summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1900
1 files changed, 911 insertions, 989 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a45823..3b5148b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1998-1999, 2000.
# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1997-1998.
-# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2013.
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adress-Family wird für Hostnamen nicht unterstützt"
+msgstr "Adressfamilie wird für Hostnamen nicht unterstützt"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "ai_family wird nicht unterstützt"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Fehler bei der Memory-Anforderung"
+msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Mit dem Hostname ist keine Adresse verknüpft"
+msgstr "Mit dem Hostnamen ist keine Adresse verknüpft"
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
-msgstr "Name oder Service ist nicht bekannt"
+msgstr "Name oder Dienst ist nicht bekannt"
#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Service-Name wird für ai_socktype nicht unterstützt"
+msgstr "Dienstame wird für ai_socktype nicht unterstützt"
#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
@@ -95,61 +95,66 @@ msgstr "Durch ein Signal unterbrochen"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Der Parameter ist nicht korrekt kodiert"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig: mögliche Optionen:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option »--%s«\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option »%c%s«\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- »%c«\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« benötigt ein Argument\n"
@@ -185,90 +190,82 @@ msgstr "«"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich"
#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Teffer"
#: lib/regcomp.c:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s, %s\n"
+msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Vergleichszeichen"
#: lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ungültiger Hostname"
+msgstr "Ungültiger Name der Zeichenklasse"
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash »\\« am Ende"
#: lib/regcomp.c:149
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ungültiger Benutzername"
+msgstr "Ungültige Rückwärtsreferenz"
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnende Klammer »[« oder »[^« ohne passende schließende Klammer"
#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "Öffnende Klammer »(« oder »\\(« ohne passende schließende Klammer"
#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnende Klammer »\\{« ohne passende schließende Klammer"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Inhalt in »\\{\\}«"
#: lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ungültiger Benutzername"
+msgstr "Ungültiges Ende des Bereichs"
#: lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Speicher erschöpft"
+# XXX
#: lib/regcomp.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s, %s\n"
+msgstr "Ungültiger vorhergehender Regulärer Ausdruck"
#: lib/regcomp.c:173
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s, %s\n"
+msgstr "Vorzeitiges Ende des Regulären Ausdrucks"
#: lib/regcomp.c:176
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s, %s\n"
+msgstr "Der Reguläre Ausdruck ist zu groß"
#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Schließende Klammer »)« oder »\\)« ohne passende öffnende Klammer"
#: lib/regcomp.c:707
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s, %s\n"
+msgstr "Kein vorhergehender Regulärer Ausdruck"
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
-msgstr "Kann keine Pipe erstellen"
+msgstr "Pipe kann nicht erstellt werden"
#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
@@ -285,7 +282,7 @@ msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""
-"Kann den Dateideskriptor %d nicht wiederherstellen: dup2 fehlgeschlagen"
+"Dateideskriptor %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 fehlgeschlagen"
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
@@ -302,54 +299,54 @@ msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher erschöpft"
# XXX
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr ""
-"%s: kann die bind-Adresse %s nicht auflösen; bind wird nicht verwendet.\n"
+"%s: Bind-Adresse %s kann nicht aufgelöst werden; Bind wird nicht verwendet.\n"
-#: src/connect.c:284
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %s|%s|:%d... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %s|%s|:%d … "
-#: src/connect.c:292
+#: src/connect.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%d... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%d … "
-#: src/connect.c:295
+#: src/connect.c:300
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
-msgstr "Verbindungsaufbau zu [%s]:%d... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu [%s]:%d … "
-#: src/connect.c:357
+#: src/connect.c:362
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
-#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
+#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
-msgstr "%s: kann die Host-Adresse %s nicht auflösen\n"
+msgstr "%s: Host-Adresse %s kann nicht aufgelöst werden\n"
#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "%d Dateien in %s Sekunden konvertiert.\n"
+msgstr "%d Dateien in %s Sekunden umgewandelt.\n"
#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
-msgstr "Umwandlung von »%s«... "
+msgstr "Umwandlung von »%s« … "
#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "kein Download notwendig.\n"
+msgstr "Nichts zu tun.\n"
#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
@@ -364,12 +361,12 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu löschen: %s\n"
#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
+msgstr "Anlegen einer Sicherung von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n"
#: src/cookies.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu löschen: %s\n"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Cookie für %s zu holen\n"
#: src/cookies.c:457
#, c-format
@@ -468,7 +465,7 @@ msgstr " (unmaßgeblich)\n"
#: src/ftp.c:313
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Anmelden als %s ... "
+msgstr "Anmelden als %s … "
# Ist das gemeint?
# Das finde ich nicht gut. Ich denke, Programme sollten nie in der
@@ -480,7 +477,8 @@ msgstr "Anmelden als %s ... "
#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053
#: src/ftp.c:1103
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schließe Kontroll-Verbindung.\n"
+msgstr ""
+"Fehler in der Antwort des Servers; Kontroll-Verbindung wird geschlossen.\n"
#: src/ftp.c:339
msgid "Error in server greeting.\n"
@@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n"
#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911
#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
+msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung wird geschlossen.\n"
#: src/ftp.c:352
msgid "The server refuses login.\n"
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "fertig.\n"
#: src/ftp.c:525
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
+msgstr "Unbekannte Art »%c«, Kontroll-Verbindung wird geschlossen.\n"
#: src/ftp.c:537
msgid "done. "
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
-msgstr ""
+msgstr "Logisch unmöglicher Abschnitt in »getftp()« wurde erreicht"
#: src/ftp.c:728
#, c-format
@@ -541,6 +539,9 @@ msgid ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
#: src/ftp.c:758
#, c-format
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
+"Das Verzeichnis »%s« existiert nicht.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:779
@@ -557,20 +558,20 @@ msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
#: src/ftp.c:822
msgid "File has already been retrieved.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist geholt worden.\n"
+msgstr "Die Datei ist bereits geholt worden.\n"
#: src/ftp.c:858
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n"
+msgstr "PASV-Übertragung kann nicht begonnen werden.\n"
#: src/ftp.c:862
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
+msgstr "PASV-Antwort kann nicht ausgewertet werden.\n"
#: src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s«, Port »%d« herstellen: %s\n"
+msgstr "Verbindung zu »%s«, Port »%d« konnte nicht hergestellt werden: %s\n"
#: src/ftp.c:927
#, c-format
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Die Datei »%s« existiert.\n"
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr ""
-"Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
+"Die Datei »%s« existiert nicht.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1071
@@ -608,7 +609,7 @@ msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Datei »%s« gibt es nicht.\n"
+"Die Datei »%s« existiert nicht.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1121
@@ -617,7 +618,7 @@ msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
+"Die Datei oder das Verzeichnis »%s« existiert nicht.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005
@@ -628,16 +629,16 @@ msgstr "»%s« ist plötzlich entstanden.\n"
#: src/ftp.c:1332
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n"
+msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung wird geschlossen.\n"
#: src/ftp.c:1344
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1359
msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
+msgstr "Kontroll-Verbindung wurde geschlossen.\n"
#: src/ftp.c:1378
msgid "Data transfer aborted.\n"
@@ -672,16 +673,16 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s gespeichert [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Entferne »%s«.\n"
+msgstr "»%s« wird entfernt.\n"
#: src/ftp.c:1855
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
-msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
+msgstr "»%s« wird als temporäre Auflistungsdatei benutzt.\n"
#: src/ftp.c:1872
#, c-format
@@ -691,13 +692,13 @@ msgstr "»%s« gelöscht.\n"
#: src/ftp.c:1909
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
+msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die maximal erlaubte Tiefe %d.\n"
#: src/ftp.c:1979
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
-"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein "
+"Datei auf dem Server ist nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein "
"Download.\n"
#: src/ftp.c:1986
@@ -706,7 +707,8 @@ msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- Download erfolgt.\n"
+"Datei auf dem Server ist neuer als die lokale Datei »%s«, -- Download "
+"erfolgt.\n"
#: src/ftp.c:1993
#, c-format
@@ -731,13 +733,15 @@ msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
#: src/ftp.c:2037
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
+msgstr ""
+"Symbolischer Verweis %s -> %s wird angelegt.\n"
+"\n"
#: src/ftp.c:2047
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
-"Symbolischer Verweis wird nicht unterstützt; symbolischer Verweis »%s« "
+"Symbolische Verweise werden nicht unterstützt; symbolischer Verweis »%s« "
"übersprungen.\n"
#: src/ftp.c:2059
@@ -759,8 +763,8 @@ msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
-"Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt "
-"%d).\n"
+"Verzeichnisse werden nicht erneut geholt; da die Tiefe bereits %d ist (max. "
+"erlaubt %d).\n"
#: src/ftp.c:2182
#, c-format
@@ -787,39 +791,39 @@ msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
#: src/ftp.c:2435
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
-msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%s] geschrieben.\n"
+msgstr "HTML-artiger Index wurde nach »%s« [%s] geschrieben.\n"
#: src/ftp.c:2440
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
-msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
+msgstr "HTML-artiger Index wurde nach »%s« geschrieben.\n"
#: src/gnutls.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr ""
-"ERROR: Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen.\n"
+"ERROR: Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden.\n"
"\n"
#: src/gnutls.c:160
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
-msgstr "ERROR: Kann das Zertifikat »%s« nicht öffnen: (%d).\n"
+msgstr "ERROR: Zertifikat »%s« kann nicht geöffnet werden: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen des Zertifikates: %s.\n"
+msgstr "CA-Zertifikat »%s« wurde geladen\n"
#: src/gnutls.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Kann das Zertifikat »%s« nicht öffnen: (%d).\n"
+msgstr "ERROR: CRL-Datei »%s« kann nicht geladen werden: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRL-Datei »%s« wurde geladen\n"
#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
@@ -830,26 +834,21 @@ msgstr ""
#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS: Option %d zu »secure-protocol« ist nicht implementiert\n"
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
-msgstr ""
-"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
-"schicken.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+msgstr "Bitte dieses Problem an <bug-wget@gnu.org> melden\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n"
@@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Kein Zertifikat gefunden.\n"
#: src/gnutls.c:683
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen des Zertifikates: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Auswerten des Zertifikates: %s.\n"
#: src/gnutls.c:690
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
@@ -918,37 +917,37 @@ msgstr "Das ausgestellte Zertifikat ist nicht mehr gültig.\n"
#: src/gnutls.c:701
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
-msgstr "Der Zertifikat-Eigentümer paßt nicht zum Hostname »%s«.\n"
+msgstr "Der Zertifikat-Eigentümer passt nicht zum Hostname »%s«.\n"
#: src/gnutls.c:710
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Es muss ein X.509-Zertifikat verwendet werden\n"
-#: src/host.c:157
+#: src/host.c:161
msgid "Error in handling the address list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in der Verarbeitung der Adressliste.\n"
-#: src/host.c:368
+#: src/host.c:372
msgid "Unknown host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: src/host.c:747
+#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«... "
+msgstr "Auflösen des Hostnamens »%s« … "
-#: src/host.c:798
+#: src/host.c:802
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr "Fehler: Keine IPv4/IPv6 Adresse für den Host.\n"
+msgstr "Fehler: Keine IPv4/IPv6-Adresse für den Host.\n"
-#: src/host.c:821
+#: src/host.c:825
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
#: src/html-url.c:304
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n"
+msgstr "%s: Der unvollständige Verweis »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n"
#: src/html-url.c:837
#, c-format
@@ -975,12 +974,12 @@ msgstr ""
#: src/http.c:1734
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr "SSL wird ausgeschaltet nachdem Fehler aufgetreten sind.\n"
+msgstr "SSL wird ausgeschaltet, nachdem Fehler aufgetreten sind.\n"
#: src/http.c:1857
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
-msgstr "BODY Datendatei %s fehlt: %s\n"
+msgstr "BODY-Datendatei %s fehlt: %s\n"
#: src/http.c:1964
#, c-format
@@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634
msgid "Malformed status line"
-msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
+msgstr "Statuszeile ist nicht korrekt"
#: src/http.c:2075
#, c-format
@@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr "Proxy-Tunneling fehlgeschlagen: %s"
#: src/http.c:2171
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s-Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
+msgstr "%s-Anforderung gesendet, auf Antwort wird gewartet … "
#: src/http.c:2207
msgid "No data received.\n"
@@ -1031,9 +1030,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
+msgstr "Authentifizierung ausgewählt: %s\n"
#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "nicht spezifiziert"
#: src/http.c:2714
msgid " [following]"
-msgstr "[folge]"
+msgstr " [folgend]"
#: src/http.c:2827
msgid ""
@@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "übergangen"
#: src/http.c:3026
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
-msgstr "In »%s« speichern.\n"
+msgstr "Wird in »%s« gespeichert.\n"
#: src/http.c:3096
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
@@ -1084,12 +1083,13 @@ msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
#: src/http.c:3161
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-"Spider-Modus eingeschaltet. Prüfe ob die Datei auf dem Server existiert.\n"
+"Spider-Modus eingeschaltet. Es wird geprüft, ob die Datei auf dem Server "
+"existiert.\n"
#: src/http.c:3250
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
-msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
+msgstr "Schreiben nach »%s« nicht möglich (%s).\n"
#: src/http.c:3261
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Authentifizierung mit Benutzername/Passwort fehlgeschlagen.\n"
#: src/http.c:3272
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
-msgstr "Kann nicht in die WARC-Datei schreiben.\n"
+msgstr "In die WARC-Datei kann nicht geschrieben werden.\n"
#: src/http.c:3278
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
-msgstr "Kann nicht in die temporäre WARC-Datei schreiben.\n"
+msgstr "In die temporäre WARC-Datei kann nicht geschrieben werden.\n"
#: src/http.c:3283
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
@@ -1115,17 +1115,18 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
#: src/http.c:3289
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
-msgstr "Kann %s nicht unlinken (%s).\n"
+msgstr "Verweis auf %s kann nicht entfernt werden (%s).\n"
# Was meint hier location?
#: src/http.c:3299
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
+msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel.\n"
#: src/http.c:3347
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr "Die Datei auf dem Server existiert nicht -- Link nicht gültig!\n"
+msgstr ""
+"Die Datei auf dem Server existiert nicht -- Verweis ist nicht gültig!\n"
#: src/http.c:3369
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
@@ -1159,14 +1160,16 @@ msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Datei auf dem Server existiert und enhält Links -- Download erfolgt.\n"
+msgstr ""
+"Datei auf dem Server existiert und enhält Verweise -- Download erfolgt.\n"
#: src/http.c:3448
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datei auf dem Server existiert aber enhält keine Links -- kein Download.\n"
+"Datei auf dem Server existiert, aber enhält keine Verweise -- kein "
+"Download.\n"
#: src/http.c:3457
msgid ""
@@ -1174,14 +1177,17 @@ msgid ""
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datei auf dem Server existiert und könnte weitere Links enthalten,\n"
+"Datei auf dem Server existiert und könnte weitere Verweise enthalten,\n"
"aber Rekursion ist abgeschaltet -- kein Download.\n"
+"\n"
#: src/http.c:3463
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
-msgstr "Datei auf dem Server existiert.\n"
+msgstr ""
+"Datei auf dem Server existiert.\n"
+"\n"
#: src/http.c:3472
#, c-format
@@ -1224,118 +1230,118 @@ msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). "
#: src/http.c:3851
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
-msgstr "Qualität des Schutzes »%s« ist nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Qualität des Schutzes »%s« wird nicht unterstützt.\n"
#: src/http.c:3856
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
-msgstr "nicht unterstützter Algorithmus »%s«.\n"
+msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus »%s«.\n"
-#: src/init.c:506
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, die nicht existiert.\n"
-#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n"
-#: src/init.c:626
+#: src/init.c:627
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:633
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:637
+#: src/init.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Unbekanntes Kommando %s in »%s« in Zeile %d.\n"
+msgstr "%s: Unbekannter Befehl %s in »%s« in Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:675
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-"Parsen der System wgetrc-Datei (env SYSTEM_WGETRC) fehlgeschlagen.\n"
+"Auswerten der systemweiten wgetrc-Datei (env SYSTEM_WGETRC) fehlgeschlagen.\n"
"Bitte »%s« prüfen,\n"
"oder eine andere Datei mittels »--config« angeben.\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:690
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-"Parsen der System wgetrc-Datei fehlgeschlagen.\n"
+"Auswerten der System wgetrc-Datei fehlgeschlagen.\n"
"Bitte »%s« prüfen,\n"
"oder eine andere Datei mittels »--config« angeben.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen beide auf »%s«.\n"
-#: src/init.c:895
+#: src/init.c:896
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
-msgstr "%s: Ungültiges »--execute«-Kommando »%s«\n"
+msgstr "%s: Ungültiger »--execute«-Befehl »%s«\n"
-#: src/init.c:940
+#: src/init.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n"
-#: src/init.c:957
+#: src/init.c:958
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n"
-#: src/init.c:1038
+#: src/init.c:1039
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s darf nur einmal verwendet werden\n"
-#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
+#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n"
-#: src/init.c:1237
+#: src/init.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n"
-#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
-#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
+#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
+#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n"
-#: src/init.c:1328
+#: src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n"
-#: src/init.c:1349
+#: src/init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige WARC Kopfzeile »%s«.\n"
-#: src/init.c:1415
+#: src/init.c:1416
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n"
-#: src/init.c:1495
+#: src/init.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1344,40 +1350,40 @@ msgstr ""
"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«,\n"
" verwenden Sie [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:102
+#: src/iri.c:105
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Die Kodierung %s ist nicht korrekt\n"
-#: src/iri.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/iri.c:130
+#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
-msgstr "Konvertierung von %s nach %s ist nicht unterstützt\n"
+msgstr "Konvertierung von %s nach UTF-8 wird nicht unterstützt\n"
-#: src/iri.c:160
+#: src/iri.c:163
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
-msgstr "Unvollständige oder ungültige multi-Byte-Sequenz\n"
+msgstr "Unvollständige oder ungültige Multi-Byte-Sequenz\n"
-#: src/iri.c:185
+#: src/iri.c:188
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
-msgstr "Fehlernummer %d niche behandelt\n"
+msgstr "Fehlernummer %d nicht behandelt\n"
-#: src/iri.c:206
+#: src/iri.c:209
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: Lokale ist nicht gesetzt\n"
-#: src/iri.c:240
+#: src/iri.c:243
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode fehlgeschlagen (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:259
+#: src/iri.c:262
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode fehlgeschlagen (%d): %s\n"
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s erhalten, Ausgabe wird nach »%s« umgeleitet.\n"
-#: src/log.c:872
+#: src/log.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1395,17 +1401,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s empfangen.\n"
-#: src/log.c:873
+#: src/log.c:888
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
-msgstr "%s: %s; Protokoll wird ausgeschaltet.\n"
+msgstr "%s: %s; Protokollierung wird ausgeschaltet.\n"
-#: src/main.c:433
+# usage → »Aufruf« ist einige der wenigen Regeln, die wir beim TP
+# überhaupt haben ;)
+#: src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [URL] …\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1414,1117 +1422,1027 @@ msgstr ""
"erforderlich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Startup:\n"
msgstr "Beim Start:\n"
-#: src/main.c:449
-#, fuzzy
+#: src/main.c:450
msgid ""
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
+msgstr ""
+" -V, --version Programmversion von Wget anzeigen und "
+"beenden\n"
-#: src/main.c:451
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n"
+#: src/main.c:452
+msgid " -h, --help print this help\n"
+msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n"
-#: src/main.c:453
-#, fuzzy
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr " -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n"
+#: src/main.c:454
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
+msgstr ""
+" -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund "
+"gehen\n"
-#: src/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
+#: src/main.c:456
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
+msgstr ""
+" -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:460
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
+#: src/main.c:462
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
+msgstr ""
+" -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n"
+#: src/main.c:464
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
+msgstr " -a, --append-output=DATEI Meldungen an DATEI anhängen\n"
-#: src/main.c:466
-#, fuzzy
+#: src/main.c:467
msgid ""
-" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n"
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
+msgstr " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n"
-#: src/main.c:470
-#, fuzzy
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr " --wdebug Watt-32 Debug-Ausgabe anzeigen\n"
+#: src/main.c:471
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
+msgstr " --wdebug Watt-32 Debug-Ausgabe anzeigen\n"
-#: src/main.c:473
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n"
+#: src/main.c:474
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
+msgstr " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n"
-#: src/main.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
+#: src/main.c:476
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
+msgstr " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
-#: src/main.c:477
-#, fuzzy
+#: src/main.c:478
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
-"quiet.\n"
+"quiet\n"
msgstr ""
-" -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--"
-"quiet«\n"
+" -nv, --no-verbose weniger Meldungen, aber nicht stumm\n"
-#: src/main.c:479
-#, fuzzy
+#: src/main.c:480
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
-"bits.\n"
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
msgstr ""
-" --report-speed=TYP Bandbreite als TYP ausgeben. TYP kann »bits« "
-"sein.\n"
+" --report-speed=TYP Bandbreite als TYP ausgeben.\n"
+" TYP kann »bits« sein.\n"
-#: src/main.c:481
-#, fuzzy
+#: src/main.c:482
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=DATEI in lokaler oder externer DATEI gelistete URLs "
-"holen\n"
+" -i, --input-file=DATEI in lokaler oder externer DATEI\n"
+" gelistete URLs holen\n"
-#: src/main.c:483
-#, fuzzy
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
+#: src/main.c:484
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
+msgstr " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
-#: src/main.c:485
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" relative to URL\n"
msgstr ""
-" -B, --base=URL Löse Verweise in der HTML Eingabedatei (-i -F)\n"
-" relativ zur URL auf,\n"
+" -B, --base=URL Verweise in der HTML Eingabedatei (-i -"
+"F)\n"
+" relativ zur URL auflösen\n"
-#: src/main.c:488
-#, fuzzy
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
-msgstr " --config=DATEI Datei mit der Konfiguration.\n"
+#: src/main.c:489
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
+msgstr " --config=DATEI Datei mit der Konfiguration\n"
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
-msgstr " --no-cookies Cookies nicht verwenden\n"
+#: src/main.c:491
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
+msgstr ""
+" --no-config keine Konfigrationsdatei verwenden\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:495
msgid "Download:\n"
msgstr "Download:\n"
-#: src/main.c:496
-#, fuzzy
+#: src/main.c:497
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"unlimits)\n"
msgstr ""
-" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL "
+" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL "
"setzen\n"
-" (0 steht für unbegrenzt)\n"
+" (0 steht für unbegrenzt)\n"
-#: src/main.c:498
-#, fuzzy
+#: src/main.c:499
msgid ""
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
-" --retry-connrefused Wiederhole, auch wenn der Partner die "
-"Verbindung abgelehnt hat.\n"
+" --retry-connrefused Wiederholen, auch wenn der Partner die\n"
+" Verbindung abgelehnt hat\n"
-#: src/main.c:500
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n"
+#: src/main.c:501
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
+msgstr " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n"
-#: src/main.c:502
-#, fuzzy
+# Werden solche Zeilen umgebrochen, sollten die folgenden Zeilen
+# um zwei Zeichen eingerückt werden
+#: src/main.c:503
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
-" -nc, --no-clobber Downloads überspringen, die bestehende\n"
-" Dateien überschreiben würden.\n"
+" -nc, --no-clobber Downloads überspringen, die bestehende\n"
+" Dateien überschreiben würden\n"
-#: src/main.c:505
-#, fuzzy
+#: src/main.c:506
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n"
-" Teil geholten Datei\n"
+" -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits "
+"zum\n"
+" Teil geholten Datei\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
-"position OFFSET.\n"
+"position OFFSET\n"
msgstr ""
+" --start-pos=OFFSET Start Download ab OFFSET (Null-basiert)\n"
-#: src/main.c:509
-#, fuzzy
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
-" --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"
+" --progress=STYLE Fortschrittsanzeige mit STYLE darstellen\n"
-#: src/main.c:511
-#, fuzzy
+#: src/main.c:512
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
-"mode.\n"
+"mode\n"
msgstr ""
-" --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"
+" --show-progress Immer eine Fortschrittsanzeige "
+"darstellen\n"
-#: src/main.c:513
-#, fuzzy
+#: src/main.c:514
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
-" local.\n"
+" local\n"
msgstr ""
-" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die "
+" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die "
"lokalen\n"
-" Dateien sind\n"
+" Dateien sind\n"
-#: src/main.c:516
-#, fuzzy
+#: src/main.c:517
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" the one on the server\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps setze den Zeitstempel der lokalen Datei "
-"nicht\n"
-" auf den Zeitstempel der Datei auf dem "
-"Server.\n"
+" --no-use-server-timestamps setze den Zeitstempel der lokalen Datei\n"
+" nicht auf den Zeitstempel der Datei "
+"auf\n"
+" dem Server.\n"
-#: src/main.c:519
-#, fuzzy
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n"
+#: src/main.c:520
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
+msgstr " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n"
-#: src/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid " --spider don't download anything.\n"
+# XXX
+#: src/main.c:522
+msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr ""
-" --spider kein Download (don't download anything)\n"
+" --spider kein Download (nichts herunterladen)\n"
-#: src/main.c:523
-#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
+#: src/main.c:524
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
+msgstr " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
-#: src/main.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:526
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN "
-"setzen\n"
+" --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf\n"
+" SEKUNDEN setzen\n"
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
+" --connect-timeout=SEKUNDEN den Verbindungs-Timeout auf SEKUNDEN "
+"setzen\n"
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
+#: src/main.c:530
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
+msgstr ""
+" --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
-#: src/main.c:531
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#: src/main.c:532
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr ""
-" -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
+" -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
-#: src/main.c:533
-#, fuzzy
+#: src/main.c:534
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"retrieval\n"
msgstr ""
-" --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten "
+" --waitretry=SEKUNDEN 1..SEKUNDEN zwischen den erneuten "
"Versuchen\n"
-" warten\n"
+" warten\n"
-#: src/main.c:535
-#, fuzzy
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-"between retrievals.\n"
+"between retrievals\n"
msgstr ""
-" --random-wait Zwischen 0,5*WAIT und 1,5*WAIT Sekunden "
-"zwischen\n"
-" den Abfragen warten.\n"
+" --random-wait Zwischen 0,5*WAIT und 1,5*WAIT Sekunden\n"
+" zwischen den Abfragen warten\n"
-#: src/main.c:537
-#, fuzzy
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr " --no-proxy Keinen Proxy verwenden\n"
+#: src/main.c:538
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
+msgstr " --no-proxy Keinen Proxy verwenden\n"
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
-" -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
+" -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL "
+"setzen\n"
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy
+#: src/main.c:542
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+"host\n"
msgstr ""
-" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des "
-"lokalen\n"
-" Rechners binden\n"
+" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des\n"
+" lokalen Rechners binden\n"
-#: src/main.c:543
-#, fuzzy
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#: src/main.c:544
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
-" --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
+" --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE "
+"begrenzen\n"
-#: src/main.c:545
-#, fuzzy
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
+#: src/main.c:546
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
+msgstr ""
+" --no-dns-cache Zwischenspeichern von DNS-Abfragen\n"
+" ausschalten\n"
-#: src/main.c:547
-#, fuzzy
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+"allows\n"
msgstr ""
-" --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
-" diejenigen einschränken, die das \n"
-" Betriebssystem erlaubt\n"
+" --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf\n"
+" diejenigen einschränken, die das\n"
+" Betriebssystem erlaubt\n"
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
+"directories\n"
msgstr ""
-" --ignore-case ignoriere Groß-/Kleinschreibung bei Datei-/"
-"Verzeichnisnamen.\n"
+" --ignore-case Groß-/Kleinschreibung bei Datei- und\n"
+" Verzeichnisnamen ignorieren\n"
-#: src/main.c:552
-#, fuzzy
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr " -4, --inet4-only Verbinde nur zu IPv4-Adressen.\n"
+#: src/main.c:553
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
+msgstr " -4, --inet4-only Nur zu IPv4-Adressen verbinden\n"
-#: src/main.c:554
-#, fuzzy
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr " -6, --inet6-only Verbinde nur zu IPv6-Adressen.\n"
+#: src/main.c:555
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
+msgstr " -6, --inet6-only Nur zu IPv6-Adressen verbinden\n"
-#: src/main.c:556
-#, fuzzy
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=FAMILIE Versuche zunächste eine Verbindung zur\n"
-" angegebenen Familie, eins von »IPv6«,\n"
-" »IPv4« oder »none«\n"
+" --prefer-family=FAMILIE Zunächst eine Verbindung zur angegebenen\n"
+" Familie aufbauen, eins von »IPv6«,\n"
+" »IPv4« oder »none«\n"
-#: src/main.c:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+#: src/main.c:561
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
-" --user=USER Verwende USER sowohl als ftp- als auch als "
-"http-Benutzer.\n"
+" --user=BENUTZER BENUTZER als ftp- und http-Benutzer\n"
+" verwenden\n"
-#: src/main.c:562
-#, fuzzy
+#: src/main.c:563
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
-" --password=PASS Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als "
-"http-Passwort.\n"
+" --password=PASSWORT PASSWORT als ftp- und http-Passwort\n"
+" verwenden\n"
-#: src/main.c:564
-#, fuzzy
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
-msgstr " --ask-password Frage nach Passworten.\n"
+#: src/main.c:565
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
+msgstr " --ask-password Nach Passworten fragen\n"
-#: src/main.c:566
-#, fuzzy
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
-msgstr " --no-iri Support für IRI abschalten.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
+msgstr " --no-iri Unterstützung für IRI abschalten\n"
-#: src/main.c:568
-#, fuzzy
+#: src/main.c:569
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-" --local-encoding=ENC verwende ENC als die lokale Kodierung für "
-"IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC ENC als die lokale Kodierung\n"
+" für IRIs verwenden\n"
-#: src/main.c:570
-#, fuzzy
+#: src/main.c:571
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-" --remote-encoding=ENC verwende ENC als die externe "
-"Standardkodierung\n"
+" --remote-encoding=ENC ENC als die externe Standardkodierung\n"
+" verwenden\n"
-#: src/main.c:572
-#, fuzzy
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
+#: src/main.c:573
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr ""
-" --unlink Datei löschen vor dem Überschreiben.\n"
+" --unlink Datei löschen vor dem Überschreiben\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid "Directories:\n"
msgstr "Verzeichnisse:\n"
-#: src/main.c:578
-#, fuzzy
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#: src/main.c:579
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n"
-#: src/main.c:580
-#, fuzzy
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#: src/main.c:581
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
-#: src/main.c:582
-#, fuzzy
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#: src/main.c:583
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
-#: src/main.c:584
-#, fuzzy
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+#: src/main.c:585
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
-" --protocol-directories Verwende den Protokollnamen in "
-"Verzeichnissen\n"
+" --protocol-directories Den Protokollnamen in Verzeichnissen\n"
+" verwenden\n"
-#: src/main.c:586
-#, fuzzy
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#: src/main.c:587
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
-" -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n"
-" speichern\n"
+" -P, --directory-prefix=PRÄFIX Dateien unter dem Verzeichnis PRÄFIX/..\n"
+" speichern\n"
-#: src/main.c:588
-#, fuzzy
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der "
"Gegenseite\n"
-" überspringen\n"
+" überspringen\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-Optionen:\n"
-#: src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
+#: src/main.c:595
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
+msgstr " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
-#: src/main.c:596
-#, fuzzy
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n"
+#: src/main.c:597
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
+msgstr " --http-passwd=PASSWORT http-Passwort auf PASSWORT setzen\n"
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
-" --no-cache Verbiete durch den Server gecachte Daten\n"
+" --no-cache Serverseitige Zwischenspeicherung der "
+"Daten\n"
+" verbieten\n"
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:601
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=NAME Ändere den Namen der Standard-Seite "
-"(normalerweise »index.html«).\n"
+" --default-page=NAME Den Namen der Standard-Seite ändern\n"
+" (normalerweise »index.html«)\n"
-#: src/main.c:603
-#, fuzzy
+#: src/main.c:604
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -E, --adjust-extension alle text/html-Dokumente mit der richtigen\n"
-" Namenserweiterung speichern\n"
+" -E, --adjust-extension alle text/html-Dokumente mit der "
+"richtigen\n"
+" Namenserweiterung speichern\n"
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:606
msgid ""
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
-" --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
+" --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
-#: src/main.c:607
-#, fuzzy
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#: src/main.c:608
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
-" --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n"
+" --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE in die Kopfzeilen einfügen\n"
-#: src/main.c:609
-#, fuzzy
+#: src/main.c:610
msgid ""
-" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
-" --max-redirect maximale Anzahl erlaubter »Redirects« pro "
-"Seite.\n"
+" --max-redirect maximale Anzahl erlaubter »Redirects«\n"
+" (Umleitungen) pro Seite\n"
-#: src/main.c:611
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
+#: src/main.c:612
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername "
+"verwenden\n"
-#: src/main.c:613
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
+#: src/main.c:614
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
+msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort verwenden\n"
-#: src/main.c:615
-#, fuzzy
+#: src/main.c:616
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
msgstr ""
-" --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-"
-"Anforderung\n"
-" hinzufügen\n"
+" --referer=URL die Kopfzeile »Referer: URL« der HTTP-\n"
+" Anforderung hinzufügen\n"
-#: src/main.c:617
-#, fuzzy
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#: src/main.c:618
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr ""
-" --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei "
-"sichern\n"
+" --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in "
+"einer\n"
+" Datei sichern\n"
-#: src/main.c:619
-#, fuzzy
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-"VERSION.\n"
+"VERSION\n"
msgstr ""
-" -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION "
-"identifizieren\n"
+" -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle von Wget/VERSION\n"
+" identifizieren\n"
-#: src/main.c:621
-#, fuzzy
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+"connections)\n"
msgstr ""
-" --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene "
+" --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (persistente "
"Verbindungen)\n"
-" deaktivieren\n"
+" deaktivieren\n"
-#: src/main.c:623
-#, fuzzy
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr " --no-cookies Cookies nicht verwenden\n"
+#: src/main.c:624
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
+msgstr " --no-cookies Cookies nicht verwenden\n"
-#: src/main.c:625
-#, fuzzy
+#: src/main.c:626
msgid ""
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
-" --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n"
+" --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI "
+"laden\n"
-#: src/main.c:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#: src/main.c:628
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
-" --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI "
-"speichern\n"
+" --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI\n"
+" speichern\n"
-#: src/main.c:629
-#, fuzzy
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
+"cookies\n"
msgstr ""
-" --keep-session-cookies Lade und speichere (nicht-permanente) Session-"
-"Cookies.\n"
+" --keep-session-cookies (nicht-permanente) Session-Cookies\n"
+" laden und speichern\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:632
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
-" --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"
-" Zeichenkette STRING als Daten\n"
+" --post-data=ZEICHENKETTE Die POST-Methode verwenden, dabei die\n"
+" ZEICHENKETTE als Daten senden\n"
-#: src/main.c:633
-#, fuzzy
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
-" --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"
-" Inhalt aus DATEI\n"
+" --post-file=DATEI Die POST-Methode verwenden, dabei den "
+"Inhalt\n"
+" aus DATEI verwenden\n"
-#: src/main.c:635
-#, fuzzy
+#: src/main.c:636
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
-"request.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
-" --method=HTTPMethod verwende die Methode »HTTPMethod« im Header.\n"
+" --method=HTTPMethod die Methode »HTTPMethod« im Header "
+"verwenden\n"
-#: src/main.c:637
-#, fuzzy
+#: src/main.c:638
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-data=STRING Sende STRING als Daten. »--method« muss "
-"angegeben werden.\n"
+" --body-data=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE als Daten verwenden.\n"
+" »--method« muss angegeben werden\n"
-#: src/main.c:639
-#, fuzzy
+#: src/main.c:640
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-file=FILE Sende den Inhalt der Datei als Daten. »--"
-"method« muss angegeben werden.\n"
+" --body-file=DATEI Den Inhalt der Datei als Daten senden.\n"
+" »--method« muss angegeben werden.\n"
-#: src/main.c:641
-#, fuzzy
+#: src/main.c:642
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
-" choosing local file names "
-"(EXPERIMENTAL).\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-" --content-disposition beachte den Content-Disposition Header bei "
-"der\n"
-" Auswahl lokaler Dateinamen (EXPERIMENTAL).\n"
+" --content-disposition Den Content-Disposition-Header bei der\n"
+" Auswahl lokaler Dateinamen beachten\n"
+" (EXPERIMENTELL).\n"
-#: src/main.c:644
-#, fuzzy
+#: src/main.c:645
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
-"errors.\n"
+"errors\n"
msgstr ""
-" --content-on-error Gebe den empfangenen Content aus, wenn\n"
-" der Server einen Fehler meldet.\n"
+" --content-on-error Den empfangenen Inhalt ausgeben, wenn\n"
+" der Server einen Fehler meldet.\n"
-#: src/main.c:646
-#, fuzzy
+#: src/main.c:647
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
msgstr ""
-" --auth-no-challenge Sende »Basic HTTP authentication« "
+" --auth-no-challenge »Basic HTTP authentication«-"
"Informationen\n"
-" ohne zuerst auf die Aufforderung des Servers\n"
-" zu warten.\n"
+" senden, ohne zuerst auf die "
+"Aufforderung des\n"
+" Serverszu warten\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr "HTTPS (SSL) Optionen:\n"
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) Optionen:\n"
-#: src/main.c:655
-#, fuzzy
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PR Verwende als sicheres Protokoll eins aus\n"
-" »auto«, »SSLv2«, »SSLv3«, »TLSv1« oder "
-"»PFS«.\n"
+" --secure-protocol=PR Als sicheres Protokoll eines aus »auto«,\n"
+" »SSLv2«, »SSLv3«, »TLSv1« oder »PFS«\n"
+" verwenden.\n"
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
+#: src/main.c:659
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
-msgstr " --https-only folge nur sicheren HTTPS-Links\n"
+msgstr ""
+" --https-only Nur sicheren HTTPS-Verweisen folgen\n"
-#: src/main.c:660
-#, fuzzy
+#: src/main.c:661
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
-" --no-check-certificate Das Server-Zertifikat nicht validieren.\n"
+" --no-check-certificate Das Server-Zertifikat nicht prüfen\n"
-#: src/main.c:662
-#, fuzzy
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr " --certificate=DATEI Datei mit dem Client-Zertifikat.\n"
+#: src/main.c:663
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
+msgstr " --certificate=DATEI Datei mit dem Client-Zertifikat\n"
-#: src/main.c:664
-#, fuzzy
+#: src/main.c:665
msgid ""
-" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --certificate-type=TYP Typ des Client-Zertifikates, »PEM« oder "
-"»DER«.\n"
+" --certificate-type=TYP Typ des Client-Zertifikates, entweder\n"
+" »PEM« oder »DER«\n"
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr " --private-key=DATEI Datei mit dem Private Key\n"
+#: src/main.c:667
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
+msgstr " --private-key=DATEI Datei mit dem geheimen Schlüssel\n"
-#: src/main.c:668
-#, fuzzy
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+#: src/main.c:669
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --private-key-type=TYP Typ des Private Key, »PEM« oder »DER«\n"
+" --private-key-type=TYP Typ des geheimen Schlüssels, entweder\n"
+" »PEM« oder »DER«\n"
-#: src/main.c:670
-#, fuzzy
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=DATEI Datei mit der CA-Sammlung\n"
+#: src/main.c:671
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
+msgstr " --ca-certificate=DATEI Datei mit der CA-Sammlung\n"
-#: src/main.c:672
-#, fuzzy
+#: src/main.c:673
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=VERZEICHNIS Verzeichnis mit der Hash-Liste der CAs\n"
-#: src/main.c:674
-#, fuzzy
-msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=DATEI Datei mit der CA-Sammlung\n"
+#: src/main.c:675
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
+msgstr " --crl-file=DATEI Datei mit der CRL-Sammlung\n"
-#: src/main.c:676
-#, fuzzy
+#: src/main.c:678
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+"PRNG\n"
msgstr ""
-" --random-file=DATEI Datei mit Zufallsdaten zur Initialisierung "
-"des\n"
-" SSL Pseudo-Zufallszahlen-Generators\n"
+" --random-file=DATEI Datei mit Zufallsdaten zur "
+"Initialisierung\n"
+" des SSL Pseudo-Zufallszahlen-"
+"Generators\n"
-#: src/main.c:678
-#, fuzzy
+#: src/main.c:682
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
-" --egd-file=DATEI Dateiname des EGD-Sockets mit Zufallszahlen\n"
+" --egd-file=DATEI Dateiname des EGD-Sockets mit "
+"Zufallszahlen\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-Optionen:\n"
-#: src/main.c:686
-#, fuzzy
+#: src/main.c:691
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf Verwende Stream_LF Format für alle binären "
-"FTP-Dateien.\n"
+" --ftp-stmlf Stream_LF Format für alle binären\n"
+" FTP-Dateien verwenden\n"
-#: src/main.c:689
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+#: src/main.c:694
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
-" --ftp-user=BENUTZER Verwende BENUTZER als ftp-Benutzername\n"
+" --ftp-user=BENUTZER BENUTZER als ftp-Benutzername verwenden\n"
-#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr " --ftp-password=PASSWORT Verwende PASSWORT als ftp-Passwort\n"
+#: src/main.c:696
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
+msgstr ""
+" --ftp-password=PASSWORT PASSWORT als ftp-Passwort verwenden\n"
-#: src/main.c:693
-#, fuzzy
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr " --no-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
+#: src/main.c:698
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
+msgstr ""
+" --no-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
-#: src/main.c:695
-#, fuzzy
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr " --no-glob Schalte ftp Dateinamens-Globbing aus\n"
+#: src/main.c:700
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
+msgstr ""
+" --no-glob FTP-Dateinamens-Globbing ausschalten\n"
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:702
msgid ""
-" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr " --no-passive-ftp Verwende nur »aktiven« Transfer-Modus\n"
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
+msgstr ""
+" --no-passive-ftp Nur »aktiven« Übertragungsmodus "
+"verwenden\n"
-#: src/main.c:699
-#, fuzzy
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr " --preserve-permissions erhalte die Rechte der remote-Datei \n"
+#: src/main.c:704
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
+msgstr ""
+" --preserve-permissions Die Rechte der fernen Datei erhalten\n"
# Check --retr-symlinks
-#: src/main.c:701
-#, fuzzy
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+"dir)\n"
msgstr ""
-" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen "
+" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen "
"(keine\n"
-" Verzeichnisse)\n"
+" Verzeichnisse)\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC-Optionen:\n"
-#: src/main.c:707
-#, fuzzy
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-file=DATEINAME speichere die request/response Daten in "
-"eine .warc.gz Datei.\n"
+" --warc-file=DATEINAME Die Anfrage- und Antwortdaten in einer\n"
+" .warc.gz-Datei speichern\n"
-#: src/main.c:709
-#, fuzzy
+#: src/main.c:714
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
-" --warc-header=ZEICHENKETTE füge ZEICHENKETTE in den warcinfo-Satz "
-"ein.\n"
+" --warc-header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE in den warcinfo-Satz "
+"einfügen\n"
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
+#: src/main.c:716
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
-"NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
-" --warc-max-size=NUMMER Setze die Maximalgröße der WARC-Dateien auf "
-"NUMMER.\n"
+" --warc-max-size=ZAHL Die Maximalgröße der WARC-Dateien auf\n"
+" ZAHL setzen\n"
-#: src/main.c:713
-#, fuzzy
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
-msgstr " --warc-cdx Schreibe CDX-Index-Dateien.\n"
+#: src/main.c:718
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
+msgstr " --warc-cdx CDX-Index-Dateien schreiben\n"
-#: src/main.c:715
-#, fuzzy
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-dedup=DATEINAME Sätze nicht speichern, die in dieser\n"
-" CDX-Datei enthalten sind.\n"
+" --warc-dedup=DATEINAME Datensätze nicht speichern, die in "
+"dieser\n"
+" CDX-Datei enthalten sind\n"
-#: src/main.c:718
-#, fuzzy
+#: src/main.c:723
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
-" --no-warc-compression WARC-Datein nicht mit GZIP komprimieren.\n"
+" --no-warc-compression WARC-Dateien nicht mit GZIP komprimieren\n"
-#: src/main.c:721
-#, fuzzy
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
-msgstr " --no-warc-digests keine SHA1-Digests berechnen.\n"
+#: src/main.c:726
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
+msgstr " --no-warc-digests keine SHA1-Prüfsummen berechnen\n"
-#: src/main.c:723
-#, fuzzy
+#: src/main.c:728
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
-"record.\n"
+"record\n"
msgstr ""
-" --no-warc-keep-log Die Log-Datei nicht in einem -WARC-Satz "
-"speichern.\n"
+" --no-warc-keep-log Die Protokolldatei nicht in einem WARC-"
+"Datensatz\n"
+" speichern\n"
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer\n"
msgstr ""
" --warc-tempdir=VERZEICHNIS Verzeichnis für temporäre Dateien, die "
"durch\n"
-" den WARC-Schreiber erzeugt werden.\n"
+" den WARC-Schreiber erzeugt werden\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:735
msgid "Recursive download:\n"
-msgstr "Rekursives Holen:\n"
+msgstr "Rekursiver Download:\n"
-#: src/main.c:732
-#, fuzzy
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr ""
-" -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n"
+#: src/main.c:737
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
+msgstr " -r, --recursive rekursiver Download\n"
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:739
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"infinite)\n"
msgstr ""
-" -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n"
-" für ohne Begrenzung)\n"
+" -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0«\n"
+" steht für ohne Begrenzung)\n"
-#: src/main.c:736
-#, fuzzy
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
-"them.\n"
-msgstr " --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
+"them\n"
+msgstr ""
+" --delete-after geholte Dateien nach dem Download "
+"löschen\n"
-#: src/main.c:738
-#, fuzzy
+#: src/main.c:743
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
-" local files.\n"
+" local files\n"
msgstr ""
-" -k, --convert-links Links in HTML- oder CSS-Downloads in lokale Links "
-"umwandeln\n"
+" -k, --convert-links Verweise in HTML- oder CSS-Downloads\n"
+" in lokale Verknüpfungen umwandeln\n"
-#: src/main.c:741
-#, fuzzy
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
-"backup files.\n"
+"backup files\n"
msgstr ""
-" --backup=N vor dem Speichern der Datei X, bis zu N\n"
-" Backup-Dateien behalten.\n"
+" --backup=N vor dem Speichern der Datei X, bis zu N\n"
+" Sicherungsdateien behalten.\n"
-#: src/main.c:745
-#, fuzzy
+#: src/main.c:750
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
-"X_orig.\n"
+"X_orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup "
-"als\n"
-" X_orig anlagen.\n"
+" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, eine\n"
+" Sicherung als X_orig anlagen.\n"
-#: src/main.c:748
-#, fuzzy
+#: src/main.c:753
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
-"orig.\n"
+"orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup "
-"als\n"
-" X.orig anlagen.\n"
+" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, eine\n"
+" Sicherung als X.orig anlegen.\n"
-#: src/main.c:751
-#, fuzzy
+#: src/main.c:756
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+"listing\n"
msgstr ""
-" -m, --mirror Kurzform, die »-N -r -l inf --no-remove-"
-"listing« entspricht.\n"
+" -m, --mirror Kurzform, die\n"
+" »-N -r -l inf --no-remove-listing«\n"
+" entspricht.\n"
-#: src/main.c:753
-#, fuzzy
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
-"HTML page.\n"
+"HTML page\n"
msgstr ""
-" -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
-" der HTML-Seite notwendig sind\n"
+" -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die "
+"Anzeige\n"
+" der HTML-Seite notwendig sind\n"
-#: src/main.c:755
-#, fuzzy
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+"comments\n"
msgstr ""
-" --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-"
-"Kommentaren\n"
+" --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von\n"
+" HTML-Kommentaren\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:764
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:766
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
-" Dateiendungen\n"
+" -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
+" Dateiendungen\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:768
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
-" zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
+" -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
+" zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
-#: src/main.c:765
-msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
+#: src/main.c:770
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
-" --accept-regex=REGEX regulärer Ausdruck zu dem die "
+" --accept-regex=REGEX regulärer Ausdruck, zu dem die "
"akzeptierten\n"
-" URLs passen.\n"
+" URLs passen\n"
-#: src/main.c:767
-msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
+#: src/main.c:772
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
-" --reject-regex=REGEX regulärer Ausdruck zu dem die "
+" --reject-regex=REGEX regulärer Ausdruck, zu dem die "
"abgewiesenen\n"
-" URLs passen.\n"
+" URLs passen\n"
-#: src/main.c:770
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
+#: src/main.c:775
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
-" --regex-type=TYPE Typ des regulären Ausdrucks (posix|pcre).\n"
+" --regex-type=TYPE Typ des regulären Ausdrucks (posix|"
+"pcre).\n"
-#: src/main.c:773
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
-msgstr " --regex-type=TYPE Typ des regulären Ausdrucks (posix).\n"
+#: src/main.c:778
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
+msgstr ""
+" --regex-type=TYPE Typ des regulären Ausdrucks (posix).\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
-" -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
-" Domains\n"
+" -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
+" Domains\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:783
msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
-" --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
-" zurückzuweisenden Domains\n"
+" --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n"
+" zurückzuweisenden Domains\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:785
msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
-" --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
-" folgen\n"
+" --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
+" folgen\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
-" --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu "
-"folgenden\n"
-" HTML-Tags\n"
+" --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n"
+" HTML-Tags\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:789
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
-" --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n"
-" missachtenden HTML-Tags\n"
+" --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n"
+" missachtenden HTML-Tags\n"
-#: src/main.c:786
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:791
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden "
+" -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden "
"Hosts\n"
-" gehen\n"
+" gehen\n"
-#: src/main.c:788
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n"
+#: src/main.c:793
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
+msgstr " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n"
-#: src/main.c:790
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#: src/main.c:795
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
-" url last component.\n"
+" URL's last component\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names verwende den durch die letzte Komponente\n"
-" der Weiterleitungs-URL spezifizierten "
-"Namen.\n"
+" --trust-server-names Den durch die letzte Komponente der\n"
+" Weiterleitungs-URL spezifizierten "
+"Namen\n"
+" verwenden.\n"
-#: src/main.c:795
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#: src/main.c:800
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden "
"Verzeichnisse\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:802
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
-" -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
-" wechseln\n"
+" -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
+" wechseln\n"
-#: src/main.c:800
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:805
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
"schicken.\n"
"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste\n"
+"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer »%s«: "
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:914
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:915
msgid "Locale: "
msgstr "Lokale: "
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:916
msgid "Compile: "
msgstr "Übersetzt: "
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Link: "
msgstr "Gebunden: "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:921
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2533,29 +2451,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s übersetzt unter %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:948
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (Umgebung)\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (Benutzer)\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:960
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (System)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:988
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:991
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2565,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Dies ist Freie Software; Sie dürfen diese ändern und weitergeben.\n"
-"Es wird keine Garantie gegeben, soweit das Gesetz es zuläßt.\n"
+"Es wird keine Garantie gegeben, soweit das Gesetz es zulässt.\n"
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:999
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2577,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:997
+#: src/main.c:1002
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
@@ -2585,32 +2503,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
+#: src/main.c:1051 src/main.c:1538
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
-msgstr "Problem bei der Memory-Anforderung\n"
+msgstr "Problem bei der Speicheranforderung\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
-msgstr "Beende aufgrund eines Fehlers in %s\n"
+msgstr "Aufgrund eines Fehlers in %s wird beendet\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
+#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1196
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
+"Debugging-Unterstützung ist nicht einkompiliert, »--debug« wird ignoriert.\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2619,25 +2538,25 @@ msgstr ""
"Sowohl »--no-clobber« als auch »--convert-links« angegeben, nur\n"
"»--convert-links« wird verwendet.\n"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:1278
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "»Ausführliche« und »keine Meldungen« ist gleichzeitig unmöglich.\n"
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig "
"unmöglich.\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""
"Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n"
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1303
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2648,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"Informationen finden Sie im Handbuch.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1312
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2658,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"bedeutet, dass jeglicher Download in genau der angegebenen Datei\n"
"gespeichert wird.\n"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1318
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2668,12 +2587,12 @@ msgstr ""
"»-O«. Genauere Erläuterungen finden Sie im Handbuch.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1327
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
-#: src/main.c:1340
+#: src/main.c:1338
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2681,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"WARC-Ausgabe funktioniert nicht mit »--no-clobber«, »--no-clobber« wird "
"deaktiviert.\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1345
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2689,65 +2608,67 @@ msgstr ""
"WARC-Ausgabe funktioniert nicht mit Zeitstempeln, Zeitstempel werden "
"deaktiviert.\n"
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC-Ausgabe funktioniert nicht mit »--spider«.\n"
-#: src/main.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1358
+#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-"WARC-Ausgabe funktioniert nicht mit »--continue«, »--continue« wird "
-"deaktiviert.\n"
+"WARC-Ausgabe funktioniert nicht mit »--continue« oder »--start-pos«,\n"
+"die Option wird deaktiviert.\n"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
-"WARC-Digests sind deaktiviert; WARC-Deduplication wird keine doppelten "
-"Records finden.\n"
+"WARC-Digests sind deaktiviert; WARC-Deduplication wird keine doppelten\n"
+"Datensätze finden.\n"
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr ""
"Die Optionen »--ask-password« und »--password« sind gemeinsam nicht "
"erlaubt.\n"
-#: src/main.c:1388
+#: src/main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
+"Sowohl »--start-pos« als auch »--continue« anzugeben ist nicht empfohlen;\n"
+"»--continue« wird nicht verwendet.\n"
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1394
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL fehlt\n"
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr ""
"Die Optionen »--ask-password« und »--password« sind gemeinsam nicht "
"erlaubt.\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
-"Die Optionen »--post-data« oder »--post-file« können nicht zusammen mit »--"
-"method« verwendet werden. Bei der Option »--method« werden die Daten mit den "
-"Optionen »--body-data« oder »--body-file« angegeben"
+"Die Optionen »--post-data« oder »--post-file« können nicht zusammen mit\n"
+"»--method« verwendet werden. Bei der Option »--method« werden die Daten\n"
+"mit den Optionen »--body-data« oder »--body-file« angegeben."
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2756,31 +2677,31 @@ msgstr ""
"Für »--body-data« oder »--body-file« muss eine Methode mittels\n"
"»--method=HTTPMethod« angegeben werden.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr ""
"Die Optionen »--body-data« und »--body-file« sind gemeinsam nicht erlaubt.\n"
-#: src/main.c:1509
+#: src/main.c:1507
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Diese Version unterstützt keine IRIs.\n"
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-"-k kann nur zusammen mit -O verwendet werden, wenn die Ausgabe eine normale "
-"Datei ist.\n"
+"-k kann nur zusammen mit -O verwendet werden, wenn die Ausgabe eine\n"
+"normale Datei ist.\n"
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
# XXX
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1734
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2791,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Verstrichene Zeit: %s\n"
"Geholt: %d Dateien, %s in %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1748
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Download-Kontingent von %s ERSCHÖPFT!\n"
@@ -2799,14 +2720,14 @@ msgstr "Download-Kontingent von %s ERSCHÖPFT!\n"
#: src/mswindows.c:100
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
+msgstr "Im Hintergrund geht es weiter.\n"
#: src/mswindows.c:293
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %lu.\n"
+msgstr "Im Hintergrund geht es weiter, die Prozessnummer ist %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -2824,14 +2745,14 @@ msgstr "fake_fork() fehlgeschlagen\n"
#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n"
+msgstr "%s: Kein benutzbarer Socket-Treiber auffindbar.\n"
#: src/mswindows.c:650
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
-"ioctl() fehlgeschlagen. Der Socket kann nicht auf blockieren eingestellt "
-"werden.\n"
+"ioctl() fehlgeschlagen.\n"
+"Der Socket kann nicht auf Blockieren eingestellt werden.\n"
#: src/netrc.c:354
#, c-format
@@ -2847,66 +2768,67 @@ msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
#: src/netrc.c:448
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Aufruf: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
# stat
#: src/netrc.c:466
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
+msgstr "%s: Aufruf von »stat« für %s nicht möglich: %s\n"
# XXX
-#: src/openssl.c:120
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator wird mit einem schwachen Wert "
"initialisiert.\n"
-#: src/openssl.c:192
+#: src/openssl.c:194
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
-"Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie "
-"über --random-file nach.\n"
+"Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden,\n"
+"denken Sie über --random-file nach.\n"
-#: src/openssl.c:240
+#: src/openssl.c:242
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre OpenSSL-Version ist zu alt, um TLSv1.1 zu unterstützen\n"
-#: src/openssl.c:244
+#: src/openssl.c:246
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre OpenSSL-Version ist zu alt, um TLSv1.2 zu unterstützen\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:251
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL: Option %d zu »secure-protocol« ist nicht implementiert\n"
-#: src/openssl.c:689
+#: src/openssl.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr ""
-"%s: Kann das Zertifikat von »%s« nicht prüfen, ausgestellt von »%s«:.\n"
+"%s: Das Zertifikat von »%s« kann nicht geprüft werden, ausgestellt von "
+"»%s«:.\n"
-#: src/openssl.c:700
+#: src/openssl.c:702
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr ""
-" Die Authorität des Ausstellers des Zertifikates kann lokal nicht geprüft "
+" Die Autorität des Ausstellers des Zertifikates kann lokal nicht geprüft "
"werden.\n"
-#: src/openssl.c:705
+#: src/openssl.c:707
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr " Ein selbst-signiertes Zertifikat gefunden.\n"
+msgstr " Ein selbst-signiertes Zertifikat wurde gefunden.\n"
-#: src/openssl.c:708
+#: src/openssl.c:710
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Das ausgestellte Zertifikat ist noch nicht gültig.\n"
-#: src/openssl.c:711
+#: src/openssl.c:713
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Das ausgestellte Zertifikat ist nicht mehr gültig.\n"
# XXX
-#: src/openssl.c:796
+#: src/openssl.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2915,28 +2837,28 @@ msgstr ""
"%s: Keiner der alternativen Namen des Zertifikats stimmt mit dem angefragten "
"Maschinennamen »%s« überein.\n"
-#: src/openssl.c:813
+#: src/openssl.c:815
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
-"%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten "
-"Hostname »%s«.\n"
+" %s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem "
+"angeforderten Hostnamen »%s«.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:847
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
" (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
-"%s: Der »common name« des Zertifikates ist ungültig (enthält ein NUL-"
-"Zeichen).\n"
-"Das könnte ein Zeichen dafür sein, dass der Host nicht derjenige ist, der "
-"er\n"
-"zu sein vorgibt (also nicht der echte »%s«).\n"
+" %s: Der »common name« des Zertifikates ist ungültig\n"
+" (enthält ein NUL-Zeichen). Das könnte ein Zeichen dafür sein, dass der "
+"Host\n"
+" nicht derjenige ist, der er zu sein vorgibt\n"
+" (also nicht der echte »%s«).\n"
-#: src/openssl.c:863
+#: src/openssl.c:865
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2950,7 +2872,7 @@ msgid ""
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
-"%*s[ überspringe %sK ]"
+"%*s[ %sK wird übersprungen ]"
#: src/progress.c:466
#, c-format
@@ -2961,9 +2883,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr " ETA %s"
+msgstr " ETA %s"
#: src/progress.c:1150
msgid " in "
@@ -2972,26 +2894,26 @@ msgstr " in "
#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n"
+msgstr "Der Takt der Echtzeit-Uhr kann nicht bestimmt werden: %s\n"
#: src/recur.c:455
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
+msgstr "»%s« wird entfernt, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
#: src/res.c:392
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
#: src/res.c:551
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
+msgstr "»robots.txt« wird geladen; bitte Fehler ignorieren.\n"
#: src/retr.c:771
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Auswerten der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
#: src/retr.c:781
#, c-format
@@ -3037,7 +2959,7 @@ msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
-"Ein %d ungültiger Verweis gefunden.\n"
+"%d ungültiger Verweis gefunden.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"%d ungültige Verweise gefunden.\n"
@@ -3080,82 +3002,81 @@ msgstr "IPv6-Adressen werden nicht unterstützt"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"
-#: src/url.c:961
+#: src/url.c:962
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Keine HTTPS-Unterstützung einkompiliert"
-#: src/utils.c:117
+#: src/utils.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
-"%s: %s: Fehler beim Allozieren von ausreichend Speicher; Speicher "
-"erschöpft.\n"
+"%s: %s: Fehler beim Zuweisen von ausreichend Speicher; Speicher erschöpft.\n"
-#: src/utils.c:123
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n"
+msgstr "%s: %s: Fehler beim Zuweisen von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n"
-#: src/utils.c:337
+#: src/utils.c:339
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: Textpuffer ist zu groß (%ld Bytes), Abbruch.\n"
-#: src/utils.c:489
+#: src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
+msgstr "Im Hintergrund geht es weiter, die Prozessnummer ist %d.\n"
-#: src/utils.c:565
+#: src/utils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
+#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
+#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Fehler beim Matchen %s: %d\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/warc.c:226
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen des GZIP-Streams zur WARC-Datei.\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des GZIP-Datenstroms zur WARC-Datei.\n"
-#: src/warc.c:715
+#: src/warc.c:789
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
-msgstr "Kann den warcinfo-Satz nicht in die WARC-Datei schreiben.\n"
+msgstr "Warcinfo-Satz kann nicht in die WARC-Datei geschrieben werden.\n"
-#: src/warc.c:779
+#: src/warc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Öffne WARC-Datei %s.\n"
+"WARC-Datei %s wird geöffnet.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:785
+#: src/warc.c:857
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der WARC-Datei %s.\n"
-#: src/warc.c:982
+#: src/warc.c:1054
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Die CDX-Datei enthält keine Original-URLs (Spalte »a« fehlt).\n"
-#: src/warc.c:985
+#: src/warc.c:1057
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Die CDX-Datei enthält keine Prüfsummen (Spalte »k« fehlt).\n"
-#: src/warc.c:988
+#: src/warc.c:1060
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
-msgstr "Die CDX-Datei enthält keine Satz-IDs (Spalte »u« fehlt).\n"
+msgstr "Die CDX-Datei enthält keine Datensatz-IDs (Spalte »u« fehlt).\n"
-#: src/warc.c:1012
+#: src/warc.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3170,32 +3091,33 @@ msgstr[1] ""
"%d Sätze vom CDX geladen.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1058
+#: src/warc.c:1130
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
-msgstr "Kann die CDX-Datei %s nicht zur Deduplikation lesen.\n"
+msgstr "Die CDX-Datei %s zur Deduplikation kann nicht gelesen werden.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1140
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
-msgstr "Kann die temporäre WARC-Manifest-Datei nicht öffnen.\n"
+msgstr "Die temporäre WARC-Manifest-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/warc.c:1078
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
-msgstr "Kann die temporäre WARC-Protokoll-Datei nicht öffnen.\n"
+msgstr "Die temporäre WARC-Protokoll-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/warc.c:1087
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open WARC file.\n"
-msgstr "Kann die WARC-Datei nicht öffnen.\n"
+msgstr "Die WARC-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/warc.c:1096
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
-msgstr "Kann die CDX-Datei nicht zur Ausgabe öffnen.\n"
+msgstr "Die CDX-Datei kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
-#: src/warc.c:1126
+#: src/warc.c:1198
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
-msgstr "Kann die temporäre WARC-Datei nicht öffnen.\n"
+msgstr "Die temporäre WARC-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/warc.c:1392
+#: src/warc.c:1464
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
-"Exakter Treffer in der CDX-Datei gefunden. Speichere revisit-Satz in WARC.\n"
+"Exakter Treffer in der CDX-Datei gefunden.\n"
+"Revisit-Datensatz wird in WARC gespeichert.\n"