summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po866
1 files changed, 457 insertions, 409 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6f5684e..551ac75 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.16.3.124\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-09 18:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Seda aadresside perekonda ei toetata"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:377
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Nime lahendamisel tekkis ajutine viga"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Katkestatud signaali poolt"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parameetri sõne ei ole korrektselt kodeeritud"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:379
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Loon ühendust serveriga [%s]:%d... "
msgid "connected.\n"
msgstr "ühendus loodud.\n"
-#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
+#: src/connect.c:381 src/host.c:923 src/host.c:961
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ebaõnnestus: %s.\n"
-#: src/connect.c:398 src/http.c:2044
+#: src/connect.c:405 src/http.c:2044
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: hosti aadressi %s ei õnnestu lahendada\n"
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr " (%s baiti)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Pikkus: %s"
-#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675
+#: src/ftp.c:229 src/http.c:3679
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) veel"
-#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679
+#: src/ftp.c:233 src/http.c:3683
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s veel"
@@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fail %s on juba olemas, ei tõmba.\n"
-#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3915
+#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3919
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(katse:%2d)"
-#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4324
+#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4328
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - kirjutatud standardväljundissse %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4325
+#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4329
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -661,33 +661,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvestatud [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1875 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
-#: src/recur.c:734 src/retr.c:1141
+#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1954 src/metalink.c:423 src/recur.c:501
+#: src/recur.c:736 src/retr.c:1148
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Kustutan %s.\n"
-#: src/ftp.c:2113
+#: src/ftp.c:2114
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Kasutan %s ajutise listingu failina.\n"
-#: src/ftp.c:2130
+#: src/ftp.c:2131
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Kustutatud %s.\n"
-#: src/ftp.c:2168
+#: src/ftp.c:2171
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n"
-#: src/ftp.c:2238
+#: src/ftp.c:2241
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail %s -- ei lae.\n"
-#: src/ftp.c:2246
+#: src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Kauge fail on uuem kui lokaalne fail %s -- laen uuesti.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2253
+#: src/ftp.c:2256
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2271
+#: src/ftp.c:2274
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Vigane nimeviide, jätan vahele.\n"
-#: src/ftp.c:2288
+#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -718,210 +718,214 @@ msgstr ""
"Korrektne nimeviide on juba olemas %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2297
+#: src/ftp.c:2300
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Loon nimeviite %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2307
+#: src/ftp.c:2310
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Ei toeta nimeviiteid, jätan nimeviite %s vahele.\n"
-#: src/ftp.c:2319
+#: src/ftp.c:2325
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Jätan kataloogi %s vahele.\n"
-#: src/ftp.c:2328
+#: src/ftp.c:2337
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n"
-#: src/ftp.c:2368
+#: src/ftp.c:2377
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: vigane ajatempel.\n"
-#: src/ftp.c:2392
+#: src/ftp.c:2401
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n"
-#: src/ftp.c:2442
+#: src/ftp.c:2452
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Jätame %s vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n"
-#: src/ftp.c:2531 src/ftp.c:2545
+#: src/ftp.c:2542 src/ftp.c:2556
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Keelame %s.\n"
-#: src/ftp.c:2568
+#: src/ftp.c:2579
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Viga %s otsimisel %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2624
+#: src/ftp.c:2635
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Jokker %s ei anna midagi.\n"
-#: src/ftp.c:2695
+#: src/ftp.c:2707
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2700
+#: src/ftp.c:2712
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili %s.\n"
-#: src/gnutls.c:113
+#: src/gnutls.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "VIGA: Kataloogi %s ei saa avada.\n"
-#: src/gnutls.c:163
+#: src/gnutls.c:165
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "VIGA: Ei õnnestu avada sertifikaati %s: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:168
+#: src/gnutls.c:170
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Laetud CA sertifikaat '%s'\n"
-#: src/gnutls.c:178
+#: src/gnutls.c:180
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "VIGA: Ei õnnestu laadida CRL faili '%s': (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:182
+#: src/gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Laetud CRL fail '%s'\n"
-#: src/gnutls.c:206
+#: src/gnutls.c:208
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "VIGA: GnuTLS nõuab et võti ja sertifikaat oleks sama tüüpi.\n"
-#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616
+#: src/gnutls.c:602 src/gnutls.c:638
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: realiseerimata 'secure-protocol' parameetri väärtus %d\n"
-#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252
+#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:639 src/host.c:163 src/openssl.c:253
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Palun saatke see viga aadressile bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761
msgid "ERROR"
msgstr "VIGA"
-#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"
-#: src/gnutls.c:702 src/openssl.c:692
+#: src/gnutls.c:778 src/openssl.c:774
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n"
-#: src/gnutls.c:708
+#: src/gnutls.c:784
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Sertifikaat %s ei ole usaldatav.\n"
-#: src/gnutls.c:709
+#: src/gnutls.c:785
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: %s sertifikaat ei oma tuntud väljastajat.\n"
-#: src/gnutls.c:710
+#: src/gnutls.c:786
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Sertifikaat %s on kuulutatud kehtetuks.\n"
-#: src/gnutls.c:711
+#: src/gnutls.c:787
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Sertifikaadi %s allkirjastaja ei ole CA.\n"
-#: src/gnutls.c:712
+#: src/gnutls.c:788
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: %s sertifikaat on allkirjastatud ebaturvalise algoritmiga.\n"
-#: src/gnutls.c:713
+#: src/gnutls.c:789
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: %s sertifikaat ei ole veel aktiivne.\n"
-#: src/gnutls.c:714
+#: src/gnutls.c:790
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: %s sertifikaat on aegunud.\n"
-#: src/gnutls.c:725
+#: src/gnutls.c:802
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Viga X509 sertifikaadi initsialiseerimisel: %s\n"
-#: src/gnutls.c:734
+#: src/gnutls.c:811
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Sertifikaati pole.\n"
-#: src/gnutls.c:741
+#: src/gnutls.c:818
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Viga sertifikaadi parsimisel: %s\n"
-#: src/gnutls.c:748
+#: src/gnutls.c:825
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Sertifikaat pole veel kehtiv\n"
-#: src/gnutls.c:753
+#: src/gnutls.c:830
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Sertifikaat on aegunud\n"
-#: src/gnutls.c:759
+#: src/gnutls.c:837
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Sertifikaadi omanik ja hosti nimi %s on erinevad\n"
-#: src/gnutls.c:768
+#: src/gnutls.c:846 src/openssl.c:970
+msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:855
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Sertifikaat peab olema X.509\n"
-#: src/host.c:161
+#: src/host.c:162
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "Viga aadresside loendi käsitlemisel.\n"
-#: src/host.c:372
+#: src/host.c:373
msgid "Unknown host"
msgstr "Tundmatu host"
-#: src/host.c:751
+#: src/host.c:858
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Lahendan %s... "
-#: src/host.c:802
+#: src/host.c:934
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "ebaõnnestus: Masinal pole IPv4/IPv6 aadresse.\n"
-#: src/host.c:825
+#: src/host.c:964
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "ebaõnnestus: aegus.\n"
-#: src/html-url.c:305
+#: src/html-url.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ei õnnestu lahendada poolikut viidet %s.\n"
-#: src/html-url.c:841
+#: src/html-url.c:927
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Vigane URL %s: %s\n"
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Proksi vastuse lugemine ebaõnnestus: %s\n"
-#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4118
+#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4122
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
@@ -1054,20 +1058,20 @@ msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n"
msgid "(no description)"
msgstr "(kirjeldus puudub)"
-#: src/http.c:3490
+#: src/http.c:3494
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Asukoht: %s%s\n"
-#: src/http.c:3491 src/http.c:3685
+#: src/http.c:3495 src/http.c:3689
msgid "unspecified"
msgstr "määramata"
-#: src/http.c:3492
+#: src/http.c:3496
msgid " [following]"
msgstr " [järgnev]"
-#: src/http.c:3591
+#: src/http.c:3595
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Fail %s ei ole serveril muutunud. Ei lae.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3609
+#: src/http.c:3613
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Võib olla mõistlik kasutada võtit --no-if-modified-since.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3629
+#: src/http.c:3633
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1097,83 +1101,83 @@ msgstr ""
" Fail on juba täielikult kohal; rohkem ei saa midagi teha.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3665
+#: src/http.c:3669
msgid "Length: "
msgstr "Pikkus: "
-#: src/http.c:3685
+#: src/http.c:3689
msgid "ignored"
msgstr "ignoreerin"
-#: src/http.c:3823
+#: src/http.c:3827
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
-#: src/http.c:3905
+#: src/http.c:3909
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"Ämbliku režiim on sisse lülitatud. Kontrollige et mittelokaalne fail on "
"olemas.\n"
-#: src/http.c:3993
+#: src/http.c:3997
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Ei saa kirjutada faili %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4004
+#: src/http.c:4008
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Laekunud päises puudub nõutud atribuut.\n"
-#: src/http.c:4009
+#: src/http.c:4013
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Kasutajanimi/Parool autentimine ebaõnnestus.\n"
-#: src/http.c:4015
+#: src/http.c:4019
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Ei saa kirjutada WARC faili.\n"
-#: src/http.c:4021
+#: src/http.c:4025
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Ei saa kirjutada ajutisse WARC faili.\n"
-#: src/http.c:4026
+#: src/http.c:4030
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n"
-#: src/http.c:4032
+#: src/http.c:4036
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Ei saa kustutada %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4042
+#: src/http.c:4046
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
-#: src/http.c:4064
+#: src/http.c:4068
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Ei leia HTTP vastuses Metalink andmeid. Laen faili kasutades HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4073
+#: src/http.c:4077
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Leidsin metalink päised. Lülitan metalink moodi.\n"
-#: src/http.c:4113
+#: src/http.c:4117
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Mittelokaalset faili pole -- katkine viide!!!\n"
-#: src/http.c:4135
+#: src/http.c:4139
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n"
-#: src/http.c:4143
+#: src/http.c:4147
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n"
-#: src/http.c:4173
+#: src/http.c:4177
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1182,16 +1186,16 @@ msgstr ""
"Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist %s -- ei lae.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4181
+#: src/http.c:4185
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n"
-#: src/http.c:4190
+#: src/http.c:4194
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
-#: src/http.c:4208
+#: src/http.c:4212
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1201,13 +1205,13 @@ msgstr ""
"laen.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4214
+#: src/http.c:4218
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Kauge fail on olemas, aga ei sisalda viiteid -- ei lae.\n"
-#: src/http.c:4223
+#: src/http.c:4227
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"aga rekursioon pole lubatud -- ei lae.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4229
+#: src/http.c:4233
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1225,12 +1229,12 @@ msgstr ""
"Kauge fail on olemas.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4238
+#: src/http.c:4242
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4288
+#: src/http.c:4292
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvestatud [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4289
+#: src/http.c:4293
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1248,57 +1252,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s salvestatud [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s. "
-#: src/http.c:4373
+#: src/http.c:4377
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s (%s)."
-#: src/http.c:4382
+#: src/http.c:4386
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4617
+#: src/http.c:4621
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Mittetoetatud kaitse kvaliteet '%s'.\n"
-#: src/http.c:4622
+#: src/http.c:4626
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Mittetoetatud algoritm '%s'.\n"
-#: src/init.c:543
+#: src/init.c:552
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC viitab %s, mida pole olemas.\n"
-#: src/init.c:644 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:653 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
-#: src/init.c:661
+#: src/init.c:670
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
-#: src/init.c:667
+#: src/init.c:676
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Süntaksi viga %s's real %d.\n"
-#: src/init.c:672
+#: src/init.c:681
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Tundmatu käsklus %s, failis %s real %d.\n"
-#: src/init.c:709
+#: src/init.c:718
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"Süsteemse wgetrc faili (env SYSTEM_WGETRC) parsimine ebaõnnestus. Palun\n"
"kontrollige '%s', või määrake võtmega --config teine fail.\n"
-#: src/init.c:724
+#: src/init.c:733
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1318,68 +1322,68 @@ msgstr ""
"Süsteemse wgetrc faili parsimine ebaõnnestus. Palun\\n\"\n"
"\"kontrollige '%s', või määrake võtmega --config teine fail.\n"
-#: src/init.c:740
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc viitab %s.\n"
-#: src/init.c:930
+#: src/init.c:939
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Vigane --execute käsklus %s\n"
-#: src/init.c:991
+#: src/init.c:1000
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus %s; kasutage `on' või `off'.\n"
-#: src/init.c:1024
+#: src/init.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus %s; kasutage `on' või `off'.\n"
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:1051
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s %s: Vigane number %s.\n"
-#: src/init.c:1123
+#: src/init.c:1132
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s tohib kasutada ainult korra\n"
-#: src/init.c:1278 src/init.c:1297
+#: src/init.c:1287 src/init.c:1306
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Vigane baidi väärtus %s\n"
-#: src/init.c:1322
+#: src/init.c:1331
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Vigane aja periood %s\n"
-#: src/init.c:1376 src/init.c:1487 src/init.c:1543 src/init.c:1609
-#: src/init.c:1628 src/init.c:1653
+#: src/init.c:1385 src/init.c:1496 src/init.c:1552 src/init.c:1618
+#: src/init.c:1637 src/init.c:1662
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane väärtus %s.\n"
-#: src/init.c:1413
+#: src/init.c:1422
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane päis %s.\n"
-#: src/init.c:1434
+#: src/init.c:1443
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane WARC päis %s.\n"
-#: src/init.c:1500
+#: src/init.c:1509
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Vigane edenemise tüüp %s.\n"
-#: src/init.c:1582
+#: src/init.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1393,40 +1397,40 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodeering %s ei ole lubatud\n"
-#: src/iri.c:132
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
+#: src/iri.c:132 src/url.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Teisendamist %s -> UTF-8 ei toetata\n"
-#: src/iri.c:171
+#: src/iri.c:172 src/url.c:1585
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Leiti mittetäielik või vigane mitmebaidi järjestus\n"
-#: src/iri.c:196
+#: src/iri.c:191 src/url.c:1599
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Käsitlemata errno %d\n"
-#: src/iri.c:224
+#: src/iri.c:219
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: lokaat ei ole määratud\n"
-#: src/iri.c:300
+#: src/iri.c:295
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
msgstr "Vigane UTF-8 järjend: %s\n"
-#: src/iri.c:312
+#: src/iri.c:307
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode ebaõnnestus (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:331
+#: src/iri.c:326
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode ebaõnnestus (%d): %s\n"
-#: src/log.c:884
+#: src/log.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1435,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sain %s, suunan väljundi faili %s.\n"
-#: src/log.c:894
+#: src/log.c:905
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1444,17 +1448,17 @@ msgstr ""
"\n"
"saadi %s.\n"
-#: src/log.c:895
+#: src/log.c:906
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; blokeerin logimise.\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:545
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:557
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1463,64 +1467,64 @@ msgstr ""
"lühikestele.\n"
"\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:559
msgid "Startup:\n"
msgstr "Start:\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:561
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version näita Wget versioon ja lõpeta töö\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:563
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help näita abiinfot\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:565
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background tööta taustal\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:567
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=KÄSKLUS täida `.wgetrc'-stiilis käsklus\n"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:571
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Logimine ja sisendfail:\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:573
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=FAIL logi teated faili FAIL\n"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:575
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FAIL lisa teated faili FAIL\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:578
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug väljasta silumise teated\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:582
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr " --wdebug väljasta Watt-32 silumise teated\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:585
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet tööta vaikselt\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:587
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose lobise (see on vaikimisi)\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:589
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1528,14 +1532,14 @@ msgstr ""
" --report-speed=TÜÜP läbilaske väljundi tüüp. TÜÜP võib olla "
"bitid\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:593
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
msgstr ""
" -i, --input-file=FAIL loe URLid [mitte]lokaalsest failist FAIL\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:596
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1543,11 +1547,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=FAIL lae lokaalses Metalink failis näidatud "
"failid\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:599
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:601
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1556,41 +1560,41 @@ msgstr ""
"faili\n"
" viited (-i -F)\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:604
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --config=FAIL määra seadistuste fail\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:606
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-config ära kasuta seadete faile\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:608
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr " --rejected-log=FAIL URLide blokeerimise teadete logi\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:612
msgid "Download:\n"
msgstr "Allalaadimine:\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:614
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
msgstr ""
" -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata)\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:616
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:618
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O --output-document=FAIL kirjuta dokumendid faili FAIL\n"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1599,31 +1603,31 @@ msgstr ""
"olemasolevad\n"
" failid üle\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:623
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
msgstr ""
" --start-pos=INDEKS alsuta alla laadimist antud indeksilt\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:627
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=TÜÜP vali progressi indikaatori tüüp\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
msgstr " --progress=TÜÜP vali progressi indikaatori tüüp\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:631
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1631,7 +1635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr ""
" --no-if-modified-since ära kasuta tingimust if-modified-since,\n"
" kasuta päringutel ajatembeldamist\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:637
#, fuzzy
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
@@ -1650,42 +1654,56 @@ msgstr ""
"oleva\n"
" faili aega\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:640
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response trüki serveri vastused\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:642
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider ara tõmba midagi\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:644
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr " -T, --timeout=SEK kõik taimoutid on SEKUNDEID\n"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:647
+msgid ""
+" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
+"separated)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
+"IP) on local host\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=AADRESS kasuta kohaliku masina nime või IP\n"
+
+#: src/main.c:652
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr " --dns-timeout=SEK nime lahenduse aegumine on SEK\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:654
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr " --connect-timeout=SEK ühenduse loomise aegumine on SEK\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:656
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=SEK lugemise aegumine on SEK\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:658
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel\n"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:660
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
msgstr ""
" --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel\n"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1693,30 +1711,30 @@ msgstr ""
" --random-wait oota korduste vahel "
"0.5*SEKUNDIT..1.5*SEKUNDIT\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:664
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy proksit ei kasuta\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:666
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:668
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
msgstr ""
" --bind-address=AADRESS kasuta kohaliku masina nime või IP\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:670
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=KIIRUS piira allalaadimise kiirust\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:672
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr " --no-dns-cache blokeeri nimeserveri puhver\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1724,7 +1742,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud "
"sümboleid\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:676
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1732,15 +1750,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case failide/kataloogide otsimine on "
"tõstutundetu\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:679
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only kasuta ainult IPv4 aadresse\n"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:681
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only kasuta ainult IPv6 aadresse\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:683
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1749,39 +1767,39 @@ msgstr ""
" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud aadressiga,\n"
" väärtus on IPv6, IPv4 või none\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:687
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr " --user=USER sea nii ftp, kui http kasutaja\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:689
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr " --password=PASS sea nii ftp, kui http parool\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:691
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password küsi paroole\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:693
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri lülita IRI tugi välja\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:695
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr " --local-encoding=KOOD määra kohalik kodeering IRI jaoks\n"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:697
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KOOD määra mittelokaalne kodeering IRI jaoks\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:699
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink eemalda fail\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1789,64 +1807,64 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http kasuta HTTP päistest Metalink "
"metaandmeid\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:704
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
" --preferred-location Metalink ressursside eelistatud asukoht\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:709
msgid "Directories:\n"
msgstr "Kataloogid:\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:711
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd --no-directories ära loo katalooge\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:713
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:715
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories ära loo hosti kataloogi\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:717
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:719
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:721
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:725
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP võtmed:\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:727
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=USER kasuta http kasutajat USER\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:729
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=PASS kasuta http parooli PASS\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:731
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr " --no-cache keela puhverdamise kasutamine\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:733
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1854,7 +1872,7 @@ msgstr ""
" --default-page=NIMI muuda vaikimisi lehe nime (tavaliselt\n"
" on selleks `index.html'.)\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:736
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1862,31 +1880,31 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension salvesta HTML/CSS dokumendid korrektse "
"lõpuga\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:738
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:740
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=SÕNE lisa SÕNE päisesse\n"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect maksimaalne ümbersuunamiste arv lehel\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:744
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr " --proxy-user=USER USER proxy kasutajanimeks\n"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:746
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks\n"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:748
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -1894,11 +1912,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: "
"URL'\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:750
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers salvesta HTTP päised\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:752
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -1906,7 +1924,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui\n"
" Wget/VERSIOON\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:754
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -1914,23 +1932,23 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad "
"ühendused)\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:756
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies ära kasuta präänikuid\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:758
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist "
"FAIL\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:760
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:762
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -1938,32 +1956,32 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed)\n"
" präänikud\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:764
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
msgstr " --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:766
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
msgstr ""
" --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:768
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr " --method=HTTPMeetod kasuta päises \"HTTPMeetod\"\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:770
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
" --body-data=SÕNE saada sõne. --method PEAB olema seatud\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:772
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -1971,7 +1989,7 @@ msgstr ""
" --body-file=FAIL saada faili sisu. --method PEAB olema "
"seatud\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:774
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -1981,14 +1999,14 @@ msgstr ""
" --content-disposition luba Content-Disposition päist lokaalse\n"
" faili nime valikul (EKSPERIMENTAALNE)\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:777
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error väljasta laetud sisu serveri vigadena\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:779
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -1999,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"et\n"
" ootaks serverilt päringut\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:786
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) võtmed:\n"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
@@ -2013,81 +2031,91 @@ msgstr ""
"SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 ja PFS\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:791
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only järgi ainult turvalisi HTTPS viiteid\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:793
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate ära valideeri serveri sertifikaati\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:795
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FAIL kliendi sertifikaat\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr " --certificate-type=TÜÜP kliendi sert. tüüp, PEM või DER\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:799
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --privare-key=FAIL privaatvõti\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:801
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=TÜÜP privaatvõtme tüüp, PEM või DER\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:803
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=FAIL CA nimekirja fail\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:805
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr " --ca-directory=KAT CA nimekirja kataloog\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:807
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=FAIL CRL fail\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:809
+msgid ""
+" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
+" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
+"by\n"
+" 'sha256//' and seperated by ';', to "
+"verify\n"
+" peer against\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:815
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
msgstr " --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:826
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HSTS võtmed:\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:828
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts keela HSTS\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:830
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
" --hsts-file HSTS andmebaas (vaikeväärtuse asemel)\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:835
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP võtmed:\n"
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:838
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2095,34 +2123,34 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf kasuta binaar moodis FTP failide jaoks\n"
" Stream_LF vormingut\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:841
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=USER sea ftp kasutaja\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:843
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=PASS sea ftp parool\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:845
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing ära eemalda `.listing' faile\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:847
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob lülita faili nime täiendamine välja\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:849
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp ei kasuta \"passive\" ülekande moodi\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:851
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions säilita kauge faili õigused\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:853
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2130,18 +2158,18 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks lae ka failide nimeviited\n"
" (mitte kataloogidele)\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:858
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTPS võtmed:\n"
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:860
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
msgstr ""
" --ftps-implicit kasuta FTPS protokolli (port 990)\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:862
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2151,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"ühendusel\n"
" loodud SSL/TLS sessiooni\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:865
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2159,18 +2187,18 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection šifreeri ainult kontroll kanal; "
"andmed on avatekstis\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:867
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp kui FTPS pole toetatud, kasuta FTP\n"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:871
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC võtmed:\n"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:873
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2178,21 +2206,21 @@ msgstr ""
" --warc-file=FAILINIMI salvesta päring/vastus info .warc.gz "
"faili\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:875
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=SÕNE lisa SÕNE warcinfo kirjesse\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:877
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr " --warc-max-size=NUMBER sea maksimaalne WARC faili suurus\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:879
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx kirjuta CDX indeks failid\n"
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:881
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2200,23 +2228,23 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=FAILINIMI ära salvesta selles CDX failis olevaid\n"
" kirjeid\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:884
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression ära tihenda WARC faile GZIP programmiga\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:887
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests ära arvuta SHA1 räsi\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr " --no-warc-keep-log ära säilita WARC kirje logi\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:891
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2224,15 +2252,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" --warc-tempdir=KATALOOG WARC kirjutaja ajutiste failide asukoht\n"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:896
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursiivne allalaadimine:\n"
-#: src/main.c:871
+#: src/main.c:898
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive rekursiivne allalaadimine\n"
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:900
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2240,13 +2268,13 @@ msgstr ""
" -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus\n"
" (inf või 0 lõpmatu)\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:902
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after kustuta allalaetud failid\n"
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:904
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2256,13 +2284,13 @@ msgstr ""
"viited\n"
" viitama lokaalsetele failidele\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:907
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:882
+#: src/main.c:909
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2270,7 +2298,7 @@ msgstr ""
" --backups=N enne faili X kirjutamist, roteeri kuni\n"
" N varukoopiat\n"
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:913
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2278,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta\n"
" failiks X_orig\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:916
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2286,7 +2314,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta\n"
" failiks X.orig\n"
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:919
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2294,7 +2322,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror lühend võtmetele\n"
" -N -r -l inf --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:921
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2302,7 +2330,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik "
"info\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:923
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2310,61 +2338,61 @@ msgstr ""
" --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML\n"
" kommentaaride käsitlemine\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:927
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiivne accept/reject:\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:929
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
msgstr " -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:931
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr " -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:933
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGAV aktsepteeritavate URLide regulaaravaldis\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:935
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr " --reject-regex=REGAV keelatud URLide regulaaravaldis\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:938
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TÜÜP regulaaravaldise tüüp (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:941
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=TÜÜP regulaaravaldise tüüp (posix)\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:944
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LIST komadega eraldatud lubatud doomenite "
"loend\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:946
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite "
"loend\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:948
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:950
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2372,7 +2400,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid\n"
" HTML lipikuid\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:952
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2380,19 +2408,19 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid\n"
" HTML lipikuid\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr " -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:956
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative järgne ainult suhtelisi viiteid\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:958
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LIST lubatud kataloogide nimistu\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:960
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2400,51 +2428,51 @@ msgid ""
msgstr ""
" --trust-server-names kasuta ümbersuunamisel määratud nime\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:963
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:965
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini\n"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:968
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Saatke soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:973
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgust laadija.\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:1016
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Parool kasutajale %s: "
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1086
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1060
+#: src/main.c:1087
msgid "Locale: "
msgstr "Lokaat: "
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:1088
msgid "Compile: "
msgstr "Kompileeritud:"
-#: src/main.c:1062
+#: src/main.c:1089
msgid "Link: "
msgstr "Lingitud:"
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1093
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2453,29 +2481,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s ehitatud süsteemil %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1120
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (keskkond)\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1127
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (kasutaja)\n"
-#: src/main.c:1105
+#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (süsteem)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1133
+#: src/main.c:1160
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autoriõigus © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1136
+#: src/main.c:1163
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2489,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1144
+#: src/main.c:1171
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2497,37 +2525,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1174
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Palun saatke vigade kirjeldused ja küsimused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1196 src/main.c:1696
+#: src/main.c:1223 src/main.c:1723
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Mälu ei jätku\n"
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1273
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Lõpetan %s vea tõttu\n"
-#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557
+#: src/main.c:1302 src/main.c:1372 src/main.c:1584
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Täiendava info saamiseks proovige `%s --help'.\n"
-#: src/main.c:1341
+#: src/main.c:1368
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:1384
+#: src/main.c:1411
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Silumise tugi pole kompileeritud. Ignoreerin --debug võtit.\n"
-#: src/main.c:1397
+#: src/main.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2536,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"Kasutati korraga --no-clobber ja --convert-links, kasutan ainult --convert-"
"links.\n"
-#: src/main.c:1399
+#: src/main.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2545,22 +2573,22 @@ msgstr ""
"Kasutati korraga --no-clobber ja --convert-links, kasutan ainult --convert-"
"links.\n"
-#: src/main.c:1432
+#: src/main.c:1459
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1465
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
-#: src/main.c:1447
+#: src/main.c:1474
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Ei saa korraga kasutada --inet4-only ja --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1484
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
@@ -2572,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"kombinatsioonis võtmetega -p või -r. Deteilid leiate manualist.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1493
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2582,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"salvestatakse teie poolt määratud ühte faili.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1499
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2592,30 +2620,30 @@ msgstr ""
"manualist.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1481
+#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n"
-#: src/main.c:1492
+#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"WARC väljund ei tööta võtmega --no-clobber, --no-clobber blokeeritakse.\n"
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1526
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr "WARC väljund ei tööta ajatemplitega, ajatembeldamine blokeeritakse.\n"
-#: src/main.c:1506
+#: src/main.c:1533
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC väljund ei tööta võtmega --spider.\n"
-#: src/main.c:1512
+#: src/main.c:1539
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2624,19 +2652,19 @@ msgstr ""
"WARC väljund ei tööta võtmetega --continue, --start-pos, need "
"blokeeritakse.\n"
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Räsi on blokeeritud; WARC deduplitseerimine ei leia duplikaat kirjeid.\n"
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1559
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Võtmeid --ask-password ja --password ei saa korraga kasutada.\n"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2645,17 +2673,17 @@ msgstr ""
"Korraga --start-pos ja --continue kasutamine pole soovitatav; --continue "
"blokeeritakse.\n"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1579
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: puudub URL\n"
-#: src/main.c:1593
+#: src/main.c:1620
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Võtmeid --post-data ja --post-file ei saa korraga kasutada.\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1625
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2664,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"Võtmeid --post-data või --post-file ei saa kasutada koos võtmega --method. --"
"method eeldab andmeid võtmetega --body-data ja --body-file"
-#: src/main.c:1607
+#: src/main.c:1634
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2673,17 +2701,17 @@ msgstr ""
"--body-data või --body-file korral tuleb määrata meetod võtmega --"
"method=HTTPMeetod.\n"
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1640
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Võtmeid --body-data ja --body-file ei saa korraga kasutada.\n"
-#: src/main.c:1665
+#: src/main.c:1692
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "See versioon ei toeta IRIsid\n"
-#: src/main.c:1765
+#: src/main.c:1792
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2692,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"suunatud\n"
"tavalisse faili.\n"
-#: src/main.c:1771
+#: src/main.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2702,22 +2730,42 @@ msgstr ""
"suunatud\n"
"tavalisse faili.\n"
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to init libcares\n"
+msgstr "Ei õnnestu kustutada nimeviidet %s: %s\n"
+
+#: src/main.c:1815
+#, c-format
+msgid "Failed to init c-ares channel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
+msgstr "%s: hosti aadressi %s ei õnnestu lahendada\n"
+
+#: src/main.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
+msgstr "VIGA: Ei õnnestu avada sertifikaati %s: (%d).\n"
+
+#: src/main.c:1973
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1989
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Metalink faili %s parsimine ei õnnestu.\n"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:2019
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Kõiki ressursse ei õnnestunud %s pealt laadida.\n"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:2046
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2728,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"Täielik aeg: %s\n"
"Alla laetud: %d faili, %s aeg %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:2060
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Allalaadimise kvoot %s ON ÜLETATUD!\n"
@@ -2778,29 +2826,29 @@ msgstr "GPGME op_verify: %s\n"
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n"
-#: src/metalink.c:354
+#: src/metalink.c:351
msgid "Signature validation suceeded.\n"
msgstr "Allkirja kontroll õnnestus.\n"
-#: src/metalink.c:362
+#: src/metalink.c:359
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
msgstr "Vigane allkiri. Ei kasuta seda ressurssi.\n"
-#: src/metalink.c:371
+#: src/metalink.c:368
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
msgstr "Andmed klapivad allkirjaga, aga allkiri ei ole usaldatav.\n"
-#: src/metalink.c:398
+#: src/metalink.c:395
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr "%s alla laadimine ebaõnnestus. Jätan vahele.\n"
-#: src/metalink.c:405
+#: src/metalink.c:402
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
msgstr "Fail %s on laetud, aga kontrollsumma ei klapi.\n"
-#: src/metalink.c:414
+#: src/metalink.c:411
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr "Fail %s on laetud, aga allkiri ei klapi.\n"
@@ -2815,7 +2863,7 @@ msgstr "Jätkan taustas.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Jätkan taustal, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:503
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Väljund kirjutatakse faili %s.\n"
@@ -2860,49 +2908,49 @@ msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:122
+#: src/openssl.c:123
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "HOIATUS: vilets juhuarvude alginfo.\n"
-#: src/openssl.c:194
+#: src/openssl.c:195
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Ei õnnestu laadida PRNGd; kasutage --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:242
+#: src/openssl.c:243
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Teie OpenSSL versioon on TLSv1.1 jaoks liiga vana\n"
-#: src/openssl.c:246
+#: src/openssl.c:247
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Teie OpenSSL versioon on TLSv1.2 jaoks liiga vana\n"
-#: src/openssl.c:251
+#: src/openssl.c:252
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: realiseerimata 'secure-protocol' parameetri väärtus %d\n"
-#: src/openssl.c:714
+#: src/openssl.c:796
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s sertifikaati ei õnnestu kontrollida, väljastaja %s:\n"
-#: src/openssl.c:725
+#: src/openssl.c:807
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Väljastaja autoriteeti ei saa kontrollida.\n"
-#: src/openssl.c:730
+#: src/openssl.c:812
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Leiti ise-allkirjastatud sertifikaat.\n"
-#: src/openssl.c:733
+#: src/openssl.c:815
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Välja antud sertifikaat pole veel kehtiv.\n"
-#: src/openssl.c:736
+#: src/openssl.c:818
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Välja antud sertifikaat on aegunud.\n"
-#: src/openssl.c:821
+#: src/openssl.c:906
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2911,14 +2959,14 @@ msgstr ""
"%s: sertifikaadi subjekti alternatiivne nimi ei klapi\n"
"\tküsitud hosti nimega %s.\n"
-#: src/openssl.c:838
+#: src/openssl.c:925
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: sertifikaadi üldine nimi %s ei klapi küsitud hosti nimega %s.\n"
-#: src/openssl.c:870
+#: src/openssl.c:957
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2929,7 +2977,7 @@ msgstr ""
" See võib viidata et server pole see, millena ta üritab ennast näidata\n"
" (see tähendab,see pole reaalne %s).\n"
-#: src/openssl.c:888
+#: src/openssl.c:982
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2967,7 +3015,7 @@ msgstr " aeg "
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Ei õnnestu lugeda REAALAJA kella sagedust: %s\n"
-#: src/recur.c:500
+#: src/recur.c:502
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n"
@@ -2991,18 +3039,18 @@ msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n"
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n"
-#: src/retr.c:908
+#: src/retr.c:913
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d ümbersuunamist ületatud.\n"
-#: src/retr.c:1165
+#: src/retr.c:1172
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr "Annan alla.\n"
-#: src/retr.c:1165
+#: src/retr.c:1172
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3029,78 +3077,78 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Leidsin %d vigase viite.\n"
msgstr[1] "Leidsin %d vigast viidet.\n"
-#: src/url.c:665
+#: src/url.c:670
msgid "No error"
msgstr "Vigu pole"
-#: src/url.c:667
+#: src/url.c:672
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Mittetoetatud skeem %s"
-#: src/url.c:669
+#: src/url.c:674
msgid "Scheme missing"
msgstr "Skeem puudub"
-#: src/url.c:671
+#: src/url.c:676
msgid "Invalid host name"
msgstr "Vigane serveri nimi"
-#: src/url.c:673
+#: src/url.c:678
msgid "Bad port number"
msgstr "Vigane pordi number"
-#: src/url.c:675
+#: src/url.c:680
msgid "Invalid user name"
msgstr "Vigane kasutaja nimi"
-#: src/url.c:677
+#: src/url.c:682
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Lõpetamata numbriline IPv6 aadress"
-#: src/url.c:679
+#: src/url.c:684
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 aadresse ei toetata"
-#: src/url.c:681
+#: src/url.c:686
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Vigane numbriline IPv6 aadress"
-#: src/url.c:987
+#: src/url.c:992
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS tuge pole sisse kompileeritud"
-#: src/utils.c:119
+#: src/utils.c:129
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Mälu küsimine ebaõnnestus; mälu on otsas.\n"
-#: src/utils.c:125
+#: src/utils.c:135
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: %ld baidi küsimine ebaõnnestus; mälu on otsas.\n"
-#: src/utils.c:339
+#: src/utils.c:349
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: teksti puhver on liiga suur (%d baiti), katkestan.\n"
-#: src/utils.c:491
+#: src/utils.c:501
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Jätkan taustal, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:567
+#: src/utils.c:577
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Ei õnnestu kustutada nimeviidet %s: %s\n"
-#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316
+#: src/utils.c:2307 src/utils.c:2326
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Vigane regulaaravaldis %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364
+#: src/utils.c:2350 src/utils.c:2374
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Viga %s leidmisel: %d\n"
@@ -3109,11 +3157,11 @@ msgstr "Viga %s leidmisel: %d\n"
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Viga GZIP voo WARC faili avamisel.\n"
-#: src/warc.c:781
+#: src/warc.c:797
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Viga warcinfo kirje WARC faili kirjutamisel.\n"
-#: src/warc.c:844
+#: src/warc.c:860
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3122,24 +3170,24 @@ msgstr ""
"Avan WARC faili %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:850
+#: src/warc.c:866
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Viga WARC faili %s avamisel.\n"
-#: src/warc.c:1047
+#: src/warc.c:1063
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "CDX failis pole algseid URLe. (Puudub veerg 'a'.)\n"
-#: src/warc.c:1050
+#: src/warc.c:1066
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "CDX failis pole kontrollsummasid. (Puudub veerg 'k'.)\n"
-#: src/warc.c:1053
+#: src/warc.c:1069
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "CDX failis pole kirjete infot. (Puudub veerg 'u'.)\n"
-#: src/warc.c:1077
+#: src/warc.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3154,32 +3202,32 @@ msgstr[1] ""
"Laetud %d kirjet CDX failist.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1123
+#: src/warc.c:1139
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "deduplitseerimisel CDX faili %s lugemine ebaõnnestus.\n"
-#: src/warc.c:1133
+#: src/warc.c:1149
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Ajutise WARC manifesti faili avamine ebaõnnestus.\n"
-#: src/warc.c:1143
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Ajutise WARC logi faili avamine ebaõnnestus.\n"
-#: src/warc.c:1152
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "WARC faili avamine ebaõnnestus.\n"
-#: src/warc.c:1161
+#: src/warc.c:1177
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "CDX faili ei õnnestu kirjutamiseks avada.\n"
-#: src/warc.c:1191
+#: src/warc.c:1207
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Ajutise WARC faili avamine ebaõnnestus.\n"
-#: src/warc.c:1457
+#: src/warc.c:1473
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Leidsin täpse vaste CDX failist. Salvestan uuesti külastamise kirje WARC "