:313 +#: lib/quotearg.c:348 msgid "'" msgstr " »" -#: lib/regcomp.c:131 +#: lib/regcomp.c:135 msgid "Success" msgstr "Réussite" -#: lib/regcomp.c:134 +#: lib/regcomp.c:138 msgid "No match" msgstr "Pas de correspondance" -#: lib/regcomp.c:137 +#: lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle incorrecte" -#: lib/regcomp.c:140 +#: lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractère de collation incorrect" -#: lib/regcomp.c:143 +#: lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractères incorrect" -#: lib/regcomp.c:146 +#: lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse finale" -#: lib/regcomp.c:149 +#: lib/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence arrière incorrecte" -#: lib/regcomp.c:152 +#: lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ou [^ sans correspondance" -#: lib/regcomp.c:155 +#: lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( sans correspondance" -#: lib/regcomp.c:158 +#: lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sans correspondance" -#: lib/regcomp.c:161 +#: lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" -#: lib/regcomp.c:164 +#: lib/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "Fin d'intervalle incorrecte" -#: lib/regcomp.c:167 +#: lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: lib/regcomp.c:170 +#: lib/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte" -#: lib/regcomp.c:173 +#: lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle" -#: lib/regcomp.c:176 +#: lib/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: lib/regcomp.c:179 +#: lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sans correspondance" -#: lib/regcomp.c:707 +#: lib/regcomp.c:711 msgid "No previous regular expression" msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente" @@ -328,36 +328,36 @@ msgstr "connecté.\n" msgid "failed: %s.\n" msgstr "échec : %s.\n" -#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:2044 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s : impossible de résoudre l'adresse de l'hôte %s\n" -#: src/convert.c:196 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +#: src/convert.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d fichiers convertis en %s secondes.\n" -#: src/convert.c:224 -#, c-format -msgid "Converting %s... " +#: src/convert.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting links in %s... " msgstr "Conversion de %s… " -#: src/convert.c:237 +#: src/convert.c:240 msgid "nothing to do.\n" msgstr "rien à faire.\n" -#: src/convert.c:245 src/convert.c:269 +#: src/convert.c:248 src/convert.c:272 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Impossible de convertir les liens dans %s : %s\n" -#: src/convert.c:260 +#: src/convert.c:263 #, c-format msgid "Unable to delete %s: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer %s : %s\n" -#: src/convert.c:476 +#: src/convert.c:578 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Impossible d'archiver %s en %s : %s\n" @@ -438,87 +438,100 @@ msgstr "Incertain " msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octets)" -#: src/ftp.c:222 +#: src/ftp.c:223 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Taille : %s" -#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875 +#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879 +#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:236 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non certifiée)\n" -#: src/ftp.c:313 +#: src/ftp.c:377 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." +msgstr "" + +#: src/ftp.c:457 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Ouverture de session en tant que %s… " -#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744 -#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053 -#: src/ftp.c:1103 +#: src/ftp.c:476 src/ftp.c:562 src/ftp.c:629 src/ftp.c:694 src/ftp.c:928 +#: src/ftp.c:981 src/ftp.c:1028 src/ftp.c:1091 src/ftp.c:1152 src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1293 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erreur de réponse du serveur, fermeture de la connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:339 +#: src/ftp.c:483 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erreur de message de salutation du serveur.\n" -#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911 -#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113 +#: src/ftp.c:490 src/ftp.c:702 src/ftp.c:936 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1101 +#: src/ftp.c:1162 src/ftp.c:1253 src/ftp.c:1303 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Échec d'écriture, fermeture de la connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:352 +#: src/ftp.c:496 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n" -#: src/ftp.c:358 +#: src/ftp.c:502 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Erreur d'établissement de session.\n" -#: src/ftp.c:364 +#: src/ftp.c:508 msgid "Logged in!\n" msgstr "Session établie.\n" -#: src/ftp.c:386 +#: src/ftp.c:528 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:538 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:570 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erreur du serveur, impossible de déterminer le type de système.\n" -#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988 +#: src/ftp.c:579 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1135 src/ftp.c:1178 msgid "done. " msgstr "terminé. " -#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132 +#: src/ftp.c:682 src/ftp.c:954 src/ftp.c:998 src/ftp.c:1273 src/ftp.c:1322 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" -#: src/ftp.c:525 +#: src/ftp.c:709 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Type « %c » inconnu, fermeture de la connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:721 msgid "done. " msgstr "terminé. " -#: src/ftp.c:543 +#: src/ftp.c:727 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n" -#: src/ftp.c:727 +#: src/ftp.c:911 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "Section logiquement impossible atteinte par getftp()" -#: src/ftp.c:728 +#: src/ftp.c:912 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -529,7 +542,7 @@ msgstr "" " début_cwd : %d\n" " fin_cwd : %d\n" -#: src/ftp.c:758 +#: src/ftp.c:942 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -538,37 +551,37 @@ msgstr "" "Répertoire %s inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:779 +#: src/ftp.c:963 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n" -#: src/ftp.c:822 +#: src/ftp.c:1006 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Fichier déjà récupéré.\n" -#: src/ftp.c:858 +#: src/ftp.c:1042 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Impossible d'initier le transfert PASV.\n" -#: src/ftp.c:862 +#: src/ftp.c:1046 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Impossible d'analyser la réponse PASV.\n" -#: src/ftp.c:879 +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "impossible d'établir la connexion à %s sur le port %d : %s\n" -#: src/ftp.c:927 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erreur de liaison (« bind ») (%s).\n" -#: src/ftp.c:933 +#: src/ftp.c:1123 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Port incorrect.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1169 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -576,17 +589,17 @@ msgstr "" "\n" "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n" -#: src/ftp.c:1019 +#: src/ftp.c:1209 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Le fichier %s existe.\n" -#: src/ftp.c:1025 +#: src/ftp.c:1215 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Fichier %s inexistant.\n" -#: src/ftp.c:1071 +#: src/ftp.c:1261 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -595,7 +608,7 @@ msgstr "" "Fichier %s inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1121 +#: src/ftp.c:1311 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -604,40 +617,40 @@ msgstr "" "Fichier ou répertoire %s inexistants.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005 +#: src/ftp.c:1470 src/http.c:2483 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n" -#: src/ftp.c:1332 +#: src/ftp.c:1552 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s : %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1564 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) — Connexion de transfert de données : %s ; " -#: src/ftp.c:1359 +#: src/ftp.c:1579 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n" -#: src/ftp.c:1378 +#: src/ftp.c:1597 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Abandon du transfert des données.\n" -#: src/ftp.c:1585 +#: src/ftp.c:1814 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172 +#: src/ftp.c:1899 src/http.c:3923 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai : %2d)" -#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558 +#: src/ftp.c:1987 src/http.c:4332 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -646,7 +659,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — envoi sur la sortie standard %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559 +#: src/ftp.c:1988 src/http.c:4333 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -655,35 +668,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s sauvegardé [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1698 src/recur.c:454 src/recur.c:671 -#: src/retr.c:1104 +#: src/ftp.c:2048 src/main.c:1867 src/metalink.c:426 src/recur.c:499 +#: src/recur.c:730 src/retr.c:1129 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:1855 +#: src/ftp.c:2101 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de %s comme fichier temporaire d'affichage.\n" -#: src/ftp.c:1872 +#: src/ftp.c:2118 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s supprimé.\n" -#: src/ftp.c:1909 +#: src/ftp.c:2156 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximal %d.\n" -#: src/ftp.c:1979 +#: src/ftp.c:2226 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Le fichier distant n'est pas plus récent que le fichier local %s — pas de " "récupération.\n" -#: src/ftp.c:1986 +#: src/ftp.c:2234 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -692,7 +705,7 @@ msgstr "" "Le fichier distant est plus récent que le fichier local %s — récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1993 +#: src/ftp.c:2241 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -701,11 +714,11 @@ msgstr "" "Les tailles ne concordent pas (%s localement) — récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2011 +#: src/ftp.c:2259 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom de lien symbolique incorrect, ignoré.\n" -#: src/ftp.c:2028 +#: src/ftp.c:2276 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -714,188 +727,188 @@ msgstr "" "Lien symbolique %s → %s déjà correct\n" "\n" -#: src/ftp.c:2037 +#: src/ftp.c:2285 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s → %s\n" -#: src/ftp.c:2047 +#: src/ftp.c:2295 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Liens symboliques non pris en charge, lien %s ignoré.\n" -#: src/ftp.c:2059 +#: src/ftp.c:2307 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Répertoire %s ignoré.\n" -#: src/ftp.c:2068 +#: src/ftp.c:2316 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s : type de fichier inconnu ou non pris en charge.\n" -#: src/ftp.c:2108 +#: src/ftp.c:2356 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s : horodatage corrompu.\n" -#: src/ftp.c:2132 +#: src/ftp.c:2380 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Les répertoires ne seront pas récupérés, le niveau %d dépasse le maximum " "%d.\n" -#: src/ftp.c:2182 +#: src/ftp.c:2430 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s non parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n" -#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285 +#: src/ftp.c:2519 src/ftp.c:2533 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Rejet de %s.\n" -#: src/ftp.c:2308 +#: src/ftp.c:2556 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Erreur — %s ne correspond pas à %s : %s\n" -#: src/ftp.c:2364 +#: src/ftp.c:2612 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Pas de concordance pour le motif %s.\n" -#: src/ftp.c:2435 +#: src/ftp.c:2683 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Index écrit sous forme HTML dans %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2440 +#: src/ftp.c:2688 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Index écrit sous forme HTML dans %s.\n" -#: src/gnutls.c:110 +#: src/gnutls.c:113 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n" -#: src/gnutls.c:160 +#: src/gnutls.c:163 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "Erreur : échec d'ouverture du certificat %s : (%d).\n" -#: src/gnutls.c:165 +#: src/gnutls.c:168 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Certificat de l'autorité de certification « %s » chargé\n" -#: src/gnutls.c:175 +#: src/gnutls.c:178 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "" "Erreur : échec de chargement du fichier de liste de révocations de " "certificat « %s » : (%d)\n" -#: src/gnutls.c:179 +#: src/gnutls.c:182 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "Fichier de liste de révocations de certificat « %s » chargé\n" -#: src/gnutls.c:203 +#: src/gnutls.c:206 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" "Erreur : GnuTLS nécessite que la clef et le certificat soient de même type.\n" -#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 +#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" "GnuTLS : valeur %d pour l’option « secure-protocol » non prise en charge\n" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 +#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Veuillez signaler cette anomalie à <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 +#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679 msgid "ERROR" msgstr "Erreur" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 +#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679 msgid "WARNING" msgstr "Avertissement" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 +#: src/gnutls.c:694 src/openssl.c:688 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s : pas de certificat présenté par %s.\n" -#: src/gnutls.c:650 +#: src/gnutls.c:700 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas de confiance.\n" -#: src/gnutls.c:651 +#: src/gnutls.c:701 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas d'un émetteur connu.\n" -#: src/gnutls.c:652 +#: src/gnutls.c:702 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s : le certificat de %s a été révoqué.\n" -#: src/gnutls.c:653 +#: src/gnutls.c:703 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s : le signataire de certificat de %s n’était pas une autorité.\n" -#: src/gnutls.c:654 +#: src/gnutls.c:704 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" "%s : le certificat de %s a été signé avec un algorithme non sécurisé.\n" -#: src/gnutls.c:655 +#: src/gnutls.c:705 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas encore activé.\n" -#: src/gnutls.c:656 +#: src/gnutls.c:706 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s : le certificat de %s a expiré.\n" # FIXME: s/X509/X.509/ -#: src/gnutls.c:667 +#: src/gnutls.c:717 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Erreur d'initialisation du certificat X.509 : %s\n" -#: src/gnutls.c:676 +#: src/gnutls.c:726 msgid "No certificate found\n" msgstr "Aucun certificat trouvé\n" -#: src/gnutls.c:683 +#: src/gnutls.c:733 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Erreur d'analyse du certificat : %s\n" -#: src/gnutls.c:690 +#: src/gnutls.c:740 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Le certificat n'est pas encore activé\n" -#: src/gnutls.c:695 +#: src/gnutls.c:745 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Le certificat a expiré\n" -#: src/gnutls.c:701 +#: src/gnutls.c:751 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom d'hôte %s\n" -#: src/gnutls.c:710 +#: src/gnutls.c:760 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Le certificat doit être X.509\n" @@ -920,26 +933,26 @@ msgstr "échec : pas d'adresse IPv4 ou IPv6 pour l'hôte.\n" msgid "failed: timed out.\n" msgstr "échec : délai d'attente expiré.\n" -#: src/html-url.c:304 +#: src/html-url.c:305 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s : impossible de résoudre le lien incomplet %s.\n" -#: src/html-url.c:837 +#: src/html-url.c:841 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s : URL %s incorrecte : %s\n" -#: src/http.c:367 +#: src/http.c:372 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP : %s.\n" -#: src/http.c:763 +#: src/http.c:776 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 supposé" -#: src/http.c:1482 +#: src/http.c:1588 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -948,86 +961,142 @@ msgstr "" "Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:1734 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "Désactivation SSL à cause des erreurs rencontrées.\n" +#: src/http.c:1795 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1857 +#: src/http.c:1856 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1934 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Fichier de données BODY %s manquant : %s\n" -#: src/http.c:1964 +#: src/http.c:2026 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Réutilisation de la connexion existante à [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:1969 +#: src/http.c:2031 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Réutilisation de la connexion existante à %s:%d.\n" -#: src/http.c:2041 +#: src/http.c:2097 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" "Échec de lecture de la réponse du serveur mandataire (« proxy ») : %s\n" -#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352 +#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4126 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s erreur %d : %s.\n" -#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634 +#: src/http.c:2118 src/http.c:3193 src/http.c:3392 msgid "Malformed status line" msgstr "Ligne d'état mal formée" -#: src/http.c:2075 +#: src/http.c:2129 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Échec de tunnel du serveur mandataire (« proxy ») : %s" -#: src/http.c:2171 +#: src/http.c:2357 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Schéma d'authentification inconnu.\n" + +#: src/http.c:2375 +#, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Authentification sélectionnée : %s\n" + +#: src/http.c:2498 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "Sauvegarde en : %s\n" + +#: src/http.c:2635 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2671 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2694 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2728 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2851 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2987 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "Désactivation SSL à cause des erreurs rencontrées.\n" + +#: src/http.c:3127 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse… " -#: src/http.c:2207 +#: src/http.c:3167 msgid "No data received.\n" msgstr "Aucune donnée reçue.\n" -#: src/http.c:2214 +#: src/http.c:3173 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erreur de lecture (%s) dans les en-têtes.\n" -#: src/http.c:2425 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Schéma d'authentification inconnu.\n" - -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Authentification sélectionnée : %s\n" - -#: src/http.c:2636 +#: src/http.c:3394 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:2712 +#: src/http.c:3490 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Emplacement : %s%s\n" -#: src/http.c:2713 src/http.c:2885 +#: src/http.c:3491 src/http.c:3685 msgid "unspecified" msgstr "non indiqué" -#: src/http.c:2714 +#: src/http.c:3492 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" -#: src/http.c:2827 +#: src/http.c:3591 +#, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3609 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3629 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1037,76 +1106,81 @@ msgstr "" " Le fichier a déjà été complètement récupéré ; rien à faire.\n" "\n" -#: src/http.c:2865 +#: src/http.c:3665 msgid "Length: " msgstr "Taille : " -#: src/http.c:2885 +#: src/http.c:3685 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:3026 -#, c-format -msgid "Saving to: %s\n" -msgstr "Sauvegarde en : %s\n" - -#: src/http.c:3096 +#: src/http.c:3824 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertissement : les jokers ne sont pas permis en HTTP.\n" -#: src/http.c:3161 +#: src/http.c:3913 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Mode « spider » activé. Vérification de l'existence d'un fichier distant.\n" -#: src/http.c:3250 +#: src/http.c:4001 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossible d'écrire dans %s (%s).\n" -#: src/http.c:3261 +#: src/http.c:4012 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Attribut nécessaire manquant dans l’en-tête reçu.\n" -#: src/http.c:3266 +#: src/http.c:4017 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Échec d’authentification par identifiant et mot de passe.\n" -#: src/http.c:3272 +#: src/http.c:4023 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier WARC.\n" -#: src/http.c:3278 +#: src/http.c:4029 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier WARC temporaire.\n" -#: src/http.c:3283 +#: src/http.c:4034 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:3289 +#: src/http.c:4040 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossible de supprimer le lien %s (%s).\n" -#: src/http.c:3299 +#: src/http.c:4050 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Erreur : redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:3347 +#: src/http.c:4072 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4081 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4121 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Le fichier distant n'existe pas — lien mort.\n" -#: src/http.c:3369 +#: src/http.c:4143 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "En-tête de dernière modification manquant — horodatage arrêté.\n" -#: src/http.c:3377 +#: src/http.c:4151 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "En-tête de dernière modification incorrect — horodatage ignoré.\n" -#: src/http.c:3407 +#: src/http.c:4181 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1116,16 +1190,16 @@ msgstr "" "récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:3415 +#: src/http.c:4189 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les tailles ne correspondent pas (%s localement) — récupération.\n" -#: src/http.c:3424 +#: src/http.c:4198 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:3442 +#: src/http.c:4216 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1135,7 +1209,7 @@ msgstr "" "ressources — récupération en cours.\n" "\n" -#: src/http.c:3448 +#: src/http.c:4222 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1144,7 +1218,7 @@ msgstr "" "récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:3457 +#: src/http.c:4231 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1154,7 +1228,7 @@ msgstr "" "mais le mode récursif est désactivée — pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:3463 +#: src/http.c:4237 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1162,12 +1236,12 @@ msgstr "" "Le fichier distant existe.\n" "\n" -#: src/http.c:3472 +#: src/http.c:4246 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s : %s %2d %s\n" -#: src/http.c:3522 +#: src/http.c:4296 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1176,7 +1250,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — envoi vers sortie standard %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3523 +#: src/http.c:4297 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1185,57 +1259,57 @@ msgstr "" "%s (%s) — %s sauvegardé [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3584 +#: src/http.c:4358 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) — Fermeture de la connexion à l'octet %s. " -#: src/http.c:3607 +#: src/http.c:4381 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:3616 +#: src/http.c:4390 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l'octet %s/%s (%s)." -#: src/http.c:3851 +#: src/http.c:4625 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualité de protection « %s » non prise en charge.\n" -#: src/http.c:3856 +#: src/http.c:4630 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algorithme « %s » non pris en charge.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:542 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s : WGETRC pointe vers %s qui n'existe pas.\n" -#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:643 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s : impossible de lire %s (%s).\n" -#: src/init.c:627 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s : erreur dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:633 +#: src/init.c:666 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s : erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:638 +#: src/init.c:671 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s : commande inconnue %s dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:675 +#: src/init.c:708 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1247,7 +1321,7 @@ msgstr "" "« %s »,\n" "ou indiquer un autre fichier avec --config.\n" -#: src/init.c:690 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1258,107 +1332,112 @@ msgstr "" "« %s »,\n" "ou indiquer un autre fichier avec --config.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s : avertissement : le wgetrc du système et celui de l'utilisateur pointent " "vers %s.\n" -#: src/init.c:896 +#: src/init.c:929 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s : commande --execute %s incorrecte\n" -#: src/init.c:941 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s : %s : valeur logique %s incorrecte ; utilisez « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:958 +#: src/init.c:991 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s : %s : nombre %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1039 +#: src/init.c:1072 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s : %s ne peut être utilisée qu’une fois\n" -#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 +#: src/init.c:1227 src/init.c:1246 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s : %s : valeur d'octet %s incorrecte\n" -#: src/init.c:1238 +#: src/init.c:1271 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s : %s : période de temps %s incorrecte\n" -#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 -#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 +#: src/init.c:1325 src/init.c:1436 src/init.c:1492 src/init.c:1558 +#: src/init.c:1577 src/init.c:1602 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s : %s : valeur %s incorrecte.\n" -#: src/init.c:1329 +#: src/init.c:1362 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s : %s : en-tête %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1350 +#: src/init.c:1383 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s : %s : en-tête WARC %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1416 +#: src/init.c:1449 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s : %s : type de progression %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1496 -#, c-format +#: src/init.c:1531 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" -" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" msgstr "" "%s : %s : restriction %s incorrecte,\n" " utilisez [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:105 +#: src/iri.c:107 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "L'encodage %s est incorrect\n" -#: src/iri.c:130 +#: src/iri.c:132 #, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" msgstr "La conversion de %s en UTF-8 n'est pas prise en charge\n" -#: src/iri.c:163 +#: src/iri.c:171 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Séquence multioctet incomplète ou incorrecte rencontrée\n" -#: src/iri.c:188 +#: src/iri.c:196 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Erreur %d (errno) non gérée\n" -#: src/iri.c:209 +#: src/iri.c:224 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8 : les paramètres régionaux ne sont pas définis\n" -#: src/iri.c:243 +#: src/iri.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" +msgstr "%s : URL %s incorrecte : %s\n" + +#: src/iri.c:312 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "Échec d'idn_encode (%d) : %s\n" -#: src/iri.c:262 +#: src/iri.c:331 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "Échec d'idn_decode (%d) : %s\n" -#: src/log.c:877 +#: src/log.c:884 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1367,7 +1446,7 @@ msgstr "" "\n" "%s reçu, redirection de la sortie vers %s.\n" -#: src/log.c:887 +#: src/log.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1376,17 +1455,17 @@ msgstr "" "\n" "%s reçu.\n" -#: src/log.c:888 +#: src/log.c:895 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s : %s ; désactivation de la journalisation.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:529 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:541 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1395,70 +1474,70 @@ msgstr "" "aussi pour les options au format court.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:543 msgid "Startup:\n" msgstr "Démarrage :\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:545 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version afficher la version de Wget et quitter\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:547 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:549 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background passer en arrière plan après le " "démarrage\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:551 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=COMMANDE exécuter une commande de type « ." "wgetrc »\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:555 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Journalisation et fichier d'entrée :\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:557 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:559 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:562 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d, --debug afficher beaucoup d'informations de " "débogage\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:566 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" " --wdebug afficher la sortie de débogage Watt-32\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:569 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr "" " -q, --quiet exécuter en mode silencieux (sans " "sortie)\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:571 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par " "défaut)\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:573 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1466,7 +1545,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose arrêter le mode bavard, sans être " "silencieux\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:575 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1474,7 +1553,7 @@ msgstr "" " --report-speed=TYPE afficher la bande passante en TYPE.\n" " TYPE peut être « bits » par exemple\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:577 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1482,14 +1561,23 @@ msgstr "" " -i, --input-file=FICHIER télécharger les URL du FICHIER local ou " "dist\n" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:580 +#, fuzzy +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr "" +" --metalink-file télécharger les URL trouvées dans le FICHIER\n" +" local ou externe de métaliens.\n" + +#: src/main.c:583 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr "" " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du " "HTML\n" # s/resolves/resolve/ -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:585 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1498,21 +1586,28 @@ msgstr "" "d'entrée\n" " (-i -F) en relatif par rapport à URL\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:588 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=FICHIER FICHIER de configuration à utiliser\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:590 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config ne lire aucun fichier de configuration\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:592 +#, fuzzy +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" +" -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER\n" + +#: src/main.c:596 msgid "Download:\n" msgstr "Téléchargement :\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:598 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1520,19 +1615,19 @@ msgstr "" " -t, --tries=NOMBRE définir le NOMBRE de tentatives\n" " (0 indique l’absence de limite)\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:600 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused réessayer même si la connexion est " "refusée\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:602 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr "" " -O, --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:604 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1541,7 +1636,7 @@ msgstr "" " déjà existants (qui auraient été " "écrasés)\n" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:607 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1549,7 +1644,7 @@ msgstr "" " -c, --continue poursuivre le téléchargement d’un\n" " fichier incomplet\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:609 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1558,13 +1653,13 @@ msgstr "" "la\n" " POSITION commençant à zéro\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:611 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=TYPE sélectionner le TYPE de jauge de " "progression\n" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:613 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1573,7 +1668,7 @@ msgstr "" "soit\n" " le mode\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:615 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1583,50 +1678,62 @@ msgstr "" "s’ils\n" " sont plus récents que localement\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:618 +#, fuzzy msgid "" -" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" +" --no-use-server-timestamps ne pas définir la date du fichier local " +"à\n" +" celle du serveur\n" + +#: src/main.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps ne pas définir la date du fichier local " "à\n" " celle du serveur\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:624 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response afficher la réponse du serveur\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:626 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider ne rien télécharger\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:628 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SECONDE définir toutes les valeurs de délai " "d'attente\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:630 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de résolution " "DNS\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:632 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de connexion\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:634 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de lecture\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:636 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=SECONDE temps d'attente entre les essais\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:638 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1634,7 +1741,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SECONDE temps d'attente maximal entre les essais\n" # NOTE: Long line -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:640 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1644,19 +1751,19 @@ msgstr "" " compris entre 0,5 et 1,5 du temps " "d'attente\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:642 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr "" " --no-proxy désactiver le serveur mandataire " "(« proxy »)\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:644 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=NOMBRE définir le quota de récupération à " "NOMBRE\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:646 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1664,17 +1771,17 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESSE lier localement (nom d’hôte ou adresse " "IP)\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:648 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:650 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache désactiver la mise en cache de recherches " "DNS\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:652 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1682,7 +1789,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=SE limiter caractères du système " "d'exploitation\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:654 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1691,17 +1798,17 @@ msgstr "" "des\n" " fichiers ou répertoires\n" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:657 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr "" " -4, --inet4-only ne se connecter qu'aux adresses IPv4\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:659 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr "" " -6, --inet6-only ne se connecter qu'aux adresses IPv6\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:661 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1712,99 +1819,111 @@ msgstr "" " FAMILLE : IPv6, IPv4 ou " "« none » (aucune)\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:665 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT pour FTP et HTTP\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:667 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=MOT_DE_PASSE définir le MOT_DE_PASSE pour FTP et HTTP\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:669 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password demander les mots de passe\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:671 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr "" " --no-iri désactiver la prise en charge des IRI\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:673 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=ENC utiliser l'encodage local ENC pour les " "IRI\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:675 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=ENC utiliser l'encodage distant ENC par " "défaut\n" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:677 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --unlink supprimer le fichier avant de l'écraser\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:680 +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:682 +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:687 msgid "Directories:\n" msgstr "Répertoires :\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:689 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories ne pas créer de répertoires\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:691 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories forcer la création de répertoires\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:693 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories ne pas créer de répertoires sur l'hôte\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:695 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories utiliser des répertoires au nom du " "protocole\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:697 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers dans PRÉFIXE/..\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:699 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr "" " --cut-dirs=NOMBRE ignorer NOMBRE composants de répertoire\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:703 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Options HTTP :\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:705 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT HTTP\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:707 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=MDP définir le mot de passe HTTP\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:709 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache interdire données mises en cache du " "serveur\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:711 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1812,7 +1931,7 @@ msgstr "" " --default-page=NOM modifier le nom de la page par défaut\n" " (normalement « index.html »)\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:714 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1821,38 +1940,38 @@ msgstr "" "avec\n" " leur extension\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:716 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignorer le champ d'en-tête « Content-" "Length »\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:718 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" " --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE dans les en-têtes\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:720 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect nbre maxi de redirections autorisées par " "page\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:722 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT du serveur " "mandataire\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:724 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=MDP définir le mot de passe du serveur " "mandataire\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:726 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -1860,13 +1979,13 @@ msgstr "" " --referer=URL inclure l’en-tête « Referer: URL » en " "requête\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:728 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr "" " --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le " "fichier\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:730 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -1874,31 +1993,31 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT s'identifier comme AGENT et non Wget/" "VERSION\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:732 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive désactiver les connexions persistantes\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:734 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies ne pas utiliser les cookies\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:736 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=FICHIER charger les cookies du FICHIER avant " "session\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:738 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=FICHIER sauvegarder cookies en FICHIER après " "session\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:740 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -1907,7 +2026,7 @@ msgstr "" "session\n" " (non permanents)\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:742 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -1915,7 +2034,7 @@ msgstr "" " --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST pour envoyer " "CHAÎNE\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:744 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -1923,14 +2042,14 @@ msgstr "" " --post-file=FICHIER utiliser POST ; envoyer le contenu du " "FICHIER\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:746 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=MéthodeHTTP utiliser la « MéthodeHTTP » dans l’en-" "tête\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:748 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -1938,7 +2057,7 @@ msgstr "" " --body-data=CHAÎNE envoyer la CHAÎNE comme données.\n" " --method doit être définie\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:750 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -1946,7 +2065,7 @@ msgstr "" " --body-file=FICHIER envoyer le contenu du FICHIER.\n" " --method doit être définie\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:752 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -1958,7 +2077,7 @@ msgstr "" " pour les noms de fichiers locaux " "(expérim.)\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:755 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -1966,7 +2085,7 @@ msgstr "" " --content-on-error afficher le contenu reçu après erreurs " "serveur\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:757 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -1978,11 +2097,11 @@ msgstr "" " HTTP de base sans attendre d'abord la\n" " question du serveur\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:764 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Options HTTPS (SSL/TLS) :\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:766 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" @@ -1992,41 +2111,41 @@ msgstr "" "auto,\n" " SSLv2, SSLv3, TLSv1 et PFS\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:769 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only ne suivre que les liens HTTPS sécurisé\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:771 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate ne pas valider le certificat du serveur\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:773 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=FICHIER fichier de certificat client\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:775 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYPE type du certificat client, PEM ou DER\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:777 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=FICHIER fichier de clef privée\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:779 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=TYPE type de clef privée, PEM ou DER\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:781 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr "" " --ca-certificate=FICHIER fichier des certificats d'autorités\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:783 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" @@ -2036,13 +2155,13 @@ msgstr "" " certificats d'autorités de " "certification\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:785 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr "" " --crl-file=FICHIER fichier de liste de révocations de " "certificat\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:788 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2052,7 +2171,7 @@ msgstr "" " génération de nombres pseudoaléatoires " "SSL\n" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:792 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2060,11 +2179,32 @@ msgstr "" " --egd-file=FICHIER fichier de socket EGD avec données " "aléatoires\n" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:799 +#, fuzzy +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "Options HTTP :\n" + +#: src/main.c:801 +#, fuzzy +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr "" +" --no-cache interdire données mises en cache du " +"serveur\n" + +#: src/main.c:803 +#, fuzzy +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par " +"défaut)\n" + +#: src/main.c:808 msgid "FTP options:\n" msgstr "Options FTP :\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:811 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2073,38 +2213,38 @@ msgstr "" "les\n" " fichiers binaires FTP\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:814 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT FTP\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:816 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=MDP définir le mot de passe FTP\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:818 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr "" " --no-remove-listing ne pas enlever les fichiers « .listing »\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:820 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob désactiver développement de noms de " "fichiers\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:822 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp désactiver le mode de transfert passif\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:824 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions préserver les droits des fichiers " "distants\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:826 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2113,11 +2253,49 @@ msgstr "" " attachés aux liens (pas les " "répertoires)\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:831 +#, fuzzy +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "Options FTP :\n" + +#: src/main.c:833 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" +" --ftp-stmlf utiliser le format Stream_LF pour tous " +"les\n" +" fichiers binaires FTP\n" + +#: src/main.c:835 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" +" --trust-server-names utiliser le nom indiqué par le suffixe " +"de\n" +" l’URL de redirection\n" + +#: src/main.c:838 +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:840 +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:844 msgid "WARC options:\n" msgstr "options WARC :\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:846 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2126,25 +2304,25 @@ msgstr "" "réponse\n" " dans un fichier .warc.gz\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:848 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=CHAÎNE insérer CHAÎNE dans l'enregistrement " "warcinfo\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:850 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=NOMBRE définir la taille maximal de fichiers " "WARC\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:852 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx écrire les fichiers d'index CDX\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:854 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2152,18 +2330,18 @@ msgstr "" " --warc-dedup=FICHIER ne pas garder enregistrements du fichier " "CDX\n" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:857 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression ne pas compresser les fichiers WARC avec " "gzip\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:860 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests ne pas calculer les hachages SHA1\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:862 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2171,7 +2349,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log ne pas garder journal en enregistrement " "WARC\n" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:864 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2181,16 +2359,16 @@ msgstr "" "créés\n" " par l'écriture WARC\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:869 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Téléchargement récursif :\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:871 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr "" " -r, --recursive activer les téléchargements récursifs\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:873 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2198,7 +2376,7 @@ msgstr "" " -l, --level=NOMBRE niveau de récursion maximal\n" " (inf ou 0 pour infini)\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:875 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" @@ -2206,7 +2384,7 @@ msgstr "" " --delete-after détruire fichiers locaux après " "téléchargement\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:877 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2215,7 +2393,13 @@ msgstr "" " -k, --convert-links transformer les liens en local dans les\n" " fichiers HTML et CSS téléchargés\n" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:880 +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:882 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2224,7 +2408,7 @@ msgstr "" "un\n" " exemplaire, et en garder au plus N\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:886 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2232,7 +2416,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted sauver fichier X en X_orig avant " "conversion\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:889 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2240,7 +2424,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted sauver fichier X en X.orig avant " "conversion\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:892 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2248,7 +2432,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror raccourci de -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:894 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2257,7 +2441,7 @@ msgstr "" "nécessaires\n" " pour afficher la page HTML\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:896 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2265,11 +2449,11 @@ msgstr "" " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des\n" " commentaires HTML\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:900 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Acceptation ou rejet récursif :\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:902 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2278,7 +2462,7 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:904 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2287,50 +2471,50 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:906 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=EXPR_R expression rationnelle correspondant aux\n" " URL acceptées\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:908 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=EXPR_R expression rationnelle correspondant aux\n" " URL rejetées\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:911 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TYPE type d'expression rationnelle (posix|" "pcre)\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:914 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=TYPE type d'expression rationnelle (posix)\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:917 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTE domaines acceptés, séparés par des " "virgules\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:919 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTE domaines rejetés, séparés par des " "virgules\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:921 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp suivre les liens FTP des documents HTML\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:923 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2339,7 +2523,7 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:925 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2348,21 +2532,21 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:927 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts suivre les liens externes en mode " "récursif\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:929 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative ne suivre que les liens relatifs\n" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:931 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste des répertoires permis\n" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:933 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2372,54 +2556,54 @@ msgstr "" "de\n" " l’URL de redirection\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:936 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:938 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent ne pas remonter dans le répertoire " "parent\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:941 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" "Veuillez signaler toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:946 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:989 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:991 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:1059 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc : " -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:1060 msgid "Locale: " msgstr "Paramètres régionaux : " -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:1061 msgid "Compile: " msgstr "Compilation : " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:1062 msgid "Link: " msgstr "Lien : " -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2428,29 +2612,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s compilé sur %s.\n" "\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:1093 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (environnement)\n" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (utilisateur)\n" -#: src/main.c:959 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (système)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:1133 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:990 +#: src/main.c:1136 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2464,7 +2648,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:998 +#: src/main.c:1144 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2472,36 +2656,36 @@ msgstr "" "\n" "Écrit initialement par Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1001 +#: src/main.c:1147 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Veuillez signaler toutes anomalies ou demandes à <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1543 +#: src/main.c:1196 src/main.c:1696 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problème d'allocation de mémoire\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1246 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Une erreur dans %s force à quitter\n" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1404 +#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Utilisez « %s --help » pour obtenir plus de renseignements.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1341 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s : option incorrecte — « -n%c »\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1384 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "Débogage non activé lors de la compilation. Attribut --debug ignoré.\n" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1397 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2510,26 +2694,37 @@ msgstr "" "--no-clobber et --convert-links ont toutes deux été indiquées, seule --" "convert-links sera utilisée.\n" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" +"--no-clobber et --convert-links ont toutes deux été indiquées, seule --" +"convert-links sera utilisée.\n" + +#: src/main.c:1432 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Impossible d'être en mode bavard et silencieux en même temps.\n" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1438 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser les dates sans écraser les vieux fichiers en même " "temps.\n" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1447 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Impossible d'indiquer --inet4-only et --inet6-only ensemble.\n" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1457 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" "\n" msgstr "" @@ -2538,7 +2733,7 @@ msgstr "" "combinaison avec -p ou -r. Consultez le manuel pour plus de précisions.\n" "\n" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1466 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2549,7 +2744,7 @@ msgstr "" "sera placé dans le fichier unique indiqué.\n" "\n" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1472 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2560,12 +2755,12 @@ msgstr "" "pour plus de précisions.\n" "\n" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1481 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Fichier « %s » déjà présent ; pas de récupération.\n" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1492 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2573,7 +2768,7 @@ msgstr "" "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --no-clobber, qui sera donc " "désactivée.\n" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1499 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2581,12 +2776,12 @@ msgstr "" "La sortie WARC ne fonctionne pas avec l'horodatage, qui sera donc " "désactivé.\n" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1506 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --spider.\n" -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1512 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2595,7 +2790,7 @@ msgstr "" "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --continue ou --start-pos, qui seront " "donc désactivées.\n" -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1520 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2603,12 +2798,12 @@ msgstr "" "Les hachages sont désactivés ; la déduplication WARC ne trouvera pas les " "enregistrements en double.\n" -#: src/main.c:1383 +#: src/main.c:1532 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Impossible d'indiquer --ask-password et --password ensemble.\n" -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1540 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2617,17 +2812,17 @@ msgstr "" "Indiquer à la fois --start-pos et --continue est déconseillé ; --continue " "sera désactivée.\n" -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1552 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s : URL manquante\n" -#: src/main.c:1440 +#: src/main.c:1593 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer --post-data et --post-file ensemble.\n" -#: src/main.c:1445 +#: src/main.c:1598 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2636,7 +2831,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser --post-data ou --post-file avec --method. --" "method attend des données avec les options --body-data et --body-file" -#: src/main.c:1454 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2645,29 +2840,49 @@ msgstr "" "Une méthode doit être indiquée à l’aide de --method=MéthodeHTTP pour " "utiliser avec --body-data ou --body-file.\n" -#: src/main.c:1460 +#: src/main.c:1613 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer --body-data et --body-file ensemble.\n" -#: src/main.c:1512 +#: src/main.c:1665 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Cette version ne prend pas en charge les IRI\n" -#: src/main.c:1612 -#, c-format -msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +#: src/main.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "-k ne peut être utilisée avec -O qu'en cas de sortie dans un fichier " "ordinaire.\n" -#: src/main.c:1717 +#: src/main.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "" +"-k ne peut être utilisée avec -O qu'en cas de sortie dans un fichier " +"ordinaire.\n" + +#: src/main.c:1886 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Aucune URL repérée dans %s.\n" -#: src/main.c:1739 +#: src/main.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Impossible de supprimer %s : %s\n" + +#: src/main.c:1932 +#, c-format +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1959 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2678,11 +2893,85 @@ msgstr "" "Temps total effectif : %s\n" "Téléchargés : %d fichiers, %s en %s (%s)\n" -#: src/main.c:1753 +#: src/main.c:1973 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement %s dépassé.\n" +#: src/metalink.c:76 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "ai_socktype non pris en charge" + +#: src/metalink.c:174 +#, fuzzy +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC.\n" + +#: src/metalink.c:194 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:204 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:210 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +#, fuzzy +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier CDX pour la sortie.\n" + +#: src/metalink.c:310 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:322 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:335 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Signature validation suceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:362 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:371 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:398 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:405 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:414 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "" + #: src/mswindows.c:100 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" @@ -2765,29 +3054,29 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" "OpenSSL : valeur %d pour l’option « secure-protocol » non prise en charge\n" -#: src/openssl.c:691 +#: src/openssl.c:710 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "" "%s : impossible de vérifier l'attribut %s du certificat, émis par %s :\n" -#: src/openssl.c:702 +#: src/openssl.c:721 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Impossible de vérifier localement l'autorité de l'émetteur.\n" -#: src/openssl.c:707 +#: src/openssl.c:726 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Récupération d'un certificat autosigné.\n" -#: src/openssl.c:710 +#: src/openssl.c:729 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Le certificat émis n'est pas encore valable.\n" -#: src/openssl.c:713 +#: src/openssl.c:732 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Le certificat émis a expiré.\n" -#: src/openssl.c:798 +#: src/openssl.c:817 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2796,7 +3085,7 @@ msgstr "" "%s : le nom de sujet alternatif du certificat ne correspond pas au\n" "\tnom d'hôte %s demandé.\n" -#: src/openssl.c:815 +#: src/openssl.c:834 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2804,7 +3093,7 @@ msgstr "" " %s : le nom commun du certificat %s ne correspond pas au nom d'hôte %s " "demandé.\n" -#: src/openssl.c:847 +#: src/openssl.c:866 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2815,7 +3104,7 @@ msgstr "" " NULL). Cela peut indiquer une usurpation d'hôte (c'est-à-dire qu'il ne\n" " s'agit pas du véritable %s).\n" -#: src/openssl.c:865 +#: src/openssl.c:884 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2844,7 +3133,7 @@ msgstr "" msgid " eta %s" msgstr " tps %s" -#: src/progress.c:1150 +#: src/progress.c:1165 msgid " in " msgstr " ds " @@ -2855,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir la fréquence de l'horloge en temps réel (REALTIME) : " "%s\n" -#: src/recur.c:455 +#: src/recur.c:500 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Suppression de %s puisqu'il devrait être rejeté.\n" @@ -2869,23 +3158,23 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt ; veuillez ignorer les erreurs.\n" -#: src/retr.c:771 +#: src/retr.c:772 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erreur d'analyse de l'URL du serveur mandataire (« proxy ») %s : %s.\n" -#: src/retr.c:781 +#: src/retr.c:784 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" "Erreur d'URL de serveur mandataire (« proxy ») %s : doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:881 +#: src/retr.c:904 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:1128 +#: src/retr.c:1153 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2893,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:1128 +#: src/retr.c:1153 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2924,44 +3213,44 @@ msgstr[1] "" "%d liens morts trouvés.\n" "\n" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:665 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:667 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Schéma %s non pris en charge" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:669 msgid "Scheme missing" msgstr "Schéma manquant" -#: src/url.c:646 +#: src/url.c:671 msgid "Invalid host name" msgstr "Nom d'hôte incorrect" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:673 msgid "Bad port number" msgstr "Mauvais numéro de port" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:675 msgid "Invalid user name" msgstr "Identifiant incorrect" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:677 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:679 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresses IPv6 non prises en charge" -#: src/url.c:656 +#: src/url.c:681 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 incorrecte" -#: src/url.c:962 +#: src/url.c:987 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS non activé lors de la compilation." @@ -2976,8 +3265,8 @@ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s : %s : échec d'allocation de %ld octets ; mémoire épuisée.\n" #: src/utils.c:339 -#, c-format -msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "%s : aprintf : tampon de texte trop grand (%ld octets), abandon.\n" #: src/utils.c:491 @@ -2990,25 +3279,25 @@ msgstr "Poursuite en arrière plan, PID %d.\n" msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer le lien symbolique %s : %s\n" -#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 +#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Expression rationnelle %s incorrecte, %s\n" -#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 +#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Erreur de correspondance de %s : %d\n" -#: src/warc.c:226 +#: src/warc.c:222 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Erreur d'ouverture du flux GZIP vers le fichier WARC.\n" -#: src/warc.c:789 +#: src/warc.c:781 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Erreur d’écriture de l’enregistrement warcinfo vers le fichier WARC.\n" -#: src/warc.c:851 +#: src/warc.c:844 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3017,29 +3306,29 @@ msgstr "" "Ouverture du fichier WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:857 +#: src/warc.c:850 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier WARC %s.\n" -#: src/warc.c:1054 +#: src/warc.c:1047 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "" "Le fichier CDX ne contient pas les URL d’origine (colonne « a » manquante).\n" -#: src/warc.c:1057 +#: src/warc.c:1050 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "" "Le fichier CDX ne contient pas les sommes de contrôle (colonne « k » " "manquante).\n" -#: src/warc.c:1060 +#: src/warc.c:1053 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "" "Le fichier CDX ne contient pas les identifiants d’enregistrement (colonne " "« u » manquante).\n" -#: src/warc.c:1084 +#: src/warc.c:1077 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3054,32 +3343,32 @@ msgstr[1] "" "%d enregistrements chargés du CDX.\n" "\n" -#: src/warc.c:1130 +#: src/warc.c:1123 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier CDX %s pour la déduplication.\n" -#: src/warc.c:1140 +#: src/warc.c:1133 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de manifeste WARC temporaire.\n" -#: src/warc.c:1150 +#: src/warc.c:1143 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de journalisation WARC temporaire.\n" -#: src/warc.c:1159 +#: src/warc.c:1152 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC.\n" -#: src/warc.c:1168 +#: src/warc.c:1161 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier CDX pour la sortie.\n" -#: src/warc.c:1198 +#: src/warc.c:1191 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC temporaire.\n" -#: src/warc.c:1464 +#: src/warc.c:1457 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Correspondance exacte trouvée dans le fichier CDX. Sauvegarde de " @@ -3089,14 +3378,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Échec d'autorisation.\n" #~ msgid "" -#~ " --metalink-file download URLs found in local or external " -#~ "metalink FILE.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --metalink-file télécharger les URL trouvées dans le " -#~ "FICHIER\n" -#~ " local ou externe de métaliens.\n" - -#~ msgid "" #~ " --retries specify the number of retries for a " #~ "file.\n" #~ " (needs to be used with --metalink-file)\n" |