diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 907 |
1 files changed, 464 insertions, 443 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-06 18:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-30 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-16 20:27+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: lib/regcomp.c:689 +#: lib/regcomp.c:688 msgid "No previous regular expression" msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" -#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266 -#: lib/spawn-pipe.c:269 +#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 +#: lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "putken luominen epäonnistui" -#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "yhdistetty.\n" msgid "failed: %s.\n" msgstr "epäonnistui: %s.\n" -#: src/connect.c:399 src/http.c:2105 +#: src/connect.c:399 src/http.c:2108 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: verkkoasemaosoitteen %s ratkaiseminen epäonnistui\n" @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr " (%s tavua)" msgid "Length: %s" msgstr "Pituus: %s" -#: src/ftp.c:231 src/http.c:4037 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) jäljellä" -#: src/ftp.c:235 src/http.c:4041 +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s jäljellä" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa tai hakemistoa %s ei ole.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2560 +#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s on ilmestynyt.\n" @@ -628,17 +628,17 @@ msgstr "Hallintayhteys suljettu.\n" msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n" -#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1681 +#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Tiedostoa %s ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" -#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4307 +#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(yritys:%2d)" -#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4723 +#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4724 +#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s tallennettu [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2165 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:749 src/retr.c:1293 +#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Poistetaan %s.\n" @@ -755,159 +755,174 @@ msgstr "Hakemistoja ei noudeta, koska syvyys on %d (raja %d).\n" msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Hakemiston %s sisältöä ei noudeta, koska se on hylätty.\n" -#: src/ftp.c:2590 src/ftp.c:2604 +#: src/ftp.c:2613 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Hylätään %s.\n" -#: src/ftp.c:2627 +#: src/ftp.c:2623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Hylätään %s.\n" + +#: src/ftp.c:2631 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "Hakemiston %s sisältöä ei noudeta, koska se on hylätty.\n" + +#: src/ftp.c:2645 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Virhe kohteessa %s; se on erilainen kuin %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2683 +#: src/ftp.c:2685 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Hakulause %s ei löytänyt mitään.\n" -#: src/ftp.c:2755 +#: src/ftp.c:2757 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2760 +#: src/ftp.c:2762 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon %s.\n" -#: src/gnutls.c:114 +#: src/gnutls.c:119 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "VIRHE: Hakemiston %s avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/gnutls.c:164 +#: src/gnutls.c:169 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/gnutls.c:169 +#: src/gnutls.c:174 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Ladattu CA-varmenne ’%s’\n" -#: src/gnutls.c:179 +#: src/gnutls.c:184 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "VIRHE: CRL-tiedoston ’%s’ lataus epäonnistui: (%d)\n" -#: src/gnutls.c:183 +#: src/gnutls.c:188 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "Ladattu CRL-tiedosto ’%s’\n" -#: src/gnutls.c:207 +#: src/gnutls.c:212 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "VIRHE: GnuTLS vaatii samantyyppisen avaimen ja varmenteen.\n" -#: src/gnutls.c:576 +#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728 +#, fuzzy +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.1-yhteyskäytäntöä\n" + +#: src/gnutls.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "GnuTLS: toteuttamaton ’secure-protocol’-valitsinarvo %d\n" -#: src/gnutls.c:578 src/gnutls.c:615 src/host.c:157 src/openssl.c:280 +#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Lähetä virheraportit tästä asiasta osoitteeseen bug-wget@gnu.org\n" -#: src/gnutls.c:614 +#: src/gnutls.c:733 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "GnuTLS: toteuttamaton ’secure-protocol’-valitsinarvo %d\n" -#: src/gnutls.c:662 +#: src/gnutls.c:786 msgid "" "GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821 +#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" -#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821 +#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 msgid "WARNING" msgstr "VAROITUS" -#: src/gnutls.c:801 src/openssl.c:834 +#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n" -#: src/gnutls.c:807 +#: src/gnutls.c:931 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Varmenne %s ei ole luotettava.\n" -#: src/gnutls.c:808 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +#: src/gnutls.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" msgstr "%s: Varmenteella %s ei ole tunnettua julkaisijaa.\n" -#: src/gnutls.c:809 +#: src/gnutls.c:933 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Varmenne %s on vanhentunut.\n" -#: src/gnutls.c:810 +#: src/gnutls.c:934 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: Varmenteen %s allekirjoittaja ei ole CA.\n" -#: src/gnutls.c:811 +#: src/gnutls.c:935 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "%s: Varmenne %s allekirjoitettiin turvattomalla algoritmilla.\n" -#: src/gnutls.c:812 +#: src/gnutls.c:936 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: Varmenne %s ei ole vielä aktivoitu.\n" -#: src/gnutls.c:813 +#: src/gnutls.c:937 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: Varmenne %s on vanhentunut.\n" -#: src/gnutls.c:825 +#: src/gnutls.c:949 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Virhe alustettaessa X509-varmennetta: %s\n" -#: src/gnutls.c:834 +#: src/gnutls.c:958 msgid "No certificate found\n" msgstr "Varmennetta ei löytynyt\n" -#: src/gnutls.c:841 +#: src/gnutls.c:965 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä varmennetta: %s.\n" -#: src/gnutls.c:848 +#: src/gnutls.c:972 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Varmenne ei ole vielä voimassa\n" -#: src/gnutls.c:853 +#: src/gnutls.c:977 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Varmenne on vanhentunut\n" -#: src/gnutls.c:860 +#: src/gnutls.c:984 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Varmenteen omistaja ei täsmää verkkoaseman nimeen %s\n" -#: src/gnutls.c:869 src/openssl.c:1030 +#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:878 +#: src/gnutls.c:1002 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Varmenteen on oltava X.509\n" @@ -947,11 +962,11 @@ msgstr "%s: virheellinen verkko-osoite %s: %s\n" msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n" -#: src/http.c:790 +#: src/http.c:793 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Ei otsakkeita, oletetaan HTTP/0.9" -#: src/http.c:1620 +#: src/http.c:1623 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -960,133 +975,133 @@ msgstr "" "Tiedostoa %s ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" "\n" -#: src/http.c:1830 +#: src/http.c:1833 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1891 +#: src/http.c:1894 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1995 +#: src/http.c:1998 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "BODY data-tiedosto %s puuttuu: %s\n" -#: src/http.c:2087 +#: src/http.c:2090 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Käytetään uudelleen yhteyttä [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:2092 +#: src/http.c:2095 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Käytetään uudelleen yhteyttä %s:%d.\n" -#: src/http.c:2158 +#: src/http.c:2161 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s\n" -#: src/http.c:2177 src/http.c:3416 src/http.c:4517 +#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n" -#: src/http.c:2179 src/http.c:3418 src/http.c:3606 +#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609 msgid "Malformed status line" msgstr "Väärin muotoiltu Status-otsake" -#: src/http.c:2190 +#: src/http.c:2193 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Välityspalvelintunnelointi epäonnistui: %s" -#: src/http.c:2426 +#: src/http.c:2429 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Tuntematon todennusjärjestelmä.\n" -#: src/http.c:2444 +#: src/http.c:2447 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Todennus valittu: %s\n" -#: src/http.c:2575 +#: src/http.c:2578 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Tallennetaan kohteeseen %s\n" -#: src/http.c:2794 +#: src/http.c:2797 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" "%s: %s.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2830 +#: src/http.c:2833 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2853 +#: src/http.c:2856 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2887 src/http.c:2969 +#: src/http.c:2890 src/http.c:2972 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3073 +#: src/http.c:3076 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3210 +#: src/http.c:3213 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL otetaan pois päältä tapahtuneiden virheiden johdosta.\n" -#: src/http.c:3352 +#: src/http.c:3355 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-pyyntö lähetetty, odotetaan vastausta... " -#: src/http.c:3392 +#: src/http.c:3395 msgid "No data received.\n" msgstr "Yhtään dataa ei vastaanotettu.\n" -#: src/http.c:3398 +#: src/http.c:3401 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lukuvirhe (%s) otsakkeissa.\n" -#: src/http.c:3608 +#: src/http.c:3611 msgid "(no description)" msgstr "(ei kuvausta)" -#: src/http.c:3796 +#: src/http.c:3799 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sijainti: %s%s\n" -#: src/http.c:3797 src/http.c:4047 +#: src/http.c:3800 src/http.c:4040 msgid "unspecified" msgstr "määrittelemätön" -#: src/http.c:3798 +#: src/http.c:3801 msgid " [following]" msgstr " [seurataan]" -#: src/http.c:3880 +#: src/http.c:3883 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3953 +#: src/http.c:3956 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1094,7 +1109,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3983 +#: src/http.c:3976 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1104,81 +1119,81 @@ msgstr "" " Tiedosto on jo kokonaan noudettu.\n" "\n" -#: src/http.c:4027 +#: src/http.c:4020 msgid "Length: " msgstr "Pituus: " -#: src/http.c:4047 +#: src/http.c:4040 msgid "ignored" msgstr "jätetty huomiotta" -#: src/http.c:4215 +#: src/http.c:4208 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkejä.\n" -#: src/http.c:4297 +#: src/http.c:4290 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Hakurobottitila aktivoitu. Tarkista, onko etätiedosto olemassa.\n" -#: src/http.c:4387 +#: src/http.c:4380 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s epäonnistui (%s).\n" -#: src/http.c:4398 +#: src/http.c:4404 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Vastaanotetusta otsakkeesta puuttuu vaadittu attribuutti.\n" -#: src/http.c:4403 +#: src/http.c:4409 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Käyttäjätunnus-/Salasanatodennus epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4409 +#: src/http.c:4415 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4415 +#: src/http.c:4421 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Tilapäiseen WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4420 +#: src/http.c:4426 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistunut.\n" -#: src/http.c:4426 +#: src/http.c:4432 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Linkin %s (%s) purkaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4436 +#: src/http.c:4442 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "VIRHE: Edelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n" -#: src/http.c:4458 +#: src/http.c:4464 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4467 +#: src/http.c:4473 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4507 +#: src/http.c:4514 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Etätiedostoa ei ole – rikkinäinen linkki!!!\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4542 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "”Last-modified”-otsake puuttuu – aikaleimat poistettu käytöstä.\n" -#: src/http.c:4542 +#: src/http.c:4550 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "”Last-modified”-otsake on virheellinen – aikaleima jätetty huomiotta.\n" -#: src/http.c:4572 +#: src/http.c:4580 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1187,16 +1202,16 @@ msgstr "" "Palvelimen tiedosto %s ei ole paikallista uudempi – ei noudeta.\n" "\n" -#: src/http.c:4580 +#: src/http.c:4588 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) – noudetaan.\n" -#: src/http.c:4589 +#: src/http.c:4597 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n" -#: src/http.c:4607 +#: src/http.c:4615 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1206,7 +1221,7 @@ msgstr "" "noudetaan.\n" "\n" -#: src/http.c:4613 +#: src/http.c:4621 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1215,7 +1230,7 @@ msgstr "" "\n" # Tämä kuten useat aiemmat yllä ovat lokitiedostorivejä, joilla kommentoidaan hakurobotin tekemisiä ja tekemättä jättämisiä. -#: src/http.c:4622 +#: src/http.c:4630 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1225,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Rekursio ei kuitenkaan ole käytössä, joten linkkejä ei seurata.\n" "\n" -#: src/http.c:4628 +#: src/http.c:4636 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1233,12 +1248,12 @@ msgstr "" "Etätiedosto on olemassa.\n" "\n" -#: src/http.c:4637 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s VERKKO-OSOITE: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4687 +#: src/http.c:4695 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4688 +#: src/http.c:4696 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1256,58 +1271,58 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s tallennettu [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4749 +#: src/http.c:4757 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s kohdalla. " -#: src/http.c:4772 +#: src/http.c:4780 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)." -#: src/http.c:4781 +#: src/http.c:4789 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). " -#: src/http.c:5019 +#: src/http.c:5027 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Tukematon suojauslaatu ’%s’.\n" -#: src/http.c:5024 +#: src/http.c:5032 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Tukematon algoritmi ’%s’.\n" -#: src/init.c:585 +#: src/init.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei ole olemassa.\n" -#: src/init.c:685 src/netrc.c:452 +#: src/init.c:682 src/netrc.c:452 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kohteen %s (%s) lukeminen epäonnistui.\n" -#: src/init.c:702 +#: src/init.c:699 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Virhe kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:708 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaksivirhe kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:713 +#: src/init.c:710 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Tuntematon komento %s kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:752 +#: src/init.c:749 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1319,7 +1334,7 @@ msgstr "" "'%s',\n" "tai määritä eri tiedosto valitsimella --config.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:764 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1330,77 +1345,77 @@ msgstr "" "'%s',\n" "tai määritä eri tiedosto valitsimella --config.\n" -#: src/init.c:783 +#: src/init.c:780 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat tiedostoon " "%s.\n" -#: src/init.c:983 +#: src/init.c:981 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Komento --execute %s on virheellinen\n" -#: src/init.c:1043 +#: src/init.c:1041 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Virheellinen boolean %s, valitse ”on” tai ”off”.\n" -#: src/init.c:1076 +#: src/init.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Virheellinen boolean %s, valitse ”on” tai ”off”.\n" -#: src/init.c:1096 +#: src/init.c:1094 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Numero %s on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1178 +#: src/init.c:1176 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s on käytettävä vain kerran\n" -#: src/init.c:1333 src/init.c:1354 +#: src/init.c:1331 src/init.c:1352 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Tavun arvo %s on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1379 +#: src/init.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Aikaväli %s on virheellinen\n" -#: src/init.c:1441 src/main.c:1905 +#: src/init.c:1439 src/main.c:1912 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " "SSH_ASKPASS to be set.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1459 src/init.c:1481 src/init.c:1589 src/init.c:1645 -#: src/init.c:1711 src/init.c:1731 src/init.c:1756 +#: src/init.c:1457 src/init.c:1479 src/init.c:1587 src/init.c:1643 +#: src/init.c:1709 src/init.c:1729 src/init.c:1754 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Arvo %s on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1515 +#: src/init.c:1513 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Otsake %s on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1536 +#: src/init.c:1534 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Virheellinen WARC-otsake %s.\n" -#: src/init.c:1602 +#: src/init.c:1600 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi %s on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1684 +#: src/init.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1414,16 +1429,16 @@ msgstr "" msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Koodaus %s on virheellinen\n" -#: src/iri.c:139 src/url.c:1571 +#: src/iri.c:139 src/url.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Muunnosta muodosta %s muotoon UTF-8 ei tueta\n" -#: src/iri.c:179 src/url.c:1601 +#: src/iri.c:179 src/url.c:1600 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Kohdattu puutteellinen tai virheellinen monitavusekvenssi\n" -#: src/iri.c:198 src/url.c:1618 +#: src/iri.c:198 src/url.c:1617 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Käsittelemätön errno-virhenumero %d\n" @@ -1456,12 +1471,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; loki poistettu käytöstä.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [VERKKO-OSOITE]...\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1469,67 +1484,67 @@ msgstr "" "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös lyhyille.\n" "\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:595 msgid "Startup:\n" msgstr "Käynnistys:\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:597 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version näytä Wget-versio ja lopeta\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:599 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:601 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:603 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=KOMENTO suorita ”.wgetrc”-tyylinen komento\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:607 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Loki- ja syötetiedostot:\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:609 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOon\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:611 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOon\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:614 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug näytä paljon vianetsintätietoja\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:618 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" " --wdebug näytä ”Watt-32”-virheenjäljitystuloste\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:621 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet ole hiljaa (ei tulostusta)\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:623 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:625 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:627 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1537,7 +1552,7 @@ msgstr "" " --report-speed=TYYPPI Tulosta kaistanleveys TYYPPInä. TYYPPI voi " "olla bittejä\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:629 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1545,7 +1560,7 @@ msgstr "" " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa paikalliset tai ulkoisesta\n" " TIEDOSTOsta löydetyt verkko-osoitteet\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:632 #, fuzzy msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " @@ -1554,11 +1569,11 @@ msgstr "" " --metalink-file lataa paikalliset tai ulkoisesta metalink-" "TIEDOSTOsta löydetyt verkko-osoitteet.\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:635 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html käsittele syötetiedosto HTML:nä\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:637 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1567,51 +1582,51 @@ msgstr "" "F)\n" " VERKKO-OSOITE-osoitteen suhteen\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:640 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=TIEDOSTO Määritä käytettävä config-tiedosto\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:642 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-cookies älä lue mitään config-tiedostoa\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:644 #, fuzzy msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOon\n" -#: src/main.c:647 +#: src/main.c:648 msgid "Download:\n" msgstr "Noutaminen:\n" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:650 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" msgstr "" " -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:652 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys " "torjuttaisiin\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 #, fuzzy msgid "" " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " "to retry\n" msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:658 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1619,14 +1634,14 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n" " olemassaolevia tiedostoja\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:661 #, fuzzy msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" msgstr " --no-cookies älä lue mitään config-tiedostoa\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "" " -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston " "noutamista\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1642,11 +1657,11 @@ msgstr "" " --start-pos=OFFSET aloita lataaminen nollaperustaisesta " "OFFSET-osoitteesta\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1654,7 +1669,7 @@ msgstr "" " --show-progress näytä edistymispalli kaikissa " "tulostustiloissa\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:671 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1663,7 +1678,7 @@ msgstr "" " -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat " "tiedostot\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 #, fuzzy msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " @@ -1674,7 +1689,7 @@ msgstr "" "aikaleimaa\n" " palvelimen aikaleimalla\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:677 #, fuzzy msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" @@ -1684,25 +1699,25 @@ msgstr "" "aikaleimaa\n" " palvelimen aikaleimalla\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus\n" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:682 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider älä nouda mitään\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:684 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:687 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" msgstr "" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, fuzzy msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " @@ -1711,24 +1726,24 @@ msgstr "" " --bind-address=OSOITE liitä (verkkoasema- tai IP-) OSOITE " "paikallisesti\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:692 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:694 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:696 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:698 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:700 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen " "uudelleenyritysten välillä\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:702 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1744,15 +1759,15 @@ msgstr "" " --random-wait odota 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekuntia " "noutojen välillä\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:704 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:706 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:708 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1760,17 +1775,17 @@ msgstr "" " --bind-address=OSOITE liitä (verkkoasema- tai IP-) OSOITE " "paikallisesti\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:710 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutoNOPEUS\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:712 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja " "välimuistissa\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:714 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1778,7 +1793,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän\n" " sallimia tiedostonimiä\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:716 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1787,17 +1802,17 @@ msgstr "" "verrataan\n" " tiedostoja/hakemistoja\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:719 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr "" " -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n" -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:721 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr "" " -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:723 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1807,20 +1822,20 @@ msgstr "" "osoitteeseen,\n" " vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai none\n" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:727 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:729 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:731 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --password=SALASANA kehote salasanoille\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:733 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1831,112 +1846,112 @@ msgid "" " environment variable is used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:738 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri IRI-tuki pois päältä\n" -#: src/main.c:739 +#: src/main.c:740 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=ENC käytä ENC paikallisena koodauksena IRI-" "kohteille\n" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:742 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=ENC käytä ENC etäkoodauksen oletuksena\n" -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:744 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --unlink poista tiedosto ennen päällekirjoitusta\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:747 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" msgstr "" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:749 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" msgstr "" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:751 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" msgstr "" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:753 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:757 #, fuzzy msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:762 msgid "Directories:\n" msgstr "Hakemistot:\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:764 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:766 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:768 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo verkkoasemahakemistoja\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:770 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories käytä yhteyskäytännön nimeä " "hakemistoissa\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:772 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon " "ETULIITE/..\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:774 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr " --cut-dirs=LUKU ohita ensimmäiset LUKU hakemistoa\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:778 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-valitsimet:\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:780 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:782 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:784 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoitua " "dataa\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:786 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1944,7 +1959,7 @@ msgstr "" " --default-page=NIMI Vaihda oletussivun nimi (normaalisti\n" " se on ”index.html”.)\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:789 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1952,41 +1967,40 @@ msgstr "" " -E, --adjust-extension tallenna HTML/CSS-dokumentit oikeilla " "tiedostonimipäätteillä\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:791 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length älä välitä ”Content-Length”-" "otsakekentästä\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:793 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" " --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n" -#: src/main.c:795 -#, fuzzy +#: src/main.c:796 msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none. (default: none)\n" -msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n" +msgstr "" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:799 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect uudelleenohjausten sallittu maksimimäärä " "sivua kohden\n" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:801 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ välityspalvelimen käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:802 +#: src/main.c:803 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-passwd=SALASANA välityspalvelimen salasana\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:805 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -1994,12 +2008,12 @@ msgstr "" " --referer=VERKKO-OSOITE liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-" "pyyntöön\n" -#: src/main.c:806 +#: src/main.c:807 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr "" " --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:809 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -2007,30 +2021,30 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTTI tunnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-" "käyttäjäksi\n" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:811 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:813 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä\n" -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:815 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:817 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen " "TIEDOSTOon\n" -#: src/main.c:818 +#: src/main.c:819 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2038,7 +2052,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) " "istuntoevästeet\n" -#: src/main.c:820 +#: src/main.c:821 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr "" " --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO " "datana\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:823 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -2054,13 +2068,13 @@ msgstr "" " --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTOn " "sisältö\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:825 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTPMethod käytä metodia ”HTTPMethod” otsakkeessa\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:827 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2068,7 +2082,7 @@ msgstr "" " --body-data=MERKKIJONO Lähetä MERKKIJONO datana. Valitsin --" "method ON asetettava\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:829 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr "" " --body-file=TIEDOSTO Lähetä TIEDOSTOn sisältö. Valitsin --" "method ON asetettava\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:831 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr "" " valitaan paikalliset tiedostonimet " "(KOKEELLINEN)\n" -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:834 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2097,7 +2111,7 @@ msgstr "" "palvelinvirheinä\n" # Challenge viittaa tässä ilmeisesti challenge-response method eli haastemenetelmään -#: src/main.c:835 +#: src/main.c:836 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2108,11 +2122,11 @@ msgstr "" " odottamatta ensin palvelimen\n" " haastetta\n" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:843 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " @@ -2122,51 +2136,51 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR valitse turvayhteyskäytäntö, vaihtoehdot:\n" " auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1 ja PFS\n" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:848 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only seuraa vain turvallisia HTTPS-linkkejä\n" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:850 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:852 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne\n" -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:854 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:856 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:858 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" " --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:860 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:862 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n" -#: src/main.c:863 +#: src/main.c:864 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:866 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2176,21 +2190,21 @@ msgid "" " peer against\n" msgstr "" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:872 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" msgstr "" " --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:876 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" msgstr "" " --egd-file=TIEDOSTO EGD-vastake, josta saa satunnaista dataa\n" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:880 msgid "" " --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " "list string (OpenSSL) directly.\n" @@ -2200,30 +2214,30 @@ msgid "" "depend on the specific SSL/TLS engine.\n" msgstr "" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:887 #, fuzzy msgid "HSTS options:\n" msgstr "HTTP-valitsimet:\n" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:889 #, fuzzy msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr "" " --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoitua " "dataa\n" -#: src/main.c:890 +#: src/main.c:891 #, fuzzy msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:896 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-valitsimet:\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:899 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2231,34 +2245,34 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf Käytä ”Stream_LF”-muotoa kaikille " "binäärisille FTP-tiedostoille\n" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:902 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:904 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:906 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing älä poista ”.listing”-tiedostoja\n" -#: src/main.c:907 +#: src/main.c:908 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n" -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:910 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:912 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:914 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2266,12 +2280,12 @@ msgstr "" " --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n" " (ei hakemistoja)\n" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:919 #, fuzzy msgid "FTPS options:\n" msgstr "FTP-valitsimet:\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:921 #, fuzzy msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " @@ -2280,7 +2294,7 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf Käytä ”Stream_LF”-muotoa kaikille " "binäärisille FTP-tiedostoille\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:923 #, fuzzy msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " @@ -2291,23 +2305,23 @@ msgstr "" "osoitteen\n" " viimeisen komponentin edelleenohjaus\n" -#: src/main.c:925 +#: src/main.c:926 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" msgstr "" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:928 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:932 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC-valitsimet:\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:934 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2315,24 +2329,24 @@ msgstr "" " --warc-file=TIEDOSTONIMI tallenna pyyntö-/vastaustiedot tiedostoon ." "warc.gz\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:936 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO warcinto-tietueeseen\n" -#: src/main.c:937 +#: src/main.c:938 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=NUMERO aseta WARC-tiedostojen enimmäiskoko " "NUMEROksi\n" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:940 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx kirjoita CDX-indeksitiedostot\n" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:942 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2340,18 +2354,18 @@ msgstr "" " --warc-dedup=TIEDOSTONIMI älä tallenna CDX-tiedostossa lueteltuja " "tietueita\n" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:945 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression älä tiivistä WARC-tiedostoja GZIP-" "ohjelmalla\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:948 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests älä laske SHA1-tiivisteitä\n" -#: src/main.c:949 +#: src/main.c:950 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log älä tallenna lokitiedostoa WARC-" "tietueeseen\n" -#: src/main.c:951 +#: src/main.c:952 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2369,28 +2383,28 @@ msgstr "" "tiedostojen\n" " sijainti\n" -#: src/main.c:956 +#: src/main.c:957 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekursiivinen nouto:\n" -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:959 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:961 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" msgstr "" " -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:963 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen\n" -#: src/main.c:964 +#: src/main.c:965 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2400,13 +2414,13 @@ msgstr "" "linkit\n" " osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n" -#: src/main.c:967 +#: src/main.c:968 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" msgstr "" -#: src/main.c:969 +#: src/main.c:970 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2414,7 +2428,7 @@ msgstr "" " --backups=N palauta ennen tiedoston X kirjoittamista N " "varmuuskopiotiedostoa\n" -#: src/main.c:973 +#: src/main.c:974 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2422,7 +2436,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n" " varmuuskopioi nimellä ”X.orig”\n" -#: src/main.c:976 +#: src/main.c:977 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n" " varmuuskopioi nimellä ”X.orig”\n" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:980 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf\n" " --no-remove-listing\n" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:982 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2446,7 +2460,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun\n" " näyttämiseen tarvittava\n" -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:984 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2454,90 +2468,90 @@ msgstr "" " --strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa\n" " (SGML) käsittelyä\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:988 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" "Rekursiivinen hyväksyntä/hylkäys:\n" "(listojen osat erotellaan pilkuin)\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:990 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" msgstr " -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä\n" -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:992 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" msgstr " -R, --reject=LISTA lista hylätyistä päätteistä\n" -#: src/main.c:993 +#: src/main.c:994 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGEX säännöllisten lauseiden täsmäys " "hyväksyttyihin verkko-osoitteisiin\n" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:996 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=REGEX säännöllisten lauseiden täsmäys " "torjuttuihin verkko-osoitteisiin\n" -#: src/main.c:998 +#: src/main.c:999 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TYYPPI säännöllisen lauseen tyyppi (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:1001 +#: src/main.c:1002 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=TYYPPI säännöllisen lauseen tyyppi (posix)\n" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1005 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n" -#: src/main.c:1006 +#: src/main.c:1007 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTA lista hylätyistä verkkotunnuksista\n" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:1009 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n" -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:1011 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" msgstr " --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1013 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n" -#: src/main.c:1014 +#: src/main.c:1015 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri verkkoasemalle\n" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1017 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä\n" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1019 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:1021 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2547,16 +2561,16 @@ msgstr "" "osoitteen\n" " viimeisen komponentin edelleenohjaus\n" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1024 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista hylätyistä hakemistoista\n" -#: src/main.c:1025 +#: src/main.c:1026 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr " -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa\n" -#: src/main.c:1028 +#: src/main.c:1029 #, fuzzy msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" @@ -2565,74 +2579,74 @@ msgstr "" "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge." "net>\n" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:1030 msgid "" "and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1034 +#: src/main.c:1035 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ei-vuorovaikutteinen tiedostojen noutaja.\n" -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:1078 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Salasana käyttäjälle %s: " -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1080 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "putken luominen epäonnistui" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1112 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" -#: src/main.c:1120 +#: src/main.c:1121 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1145 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:1167 +#: src/main.c:1168 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "" -#: src/main.c:1177 +#: src/main.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "Salasana käyttäjälle %s: " -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1250 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 msgid "Locale: " msgstr "Lokaali: " -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1252 msgid "Compile: " msgstr "Käännä: " -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1253 msgid "Link: " msgstr "Linkitä: " -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1257 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2641,29 +2655,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s käännetty järjestelmään %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (ympäristö)\n" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1291 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (käyttäjä)\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1296 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (järjestelmä)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1324 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1327 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1335 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2686,36 +2700,36 @@ msgstr "" "\n" "Alunperin kirjoittanut Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1338 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Lähetä virheraportit ja kysymykset osoitteeseen <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1390 src/main.c:1933 +#: src/main.c:1391 src/main.c:1940 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Muistinvarauspulma\n" -#: src/main.c:1441 +#: src/main.c:1442 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Poistutaan virheen vuoksi kohteessa %s\n" -#: src/main.c:1471 src/main.c:1542 src/main.c:1778 +#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Kirjoita ”%s --help” saadaksesi lisää valitsimia.\n" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1539 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin – ”-n%c”\n" -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1585 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "Vianjäljitystukea ei ole käännetty mukaan. Ohitetaan --debug-lippu.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1598 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2724,7 +2738,7 @@ msgstr "" "On määritelty sekä --no-clobber että --convert-links -valitsimet, vain " "valitsinta --convert-links käytetään.\n" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2733,24 +2747,24 @@ msgstr "" "On määritelty sekä --no-clobber että --convert-links -valitsimet, vain " "valitsinta --convert-links käytetään.\n" -#: src/main.c:1632 +#: src/main.c:1633 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ei voi näyttää yksityiskohtia ja olla hiljaa yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:1638 +#: src/main.c:1639 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Vanhoja tiedostoja ei voi aikaleimata ja jättää koskematta yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:1647 +#: src/main.c:1648 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "" "Argumentteja ”--inet4-only” ja ”--inet6-only” ei voi käyttää yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:1657 +#: src/main.c:1658 #, fuzzy msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " @@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr "" "yhdessä argumenttien ”-p” tai ”-r” kanssa. Lisätietoja käsikirjasta.\n" "\n" -#: src/main.c:1666 +#: src/main.c:1667 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2774,7 +2788,7 @@ msgstr "" "ladattu sisältö sijoitetaan yhteen määrittelemääsi tiedostoon.\n" "\n" -#: src/main.c:1672 +#: src/main.c:1673 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr "" "käsikirjasta.\n" "\n" -#: src/main.c:1692 +#: src/main.c:1693 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2793,7 +2807,7 @@ msgstr "" "WARC-tuloste ei toimi valitsimen --no-clobber kanssa, --no-clobber otetaan " "pois käytöstä.\n" -#: src/main.c:1699 +#: src/main.c:1700 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2801,12 +2815,12 @@ msgstr "" "WARC-tuloste ei toimi aikaleimauksen kanssa, aikaleimaus otetaan pois " "käytöstä.\n" -#: src/main.c:1706 +#: src/main.c:1707 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "WARC-tuloste ei toimi valitsimen --spider kanssa.\n" -#: src/main.c:1712 +#: src/main.c:1713 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2815,7 +2829,7 @@ msgstr "" "WARC-tuloste ei toimi valitsimen --continue tai --start-pos kanssa, ne " "otetaan pois käytöstä.\n" -#: src/main.c:1720 +#: src/main.c:1721 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2823,7 +2837,7 @@ msgstr "" "Tiivisteen on otettu pois käytöstä; WARC-uudelleenkahdentuma ei löydä " "tietueiden kaksoiskappaleita.\n" -#: src/main.c:1741 +#: src/main.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2832,13 +2846,13 @@ msgstr "" "WARC-tuloste ei toimi valitsimen --continue tai --start-pos kanssa, ne " "otetaan pois käytöstä.\n" -#: src/main.c:1752 +#: src/main.c:1753 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "" "Argumentteja ”--ask-password” ja ”--password” ei voi käyttää yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:1760 +#: src/main.c:1761 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2847,17 +2861,17 @@ msgstr "" "Sekä valitsimen --start-pos että valitsimen --continue määrittelyä ei " "suositella; --continue otetaan pois käytöstä.\n" -#: src/main.c:1773 +#: src/main.c:1774 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: VERKKO-OSOITE puuttuu\n" -#: src/main.c:1815 +#: src/main.c:1822 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Valitsimia --post-data ja --post-file ei voi määritellä yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2867,7 +2881,7 @@ msgstr "" "kanssa. Valitsin --method odottaa dataa valitsimien --body-data ja --body-" "file kautta" -#: src/main.c:1829 +#: src/main.c:1836 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2876,17 +2890,17 @@ msgstr "" "Metodi on määriteltävä valitsimen --method=HTTPMethod kautta käytettäväksi " "valitsimella --body-data tai --body-file.\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1842 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Valitsimia --body-data ja --body-file ei voi määritellä yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:1887 +#: src/main.c:1894 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Tässä versiossa ei tueta IRI:jä\n" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2894,7 +2908,7 @@ msgstr "" "valitsinta -k voidaan käyttää yhdessä valitsimen -O kanssa vain jos " "tulostetaan tavalliseen tiedostoon.\n" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2903,42 +2917,42 @@ msgstr "" "valitsinta -k voidaan käyttää yhdessä valitsimen -O kanssa vain jos " "tulostetaan tavalliseen tiedostoon.\n" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2029 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2052 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "%s: verkkoasemaosoitteen %s ratkaiseminen epäonnistui\n" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/main.c:2184 +#: src/main.c:2191 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Tiedostosta %s ei löytynyt verkko-osoitteita.\n" -#: src/main.c:2200 +#: src/main.c:2207 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Tiedoston %s poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/main.c:2230 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2257 +#: src/main.c:2264 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Muurikelloaika yhteensä: %s\n" "Noudettu: %d tiedostoa, %s kohteessa %s (%s)\n" -#: src/main.c:2271 +#: src/main.c:2278 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Haun %s:n tavun kiintiö YLITETTY!\n" @@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Tuloste kirjoitetaan tiedostoon %s.\n" @@ -3164,68 +3178,68 @@ msgstr "Käyttö: %s NETRC [VERKKOASEMAN NIMI]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: tiedoston %s tilan ei lukeminen epäonnistui: %s\n" -#: src/openssl.c:112 +#: src/openssl.c:114 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "VAROITUS: satunnaislukujen lähde on heikkolaatuinen.\n" -#: src/openssl.c:190 +#: src/openssl.c:192 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "PRNG:n alustaminen epäonnistui; harkitse ”--random-file”-valitsimen " "käyttöä.\n" -#: src/openssl.c:263 +#: src/openssl.c:267 #, fuzzy msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.1-yhteyskäytäntöä\n" -#: src/openssl.c:269 +#: src/openssl.c:273 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.1-yhteyskäytäntöä\n" -#: src/openssl.c:273 +#: src/openssl.c:277 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.2-yhteyskäytäntöä\n" -#: src/openssl.c:279 +#: src/openssl.c:283 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: toteuttamaton ’secure-protocol’-valitsinarvo %d\n" -#: src/openssl.c:319 +#: src/openssl.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" msgstr "%s: virheellinen verkko-osoite %s: %s\n" -#: src/openssl.c:636 +#: src/openssl.c:640 #, fuzzy msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" msgstr "" "PRNG:n alustaminen epäonnistui; harkitse ”--random-file”-valitsimen " "käyttöä.\n" -#: src/openssl.c:856 +#: src/openssl.c:860 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: kohteen %s varmenteen todentaminen epäonnistui, myöntäjä: %s:\n" -#: src/openssl.c:867 +#: src/openssl.c:871 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Myöntäjän valtuutuksen todentaminen paikallisesti epäonnistui.\n" -#: src/openssl.c:872 +#: src/openssl.c:876 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Itse allekirjoitettu varmenne kohdattu.\n" -#: src/openssl.c:875 +#: src/openssl.c:879 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Varmenne ei ole vielä voimassa.\n" -#: src/openssl.c:878 +#: src/openssl.c:882 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Varmenne on vanhentunut.\n" -#: src/openssl.c:966 +#: src/openssl.c:970 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3234,7 +3248,7 @@ msgstr "" "%s: varmenteen aiheen vaihtoehtoinen nimi ei täsmää\n" "\tpyydetyn verkkoaseman nimen %s kanssa.\n" -#: src/openssl.c:985 +#: src/openssl.c:989 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -3242,7 +3256,7 @@ msgstr "" " %s: varmenteen yleinen nimi %s ei täsmää pyydetyn verkkoaseman nimeen " "%s.\n" -#: src/openssl.c:1017 +#: src/openssl.c:1021 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3254,7 +3268,7 @@ msgstr "" "väittää\n" " olevansa (toisin sanoen, se ei todella ole %s).\n" -#: src/openssl.c:1042 +#: src/openssl.c:1046 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -3307,22 +3321,22 @@ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Ladataan robots.txt, älä välitä virheistä.\n" -#: src/retr.c:912 +#: src/retr.c:928 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen verkko-osoitetta %s: %s.\n" -#: src/retr.c:924 +#: src/retr.c:940 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Virhe välityspalvelimen verkko-osoitteessa %s: Sen täytyy olla HTTP.\n" -#: src/retr.c:1053 +#: src/retr.c:1069 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d edelleenohjausta ylitetty.\n" -#: src/retr.c:1317 +#: src/retr.c:1333 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3330,7 +3344,7 @@ msgstr "" "Luovutetaan.\n" "\n" -#: src/retr.c:1317 +#: src/retr.c:1333 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3402,97 +3416,107 @@ msgstr "Virheellinen numeerinen IPv6-osoite" msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS-tukea ei ole käännetty koodiin" -#: src/url.c:1604 +#: src/url.c:1603 #, fuzzy msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" msgstr "Kohdattu puutteellinen tai virheellinen monitavusekvenssi\n" -#: src/utils.c:125 +#: src/utils.c:128 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Riittävän muistin varaaminen epäonnistui, muisti loppui.\n" -#: src/utils.c:131 +#: src/utils.c:134 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Muisti loppui, %ld tavun varaaminen epäonnistui.\n" -#: src/utils.c:351 +#: src/utils.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: tekstipuskuri on liian iso (%ld tavua), keskeytetään.\n" -#: src/utils.c:503 +#: src/utils.c:506 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %d.\n" -#: src/utils.c:554 +#: src/utils.c:557 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n" +msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/utils.c:865 +#: src/utils.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" msgstr "Evästeiden hakeminen kohteelle %s epäonnistui\n" -#: src/utils.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:878 +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "Evästeiden hakeminen kohteelle %s epäonnistui\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:882 +#: src/utils.c:888 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." msgstr "" -#: src/utils.c:917 +#: src/utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "%s: verkkoasemaosoitteen %s ratkaiseminen epäonnistui\n" +msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/utils.c:923 +#: src/utils.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "Evästeiden hakeminen kohteelle %s epäonnistui\n" +msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/utils.c:932 +#: src/utils.c:939 #, c-format msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed." msgstr "" -#: src/utils.c:2438 src/utils.c:2462 +#: src/utils.c:2445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke %s, %s\n" + +#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke %s, %s\n" -#: src/utils.c:2486 src/utils.c:2510 +#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Virhe täsmättäessä tiedostoon %s: %d\n" -#: src/utils.c:2803 +#: src/utils.c:2854 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" msgstr "" -#: src/warc.c:223 +#: src/warc.c:222 +#, fuzzy +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "Virhe avattaessa WARC-tiedostoa %s.\n" + +#: src/warc.c:233 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Virhe avattaessa GZIP-vuota WARC-tiedostoon.\n" -#: src/warc.c:798 +#: src/warc.c:809 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:861 +#: src/warc.c:872 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3501,26 +3525,26 @@ msgstr "" "Avataan WARC-tiedosto %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:867 +#: src/warc.c:878 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Virhe avattaessa WARC-tiedostoa %s.\n" -#: src/warc.c:1064 +#: src/warc.c:1075 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "" "CDX-tiedosto ei luettele alkuperäisiä verkko-osoitteita. (Puuttuva sarake " "'a'.)\n" -#: src/warc.c:1067 +#: src/warc.c:1078 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "CDX-tiedosto ei luettele tarkistussummia. (Puuttuva sarake 'k'.)\n" -#: src/warc.c:1070 +#: src/warc.c:1081 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "CDX-tiedosto ei luettele tietuetunnisteita. (Puuttuva sarake 'u'.)\n" -#: src/warc.c:1094 +#: src/warc.c:1105 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3535,33 +3559,33 @@ msgstr[1] "" "Ladattu %d tietuetta CDX-tiedostosta.\n" "\n" -#: src/warc.c:1140 +#: src/warc.c:1151 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "" "Kaksoiskappaledatan eliminointi CDX-tiedostoa %s lukemalla epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:1150 +#: src/warc.c:1161 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Tilapäisen WARC-manifest-tiedoston avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:1160 +#: src/warc.c:1171 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Tilapäisen WARC-lokitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:1169 +#: src/warc.c:1180 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "WARC-tiedoston avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:1178 +#: src/warc.c:1189 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "CDX-tiedoston avaus tulostamista varten epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:1208 +#: src/warc.c:1219 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Tilapäisen WARC-tiedoston avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/warc.c:1482 +#: src/warc.c:1495 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Tarkka vastaavuus löytyi CDX-tiedostossa. Tallennetaan revisit-tietue WARC-" @@ -3573,18 +3597,12 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ on moniselitteinen\n" - #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" -#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" - #~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" #~ msgstr "idn_decode ei onnistunut (%d): %s\n" @@ -3595,6 +3613,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s vastaanotettu.\n" +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" + #~ msgid "Authorization failed.\n" #~ msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n" |