summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po907
1 files changed, 464 insertions, 443 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3808a6a..5b6e7ea 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: lib/regcomp.c:689
+#: lib/regcomp.c:688
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266
-#: lib/spawn-pipe.c:269
+#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
+#: lib/spawn-pipe.c:268
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "putken luominen epäonnistui"
-#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282
+#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "yhdistetty.\n"
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "epäonnistui: %s.\n"
-#: src/connect.c:399 src/http.c:2105
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2108
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: verkkoasemaosoitteen %s ratkaiseminen epäonnistui\n"
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr " (%s tavua)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Pituus: %s"
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:4037
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) jäljellä"
-#: src/ftp.c:235 src/http.c:4041
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s jäljellä"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Tiedostoa tai hakemistoa %s ei ole.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2560
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s on ilmestynyt.\n"
@@ -628,17 +628,17 @@ msgstr "Hallintayhteys suljettu.\n"
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n"
-#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1681
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
-#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4307
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(yritys:%2d)"
-#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4723
+#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4724
+#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -656,8 +656,8 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s tallennettu [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2165 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:749 src/retr.c:1293
+#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Poistetaan %s.\n"
@@ -755,159 +755,174 @@ msgstr "Hakemistoja ei noudeta, koska syvyys on %d (raja %d).\n"
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Hakemiston %s sisältöä ei noudeta, koska se on hylätty.\n"
-#: src/ftp.c:2590 src/ftp.c:2604
+#: src/ftp.c:2613
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Hylätään %s.\n"
-#: src/ftp.c:2627
+#: src/ftp.c:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
+msgstr "Hylätään %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
+msgstr "Hakemiston %s sisältöä ei noudeta, koska se on hylätty.\n"
+
+#: src/ftp.c:2645
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Virhe kohteessa %s; se on erilainen kuin %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2683
+#: src/ftp.c:2685
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Hakulause %s ei löytänyt mitään.\n"
-#: src/ftp.c:2755
+#: src/ftp.c:2757
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2760
+#: src/ftp.c:2762
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon %s.\n"
-#: src/gnutls.c:114
+#: src/gnutls.c:119
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "VIRHE: Hakemiston %s avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/gnutls.c:164
+#: src/gnutls.c:169
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/gnutls.c:169
+#: src/gnutls.c:174
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Ladattu CA-varmenne ’%s’\n"
-#: src/gnutls.c:179
+#: src/gnutls.c:184
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "VIRHE: CRL-tiedoston ’%s’ lataus epäonnistui: (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:183
+#: src/gnutls.c:188
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Ladattu CRL-tiedosto ’%s’\n"
-#: src/gnutls.c:207
+#: src/gnutls.c:212
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "VIRHE: GnuTLS vaatii samantyyppisen avaimen ja varmenteen.\n"
-#: src/gnutls.c:576
+#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
+msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.1-yhteyskäytäntöä\n"
+
+#: src/gnutls.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: toteuttamaton ’secure-protocol’-valitsinarvo %d\n"
-#: src/gnutls.c:578 src/gnutls.c:615 src/host.c:157 src/openssl.c:280
+#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Lähetä virheraportit tästä asiasta osoitteeseen bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:614
+#: src/gnutls.c:733
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: toteuttamaton ’secure-protocol’-valitsinarvo %d\n"
-#: src/gnutls.c:662
+#: src/gnutls.c:786
msgid ""
"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
+#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
-#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
+#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
-#: src/gnutls.c:801 src/openssl.c:834
+#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n"
-#: src/gnutls.c:807
+#: src/gnutls.c:931
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Varmenne %s ei ole luotettava.\n"
-#: src/gnutls.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+#: src/gnutls.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
msgstr "%s: Varmenteella %s ei ole tunnettua julkaisijaa.\n"
-#: src/gnutls.c:809
+#: src/gnutls.c:933
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Varmenne %s on vanhentunut.\n"
-#: src/gnutls.c:810
+#: src/gnutls.c:934
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Varmenteen %s allekirjoittaja ei ole CA.\n"
-#: src/gnutls.c:811
+#: src/gnutls.c:935
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Varmenne %s allekirjoitettiin turvattomalla algoritmilla.\n"
-#: src/gnutls.c:812
+#: src/gnutls.c:936
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Varmenne %s ei ole vielä aktivoitu.\n"
-#: src/gnutls.c:813
+#: src/gnutls.c:937
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Varmenne %s on vanhentunut.\n"
-#: src/gnutls.c:825
+#: src/gnutls.c:949
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Virhe alustettaessa X509-varmennetta: %s\n"
-#: src/gnutls.c:834
+#: src/gnutls.c:958
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Varmennetta ei löytynyt\n"
-#: src/gnutls.c:841
+#: src/gnutls.c:965
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä varmennetta: %s.\n"
-#: src/gnutls.c:848
+#: src/gnutls.c:972
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Varmenne ei ole vielä voimassa\n"
-#: src/gnutls.c:853
+#: src/gnutls.c:977
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Varmenne on vanhentunut\n"
-#: src/gnutls.c:860
+#: src/gnutls.c:984
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Varmenteen omistaja ei täsmää verkkoaseman nimeen %s\n"
-#: src/gnutls.c:869 src/openssl.c:1030
+#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:878
+#: src/gnutls.c:1002
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Varmenteen on oltava X.509\n"
@@ -947,11 +962,11 @@ msgstr "%s: virheellinen verkko-osoite %s: %s\n"
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n"
-#: src/http.c:790
+#: src/http.c:793
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Ei otsakkeita, oletetaan HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1620
+#: src/http.c:1623
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -960,133 +975,133 @@ msgstr ""
"Tiedostoa %s ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1830
+#: src/http.c:1833
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1891
+#: src/http.c:1894
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1995
+#: src/http.c:1998
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "BODY data-tiedosto %s puuttuu: %s\n"
-#: src/http.c:2087
+#: src/http.c:2090
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Käytetään uudelleen yhteyttä [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2092
+#: src/http.c:2095
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Käytetään uudelleen yhteyttä %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2158
+#: src/http.c:2161
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s\n"
-#: src/http.c:2177 src/http.c:3416 src/http.c:4517
+#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2179 src/http.c:3418 src/http.c:3606
+#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609
msgid "Malformed status line"
msgstr "Väärin muotoiltu Status-otsake"
-#: src/http.c:2190
+#: src/http.c:2193
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Välityspalvelintunnelointi epäonnistui: %s"
-#: src/http.c:2426
+#: src/http.c:2429
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Tuntematon todennusjärjestelmä.\n"
-#: src/http.c:2444
+#: src/http.c:2447
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Todennus valittu: %s\n"
-#: src/http.c:2575
+#: src/http.c:2578
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Tallennetaan kohteeseen %s\n"
-#: src/http.c:2794
+#: src/http.c:2797
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
"%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2830
+#: src/http.c:2833
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2853
+#: src/http.c:2856
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2887 src/http.c:2969
+#: src/http.c:2890 src/http.c:2972
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3073
+#: src/http.c:3076
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3210
+#: src/http.c:3213
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "SSL otetaan pois päältä tapahtuneiden virheiden johdosta.\n"
-#: src/http.c:3352
+#: src/http.c:3355
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-pyyntö lähetetty, odotetaan vastausta... "
-#: src/http.c:3392
+#: src/http.c:3395
msgid "No data received.\n"
msgstr "Yhtään dataa ei vastaanotettu.\n"
-#: src/http.c:3398
+#: src/http.c:3401
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lukuvirhe (%s) otsakkeissa.\n"
-#: src/http.c:3608
+#: src/http.c:3611
msgid "(no description)"
msgstr "(ei kuvausta)"
-#: src/http.c:3796
+#: src/http.c:3799
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Sijainti: %s%s\n"
-#: src/http.c:3797 src/http.c:4047
+#: src/http.c:3800 src/http.c:4040
msgid "unspecified"
msgstr "määrittelemätön"
-#: src/http.c:3798
+#: src/http.c:3801
msgid " [following]"
msgstr " [seurataan]"
-#: src/http.c:3880
+#: src/http.c:3883
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3953
+#: src/http.c:3956
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1094,7 +1109,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3983
+#: src/http.c:3976
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1104,81 +1119,81 @@ msgstr ""
" Tiedosto on jo kokonaan noudettu.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4027
+#: src/http.c:4020
msgid "Length: "
msgstr "Pituus: "
-#: src/http.c:4047
+#: src/http.c:4040
msgid "ignored"
msgstr "jätetty huomiotta"
-#: src/http.c:4215
+#: src/http.c:4208
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkejä.\n"
-#: src/http.c:4297
+#: src/http.c:4290
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Hakurobottitila aktivoitu. Tarkista, onko etätiedosto olemassa.\n"
-#: src/http.c:4387
+#: src/http.c:4380
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s epäonnistui (%s).\n"
-#: src/http.c:4398
+#: src/http.c:4404
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Vastaanotetusta otsakkeesta puuttuu vaadittu attribuutti.\n"
-#: src/http.c:4403
+#: src/http.c:4409
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Käyttäjätunnus-/Salasanatodennus epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4409
+#: src/http.c:4415
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4415
+#: src/http.c:4421
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Tilapäiseen WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4420
+#: src/http.c:4426
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistunut.\n"
-#: src/http.c:4426
+#: src/http.c:4432
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Linkin %s (%s) purkaminen epäonnistui.\n"
-#: src/http.c:4436
+#: src/http.c:4442
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "VIRHE: Edelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n"
-#: src/http.c:4458
+#: src/http.c:4464
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4467
+#: src/http.c:4473
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4507
+#: src/http.c:4514
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Etätiedostoa ei ole – rikkinäinen linkki!!!\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4542
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "”Last-modified”-otsake puuttuu – aikaleimat poistettu käytöstä.\n"
-#: src/http.c:4542
+#: src/http.c:4550
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"”Last-modified”-otsake on virheellinen – aikaleima jätetty huomiotta.\n"
-#: src/http.c:4572
+#: src/http.c:4580
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1187,16 +1202,16 @@ msgstr ""
"Palvelimen tiedosto %s ei ole paikallista uudempi – ei noudeta.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4580
+#: src/http.c:4588
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) – noudetaan.\n"
-#: src/http.c:4589
+#: src/http.c:4597
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n"
-#: src/http.c:4607
+#: src/http.c:4615
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1206,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"noudetaan.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4613
+#: src/http.c:4621
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1215,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Tämä kuten useat aiemmat yllä ovat lokitiedostorivejä, joilla kommentoidaan hakurobotin tekemisiä ja tekemättä jättämisiä.
-#: src/http.c:4622
+#: src/http.c:4630
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1225,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Rekursio ei kuitenkaan ole käytössä, joten linkkejä ei seurata.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4628
+#: src/http.c:4636
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1233,12 +1248,12 @@ msgstr ""
"Etätiedosto on olemassa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4637
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s VERKKO-OSOITE: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4687
+#: src/http.c:4695
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4688
+#: src/http.c:4696
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1256,58 +1271,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s tallennettu [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4749
+#: src/http.c:4757
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s kohdalla. "
-#: src/http.c:4772
+#: src/http.c:4780
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)."
-#: src/http.c:4781
+#: src/http.c:4789
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). "
-#: src/http.c:5019
+#: src/http.c:5027
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Tukematon suojauslaatu ’%s’.\n"
-#: src/http.c:5024
+#: src/http.c:5032
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Tukematon algoritmi ’%s’.\n"
-#: src/init.c:585
+#: src/init.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei ole olemassa.\n"
-#: src/init.c:685 src/netrc.c:452
+#: src/init.c:682 src/netrc.c:452
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kohteen %s (%s) lukeminen epäonnistui.\n"
-#: src/init.c:702
+#: src/init.c:699
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Virhe kohdassa %s rivillä %d.\n"
-#: src/init.c:708
+#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaksivirhe kohdassa %s rivillä %d.\n"
-#: src/init.c:713
+#: src/init.c:710
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Tuntematon komento %s kohdassa %s rivillä %d.\n"
-#: src/init.c:752
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1319,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"'%s',\n"
"tai määritä eri tiedosto valitsimella --config.\n"
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:764
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1330,77 +1345,77 @@ msgstr ""
"'%s',\n"
"tai määritä eri tiedosto valitsimella --config.\n"
-#: src/init.c:783
+#: src/init.c:780
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat tiedostoon "
"%s.\n"
-#: src/init.c:983
+#: src/init.c:981
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Komento --execute %s on virheellinen\n"
-#: src/init.c:1043
+#: src/init.c:1041
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Virheellinen boolean %s, valitse ”on” tai ”off”.\n"
-#: src/init.c:1076
+#: src/init.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Virheellinen boolean %s, valitse ”on” tai ”off”.\n"
-#: src/init.c:1096
+#: src/init.c:1094
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Numero %s on virheellinen.\n"
-#: src/init.c:1178
+#: src/init.c:1176
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s on käytettävä vain kerran\n"
-#: src/init.c:1333 src/init.c:1354
+#: src/init.c:1331 src/init.c:1352
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Tavun arvo %s on virheellinen.\n"
-#: src/init.c:1379
+#: src/init.c:1377
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Aikaväli %s on virheellinen\n"
-#: src/init.c:1441 src/main.c:1905
+#: src/init.c:1439 src/main.c:1912
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
"SSH_ASKPASS to be set.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1459 src/init.c:1481 src/init.c:1589 src/init.c:1645
-#: src/init.c:1711 src/init.c:1731 src/init.c:1756
+#: src/init.c:1457 src/init.c:1479 src/init.c:1587 src/init.c:1643
+#: src/init.c:1709 src/init.c:1729 src/init.c:1754
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Arvo %s on virheellinen.\n"
-#: src/init.c:1515
+#: src/init.c:1513
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Otsake %s on virheellinen.\n"
-#: src/init.c:1536
+#: src/init.c:1534
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Virheellinen WARC-otsake %s.\n"
-#: src/init.c:1602
+#: src/init.c:1600
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi %s on virheellinen.\n"
-#: src/init.c:1684
+#: src/init.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1414,16 +1429,16 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Koodaus %s on virheellinen\n"
-#: src/iri.c:139 src/url.c:1571
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Muunnosta muodosta %s muotoon UTF-8 ei tueta\n"
-#: src/iri.c:179 src/url.c:1601
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1600
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Kohdattu puutteellinen tai virheellinen monitavusekvenssi\n"
-#: src/iri.c:198 src/url.c:1618
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1617
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Käsittelemätön errno-virhenumero %d\n"
@@ -1456,12 +1471,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; loki poistettu käytöstä.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [VERKKO-OSOITE]...\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1469,67 +1484,67 @@ msgstr ""
"Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
"\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
msgid "Startup:\n"
msgstr "Käynnistys:\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version näytä Wget-versio ja lopeta\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help näytä tämä ohje\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=KOMENTO suorita ”.wgetrc”-tyylinen komento\n"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:607
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Loki- ja syötetiedostot:\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:609
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOon\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:611
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOon\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:614
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug näytä paljon vianetsintätietoja\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:618
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug näytä ”Watt-32”-virheenjäljitystuloste\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:621
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet ole hiljaa (ei tulostusta)\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:625
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1537,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TYYPPI Tulosta kaistanleveys TYYPPInä. TYYPPI voi "
"olla bittejä\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1545,7 +1560,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=TIEDOSTO lataa paikalliset tai ulkoisesta\n"
" TIEDOSTOsta löydetyt verkko-osoitteet\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
#, fuzzy
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
@@ -1554,11 +1569,11 @@ msgstr ""
" --metalink-file lataa paikalliset tai ulkoisesta metalink-"
"TIEDOSTOsta löydetyt verkko-osoitteet.\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:635
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html käsittele syötetiedosto HTML:nä\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:637
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1567,51 +1582,51 @@ msgstr ""
"F)\n"
" VERKKO-OSOITE-osoitteen suhteen\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=TIEDOSTO Määritä käytettävä config-tiedosto\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-cookies älä lue mitään config-tiedostoa\n"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOon\n"
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:648
msgid "Download:\n"
msgstr "Noutaminen:\n"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:650
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
msgstr ""
" -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:652
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys "
"torjuttaisiin\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
"to retry\n"
msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:658
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1619,14 +1634,14 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n"
" olemassaolevia tiedostoja\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
msgstr " --no-cookies älä lue mitään config-tiedostoa\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston "
"noutamista\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1642,11 +1657,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=OFFSET aloita lataaminen nollaperustaisesta "
"OFFSET-osoitteesta\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1654,7 +1669,7 @@ msgstr ""
" --show-progress näytä edistymispalli kaikissa "
"tulostustiloissa\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:671
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1663,7 +1678,7 @@ msgstr ""
" -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat "
"tiedostot\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
#, fuzzy
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
@@ -1674,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"aikaleimaa\n"
" palvelimen aikaleimalla\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:677
#, fuzzy
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
@@ -1684,25 +1699,25 @@ msgstr ""
"aikaleimaa\n"
" palvelimen aikaleimalla\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:682
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider älä nouda mitään\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:684
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus\n"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:687
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
#, fuzzy
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
@@ -1711,24 +1726,24 @@ msgstr ""
" --bind-address=OSOITE liitä (verkkoasema- tai IP-) OSOITE "
"paikallisesti\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:692
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:694
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:696
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:698
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:700
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen "
"uudelleenyritysten välillä\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1744,15 +1759,15 @@ msgstr ""
" --random-wait odota 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekuntia "
"noutojen välillä\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:704
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:706
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:708
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1760,17 +1775,17 @@ msgstr ""
" --bind-address=OSOITE liitä (verkkoasema- tai IP-) OSOITE "
"paikallisesti\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:710
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutoNOPEUS\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:712
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja "
"välimuistissa\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:714
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1778,7 +1793,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän\n"
" sallimia tiedostonimiä\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1787,17 +1802,17 @@ msgstr ""
"verrataan\n"
" tiedostoja/hakemistoja\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:719
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr ""
" -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:721
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr ""
" -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:723
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1807,20 +1822,20 @@ msgstr ""
"osoitteeseen,\n"
" vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai none\n"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:727
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:729
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:731
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --password=SALASANA kehote salasanoille\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:733
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1831,112 +1846,112 @@ msgid ""
" environment variable is used.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:738
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri IRI-tuki pois päältä\n"
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=ENC käytä ENC paikallisena koodauksena IRI-"
"kohteille\n"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=ENC käytä ENC etäkoodauksen oletuksena\n"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:744
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr ""
" --unlink poista tiedosto ennen päällekirjoitusta\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:747
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:749
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:751
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:753
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:757
#, fuzzy
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:762
msgid "Directories:\n"
msgstr "Hakemistot:\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:764
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:766
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:768
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo verkkoasemahakemistoja\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:770
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories käytä yhteyskäytännön nimeä "
"hakemistoissa\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:772
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon "
"ETULIITE/..\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:774
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr " --cut-dirs=LUKU ohita ensimmäiset LUKU hakemistoa\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:778
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-valitsimet:\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:780
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:782
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:784
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoitua "
"dataa\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:786
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1944,7 +1959,7 @@ msgstr ""
" --default-page=NIMI Vaihda oletussivun nimi (normaalisti\n"
" se on ”index.html”.)\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:789
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1952,41 +1967,40 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension tallenna HTML/CSS-dokumentit oikeilla "
"tiedostonimipäätteillä\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:791
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length älä välitä ”Content-Length”-"
"otsakekentästä\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:793
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
" --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n"
-#: src/main.c:795
-#, fuzzy
+#: src/main.c:796
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
-msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:799
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect uudelleenohjausten sallittu maksimimäärä "
"sivua kohden\n"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:801
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ välityspalvelimen käyttäjänimi\n"
-#: src/main.c:802
+#: src/main.c:803
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-passwd=SALASANA välityspalvelimen salasana\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:805
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -1994,12 +2008,12 @@ msgstr ""
" --referer=VERKKO-OSOITE liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-"
"pyyntöön\n"
-#: src/main.c:806
+#: src/main.c:807
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr ""
" --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:809
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2007,30 +2021,30 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENTTI tunnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-"
"käyttäjäksi\n"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:811
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:813
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:815
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:817
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen "
"TIEDOSTOon\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2038,7 +2052,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) "
"istuntoevästeet\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:821
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2046,7 +2060,7 @@ msgstr ""
" --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO "
"datana\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:823
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2054,13 +2068,13 @@ msgstr ""
" --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTOn "
"sisältö\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:825
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMethod käytä metodia ”HTTPMethod” otsakkeessa\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:827
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2068,7 +2082,7 @@ msgstr ""
" --body-data=MERKKIJONO Lähetä MERKKIJONO datana. Valitsin --"
"method ON asetettava\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:829
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr ""
" --body-file=TIEDOSTO Lähetä TIEDOSTOn sisältö. Valitsin --"
"method ON asetettava\n"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:831
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr ""
" valitaan paikalliset tiedostonimet "
"(KOKEELLINEN)\n"
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:834
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2097,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"palvelinvirheinä\n"
# Challenge viittaa tässä ilmeisesti challenge-response method eli haastemenetelmään
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:836
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2108,11 +2122,11 @@ msgstr ""
" odottamatta ensin palvelimen\n"
" haastetta\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:843
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:845
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2122,51 +2136,51 @@ msgstr ""
" --secure-protocol=PR valitse turvayhteyskäytäntö, vaihtoehdot:\n"
" auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1 ja PFS\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:848
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only seuraa vain turvallisia HTTPS-linkkejä\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:850
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:852
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne\n"
-#: src/main.c:853
+#: src/main.c:854
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:856
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:858
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:860
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n"
-#: src/main.c:861
+#: src/main.c:862
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n"
-#: src/main.c:863
+#: src/main.c:864
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n"
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:866
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2176,21 +2190,21 @@ msgid ""
" peer against\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:871
+#: src/main.c:872
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:876
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
msgstr ""
" --egd-file=TIEDOSTO EGD-vastake, josta saa satunnaista dataa\n"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid ""
" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
"list string (OpenSSL) directly.\n"
@@ -2200,30 +2214,30 @@ msgid ""
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:887
#, fuzzy
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HTTP-valitsimet:\n"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:889
#, fuzzy
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr ""
" --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoitua "
"dataa\n"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:891
#, fuzzy
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n"
-#: src/main.c:895
+#: src/main.c:896
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-valitsimet:\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:899
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2231,34 +2245,34 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf Käytä ”Stream_LF”-muotoa kaikille "
"binäärisille FTP-tiedostoille\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:902
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi\n"
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:904
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:906
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing älä poista ”.listing”-tiedostoja\n"
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:908
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:910
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:912
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n"
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:914
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2266,12 +2280,12 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n"
" (ei hakemistoja)\n"
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:919
#, fuzzy
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTP-valitsimet:\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:921
#, fuzzy
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
@@ -2280,7 +2294,7 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf Käytä ”Stream_LF”-muotoa kaikille "
"binäärisille FTP-tiedostoille\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:923
#, fuzzy
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
@@ -2291,23 +2305,23 @@ msgstr ""
"osoitteen\n"
" viimeisen komponentin edelleenohjaus\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:926
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:928
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:932
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC-valitsimet:\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:934
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2315,24 +2329,24 @@ msgstr ""
" --warc-file=TIEDOSTONIMI tallenna pyyntö-/vastaustiedot tiedostoon ."
"warc.gz\n"
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:936
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO warcinto-tietueeseen\n"
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:938
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=NUMERO aseta WARC-tiedostojen enimmäiskoko "
"NUMEROksi\n"
-#: src/main.c:939
+#: src/main.c:940
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx kirjoita CDX-indeksitiedostot\n"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:942
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2340,18 +2354,18 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=TIEDOSTONIMI älä tallenna CDX-tiedostossa lueteltuja "
"tietueita\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:945
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression älä tiivistä WARC-tiedostoja GZIP-"
"ohjelmalla\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:948
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests älä laske SHA1-tiivisteitä\n"
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:950
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
@@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr ""
" --no-warc-keep-log älä tallenna lokitiedostoa WARC-"
"tietueeseen\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:952
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2369,28 +2383,28 @@ msgstr ""
"tiedostojen\n"
" sijainti\n"
-#: src/main.c:956
+#: src/main.c:957
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursiivinen nouto:\n"
-#: src/main.c:958
+#: src/main.c:959
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n"
-#: src/main.c:960
+#: src/main.c:961
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
msgstr ""
" -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:963
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen\n"
-#: src/main.c:964
+#: src/main.c:965
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2400,13 +2414,13 @@ msgstr ""
"linkit\n"
" osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:968
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:970
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2414,7 +2428,7 @@ msgstr ""
" --backups=N palauta ennen tiedoston X kirjoittamista N "
"varmuuskopiotiedostoa\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:974
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2422,7 +2436,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n"
" varmuuskopioi nimellä ”X.orig”\n"
-#: src/main.c:976
+#: src/main.c:977
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n"
" varmuuskopioi nimellä ”X.orig”\n"
-#: src/main.c:979
+#: src/main.c:980
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf\n"
" --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:982
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2446,7 +2460,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun\n"
" näyttämiseen tarvittava\n"
-#: src/main.c:983
+#: src/main.c:984
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2454,90 +2468,90 @@ msgstr ""
" --strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa\n"
" (SGML) käsittelyä\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:988
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr ""
"Rekursiivinen hyväksyntä/hylkäys:\n"
"(listojen osat erotellaan pilkuin)\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:990
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
msgstr " -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä\n"
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:992
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr " -R, --reject=LISTA lista hylätyistä päätteistä\n"
-#: src/main.c:993
+#: src/main.c:994
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGEX säännöllisten lauseiden täsmäys "
"hyväksyttyihin verkko-osoitteisiin\n"
-#: src/main.c:995
+#: src/main.c:996
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGEX säännöllisten lauseiden täsmäys "
"torjuttuihin verkko-osoitteisiin\n"
-#: src/main.c:998
+#: src/main.c:999
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TYYPPI säännöllisen lauseen tyyppi (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:1001
+#: src/main.c:1002
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TYYPPI säännöllisen lauseen tyyppi (posix)\n"
-#: src/main.c:1004
+#: src/main.c:1005
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n"
-#: src/main.c:1006
+#: src/main.c:1007
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA lista hylätyistä verkkotunnuksista\n"
-#: src/main.c:1008
+#: src/main.c:1009
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n"
-#: src/main.c:1010
+#: src/main.c:1011
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
msgstr " --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n"
-#: src/main.c:1012
+#: src/main.c:1013
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n"
-#: src/main.c:1014
+#: src/main.c:1015
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri verkkoasemalle\n"
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:1017
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä\n"
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:1019
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n"
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:1021
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2547,16 +2561,16 @@ msgstr ""
"osoitteen\n"
" viimeisen komponentin edelleenohjaus\n"
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:1024
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista hylätyistä hakemistoista\n"
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:1026
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa\n"
-#: src/main.c:1028
+#: src/main.c:1029
#, fuzzy
msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
@@ -2565,74 +2579,74 @@ msgstr ""
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge."
"net>\n"
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:1030
msgid ""
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1034
+#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, ei-vuorovaikutteinen tiedostojen noutaja.\n"
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1078
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Salasana käyttäjälle %s: "
-#: src/main.c:1079
+#: src/main.c:1080
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
-#: src/main.c:1103
+#: src/main.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "putken luominen epäonnistui"
-#: src/main.c:1111
+#: src/main.c:1112
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1120
+#: src/main.c:1121
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1144
+#: src/main.c:1145
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1167
+#: src/main.c:1168
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr ""
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Salasana käyttäjälle %s: "
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1250
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
msgid "Locale: "
msgstr "Lokaali: "
-#: src/main.c:1251
+#: src/main.c:1252
msgid "Compile: "
msgstr "Käännä: "
-#: src/main.c:1252
+#: src/main.c:1253
msgid "Link: "
msgstr "Linkitä: "
-#: src/main.c:1256
+#: src/main.c:1257
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2641,29 +2655,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s käännetty järjestelmään %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (ympäristö)\n"
-#: src/main.c:1290
+#: src/main.c:1291
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (käyttäjä)\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1296
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (järjestelmä)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1324
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1326
+#: src/main.c:1327
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2678,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2686,36 +2700,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Alunperin kirjoittanut Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1337
+#: src/main.c:1338
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Lähetä virheraportit ja kysymykset osoitteeseen <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1390 src/main.c:1933
+#: src/main.c:1391 src/main.c:1940
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Muistinvarauspulma\n"
-#: src/main.c:1441
+#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Poistutaan virheen vuoksi kohteessa %s\n"
-#: src/main.c:1471 src/main.c:1542 src/main.c:1778
+#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Kirjoita ”%s --help” saadaksesi lisää valitsimia.\n"
-#: src/main.c:1538
+#: src/main.c:1539
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin – ”-n%c”\n"
-#: src/main.c:1584
+#: src/main.c:1585
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Vianjäljitystukea ei ole käännetty mukaan. Ohitetaan --debug-lippu.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1598
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2724,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"On määritelty sekä --no-clobber että --convert-links -valitsimet, vain "
"valitsinta --convert-links käytetään.\n"
-#: src/main.c:1599
+#: src/main.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2733,24 +2747,24 @@ msgstr ""
"On määritelty sekä --no-clobber että --convert-links -valitsimet, vain "
"valitsinta --convert-links käytetään.\n"
-#: src/main.c:1632
+#: src/main.c:1633
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ei voi näyttää yksityiskohtia ja olla hiljaa yhtä aikaa.\n"
-#: src/main.c:1638
+#: src/main.c:1639
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Vanhoja tiedostoja ei voi aikaleimata ja jättää koskematta yhtä aikaa.\n"
-#: src/main.c:1647
+#: src/main.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""
"Argumentteja ”--inet4-only” ja ”--inet6-only” ei voi käyttää yhtä aikaa.\n"
-#: src/main.c:1657
+#: src/main.c:1658
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
@@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"yhdessä argumenttien ”-p” tai ”-r” kanssa. Lisätietoja käsikirjasta.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1666
+#: src/main.c:1667
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2774,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"ladattu sisältö sijoitetaan yhteen määrittelemääsi tiedostoon.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1673
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2785,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"käsikirjasta.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1692
+#: src/main.c:1693
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2793,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"WARC-tuloste ei toimi valitsimen --no-clobber kanssa, --no-clobber otetaan "
"pois käytöstä.\n"
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1700
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2801,12 +2815,12 @@ msgstr ""
"WARC-tuloste ei toimi aikaleimauksen kanssa, aikaleimaus otetaan pois "
"käytöstä.\n"
-#: src/main.c:1706
+#: src/main.c:1707
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC-tuloste ei toimi valitsimen --spider kanssa.\n"
-#: src/main.c:1712
+#: src/main.c:1713
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2815,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"WARC-tuloste ei toimi valitsimen --continue tai --start-pos kanssa, ne "
"otetaan pois käytöstä.\n"
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1721
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2823,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"Tiivisteen on otettu pois käytöstä; WARC-uudelleenkahdentuma ei löydä "
"tietueiden kaksoiskappaleita.\n"
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2832,13 +2846,13 @@ msgstr ""
"WARC-tuloste ei toimi valitsimen --continue tai --start-pos kanssa, ne "
"otetaan pois käytöstä.\n"
-#: src/main.c:1752
+#: src/main.c:1753
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr ""
"Argumentteja ”--ask-password” ja ”--password” ei voi käyttää yhtä aikaa.\n"
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2847,17 +2861,17 @@ msgstr ""
"Sekä valitsimen --start-pos että valitsimen --continue määrittelyä ei "
"suositella; --continue otetaan pois käytöstä.\n"
-#: src/main.c:1773
+#: src/main.c:1774
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: VERKKO-OSOITE puuttuu\n"
-#: src/main.c:1815
+#: src/main.c:1822
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Valitsimia --post-data ja --post-file ei voi määritellä yhtä aikaa.\n"
-#: src/main.c:1820
+#: src/main.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2867,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"kanssa. Valitsin --method odottaa dataa valitsimien --body-data ja --body-"
"file kautta"
-#: src/main.c:1829
+#: src/main.c:1836
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2876,17 +2890,17 @@ msgstr ""
"Metodi on määriteltävä valitsimen --method=HTTPMethod kautta käytettäväksi "
"valitsimella --body-data tai --body-file.\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Valitsimia --body-data ja --body-file ei voi määritellä yhtä aikaa.\n"
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1894
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Tässä versiossa ei tueta IRI:jä\n"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2894,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"valitsinta -k voidaan käyttää yhdessä valitsimen -O kanssa vain jos "
"tulostetaan tavalliseen tiedostoon.\n"
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2903,42 +2917,42 @@ msgstr ""
"valitsinta -k voidaan käyttää yhdessä valitsimen -O kanssa vain jos "
"tulostetaan tavalliseen tiedostoon.\n"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2029
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "%s: verkkoasemaosoitteen %s ratkaiseminen epäonnistui\n"
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/main.c:2184
+#: src/main.c:2191
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Tiedostosta %s ei löytynyt verkko-osoitteita.\n"
-#: src/main.c:2200
+#: src/main.c:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Tiedoston %s poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/main.c:2230 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2257
+#: src/main.c:2264
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2949,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"Muurikelloaika yhteensä: %s\n"
"Noudettu: %d tiedostoa, %s kohteessa %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2271
+#: src/main.c:2278
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Haun %s:n tavun kiintiö YLITETTY!\n"
@@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Tuloste kirjoitetaan tiedostoon %s.\n"
@@ -3164,68 +3178,68 @@ msgstr "Käyttö: %s NETRC [VERKKOASEMAN NIMI]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: tiedoston %s tilan ei lukeminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/openssl.c:112
+#: src/openssl.c:114
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VAROITUS: satunnaislukujen lähde on heikkolaatuinen.\n"
-#: src/openssl.c:190
+#: src/openssl.c:192
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"PRNG:n alustaminen epäonnistui; harkitse ”--random-file”-valitsimen "
"käyttöä.\n"
-#: src/openssl.c:263
+#: src/openssl.c:267
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.1-yhteyskäytäntöä\n"
-#: src/openssl.c:269
+#: src/openssl.c:273
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.1-yhteyskäytäntöä\n"
-#: src/openssl.c:273
+#: src/openssl.c:277
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "OpenSSL-versiosi on liian vanha tukemaan TLSv1.2-yhteyskäytäntöä\n"
-#: src/openssl.c:279
+#: src/openssl.c:283
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: toteuttamaton ’secure-protocol’-valitsinarvo %d\n"
-#: src/openssl.c:319
+#: src/openssl.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
msgstr "%s: virheellinen verkko-osoite %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:636
+#: src/openssl.c:640
#, fuzzy
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"PRNG:n alustaminen epäonnistui; harkitse ”--random-file”-valitsimen "
"käyttöä.\n"
-#: src/openssl.c:856
+#: src/openssl.c:860
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: kohteen %s varmenteen todentaminen epäonnistui, myöntäjä: %s:\n"
-#: src/openssl.c:867
+#: src/openssl.c:871
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Myöntäjän valtuutuksen todentaminen paikallisesti epäonnistui.\n"
-#: src/openssl.c:872
+#: src/openssl.c:876
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Itse allekirjoitettu varmenne kohdattu.\n"
-#: src/openssl.c:875
+#: src/openssl.c:879
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Varmenne ei ole vielä voimassa.\n"
-#: src/openssl.c:878
+#: src/openssl.c:882
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Varmenne on vanhentunut.\n"
-#: src/openssl.c:966
+#: src/openssl.c:970
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3234,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"%s: varmenteen aiheen vaihtoehtoinen nimi ei täsmää\n"
"\tpyydetyn verkkoaseman nimen %s kanssa.\n"
-#: src/openssl.c:985
+#: src/openssl.c:989
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -3242,7 +3256,7 @@ msgstr ""
" %s: varmenteen yleinen nimi %s ei täsmää pyydetyn verkkoaseman nimeen "
"%s.\n"
-#: src/openssl.c:1017
+#: src/openssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3254,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"väittää\n"
" olevansa (toisin sanoen, se ei todella ole %s).\n"
-#: src/openssl.c:1042
+#: src/openssl.c:1046
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -3307,22 +3321,22 @@ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Ladataan robots.txt, älä välitä virheistä.\n"
-#: src/retr.c:912
+#: src/retr.c:928
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen verkko-osoitetta %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:924
+#: src/retr.c:940
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Virhe välityspalvelimen verkko-osoitteessa %s: Sen täytyy olla HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1053
+#: src/retr.c:1069
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d edelleenohjausta ylitetty.\n"
-#: src/retr.c:1317
+#: src/retr.c:1333
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3330,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"Luovutetaan.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1317
+#: src/retr.c:1333
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3402,97 +3416,107 @@ msgstr "Virheellinen numeerinen IPv6-osoite"
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-tukea ei ole käännetty koodiin"
-#: src/url.c:1604
+#: src/url.c:1603
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Kohdattu puutteellinen tai virheellinen monitavusekvenssi\n"
-#: src/utils.c:125
+#: src/utils.c:128
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Riittävän muistin varaaminen epäonnistui, muisti loppui.\n"
-#: src/utils.c:131
+#: src/utils.c:134
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Muisti loppui, %ld tavun varaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/utils.c:351
+#: src/utils.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: tekstipuskuri on liian iso (%ld tavua), keskeytetään.\n"
-#: src/utils.c:503
+#: src/utils.c:506
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:554
+#: src/utils.c:557
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
-msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n"
+msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/utils.c:865
+#: src/utils.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Evästeiden hakeminen kohteelle %s epäonnistui\n"
-#: src/utils.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:878
+#, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
-msgstr "Evästeiden hakeminen kohteelle %s epäonnistui\n"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:882
+#: src/utils.c:888
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:917
+#: src/utils.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
-msgstr "%s: verkkoasemaosoitteen %s ratkaiseminen epäonnistui\n"
+msgstr "VIRHE: Varmenteen %s: (%d) avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/utils.c:923
+#: src/utils.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
-msgstr "Evästeiden hakeminen kohteelle %s epäonnistui\n"
+msgstr "Symbolisen linkin %s poistaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/utils.c:932
+#: src/utils.c:939
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:2438 src/utils.c:2462
+#: src/utils.c:2445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
+msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke %s, %s\n"
+
+#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2486 src/utils.c:2510
+#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Virhe täsmättäessä tiedostoon %s: %d\n"
-#: src/utils.c:2803
+#: src/utils.c:2854
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:223
+#: src/warc.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgstr "Virhe avattaessa WARC-tiedostoa %s.\n"
+
+#: src/warc.c:233
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Virhe avattaessa GZIP-vuota WARC-tiedostoon.\n"
-#: src/warc.c:798
+#: src/warc.c:809
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:861
+#: src/warc.c:872
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3501,26 +3525,26 @@ msgstr ""
"Avataan WARC-tiedosto %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:867
+#: src/warc.c:878
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Virhe avattaessa WARC-tiedostoa %s.\n"
-#: src/warc.c:1064
+#: src/warc.c:1075
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
"CDX-tiedosto ei luettele alkuperäisiä verkko-osoitteita. (Puuttuva sarake "
"'a'.)\n"
-#: src/warc.c:1067
+#: src/warc.c:1078
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "CDX-tiedosto ei luettele tarkistussummia. (Puuttuva sarake 'k'.)\n"
-#: src/warc.c:1070
+#: src/warc.c:1081
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "CDX-tiedosto ei luettele tietuetunnisteita. (Puuttuva sarake 'u'.)\n"
-#: src/warc.c:1094
+#: src/warc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3535,33 +3559,33 @@ msgstr[1] ""
"Ladattu %d tietuetta CDX-tiedostosta.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1140
+#: src/warc.c:1151
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr ""
"Kaksoiskappaledatan eliminointi CDX-tiedostoa %s lukemalla epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:1150
+#: src/warc.c:1161
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Tilapäisen WARC-manifest-tiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:1160
+#: src/warc.c:1171
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Tilapäisen WARC-lokitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:1169
+#: src/warc.c:1180
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "WARC-tiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:1178
+#: src/warc.c:1189
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "CDX-tiedoston avaus tulostamista varten epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:1208
+#: src/warc.c:1219
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Tilapäisen WARC-tiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/warc.c:1482
+#: src/warc.c:1495
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Tarkka vastaavuus löytyi CDX-tiedostossa. Tallennetaan revisit-tietue WARC-"
@@ -3573,18 +3597,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ on moniselitteinen\n"
-
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
-#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
-
#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
#~ msgstr "idn_decode ei onnistunut (%d): %s\n"
@@ -3595,6 +3613,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s vastaanotettu.\n"
+#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n"
+
#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n"