diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:20 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:20 +0900 |
commit | afd456999b076e5e6505dd5ca6942a5e7471c70c (patch) | |
tree | 9ee11bda8c1d6ada1938b0324ed01a2d99e99178 /po/sk.po | |
parent | 429760a22c7e2ff8a2de69744b04aa4b2f202119 (diff) | |
download | wget-afd456999b076e5e6505dd5ca6942a5e7471c70c.tar.gz wget-afd456999b076e5e6505dd5ca6942a5e7471c70c.tar.bz2 wget-afd456999b076e5e6505dd5ca6942a5e7471c70c.zip |
Imported Upstream version 1.19.2upstream/1.19.2
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 944 |
1 files changed, 507 insertions, 437 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:36+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Neznáma systémová chyba" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Rodina adries pre hostiteľa nie je podporovaná" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:377 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode názvu" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Prerušenie signálom" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Reťazec parametra nie je správne zakódovaný" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:379 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -296,52 +296,52 @@ msgstr "podproces %s dostal závažný signál %d" msgid "memory exhausted" msgstr "pamäť vyčerpaná" -#: src/connect.c:206 +#: src/connect.c:202 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "" "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania %s; deaktivujem zviazanie.\n" -#: src/connect.c:290 +#: src/connect.c:283 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Pripájanie k %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:298 +#: src/connect.c:291 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Pripájanie k %s:%d... " -#: src/connect.c:301 +#: src/connect.c:294 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Pripájanie k [%s]:%d... " -#: src/connect.c:337 +#: src/connect.c:330 #, c-format msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" msgstr "zlyhalo setsockopt SO_RCVBUF: %s\n" -#: src/connect.c:365 +#: src/connect.c:358 msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" -#: src/connect.c:384 src/host.c:921 src/host.c:959 +#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "zlyhalo: %s.\n" -#: src/connect.c:408 src/http.c:2071 +#: src/connect.c:401 src/http.c:2096 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu hostiteľa %s\n" -#: src/connect.c:478 +#: src/connect.c:471 #, c-format msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" msgstr "zlyhalo setsockopt SO_REUSEADDR: %s\n" -#: src/connect.c:699 src/connect.c:746 +#: src/connect.c:692 src/connect.c:739 #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "Príliš veľa otvorených fd. Nie je možné použiť select na fd >= %d\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "Koláčiky prichádzajúce z %s sa pokúsili nastaviť doménu na " -#: src/cookies.c:775 src/spider.c:92 +#: src/cookies.c:775 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr " (%s bajtov)" msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:3871 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:3875 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", ostáva %s" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "Súbor alebo adresár %s neexistuje.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2526 +#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Súbor %s je už tam, nebude sa prenášať.\n" -#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4137 +#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" -#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4551 +#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4552 +#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s uložený [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2088 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513 -#: src/recur.c:748 src/retr.c:1148 +#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513 +#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňuje sa %s.\n" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "CHYBA: GnuTLS vyžaduje, aby kľúč a certifikát boli rovnakého typu. msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %d voľby 'secure-protocol'\n" -#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:163 src/openssl.c:255 +#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Oznámte, prosím, tento problém na bug-wget@gnu.org (iba anglicky)\n" @@ -929,24 +929,24 @@ msgstr "Verejný kľúč sa nezhoduje so zadaným verejným kľúčom!\n" msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Certifikát musí byť X.509\n" -#: src/host.c:162 +#: src/host.c:158 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "Chyba pri spracovaní zoznamu adries.\n" -#: src/host.c:373 +#: src/host.c:369 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámy hostiteľ" -#: src/host.c:856 +#: src/host.c:849 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Prevádza sa %s na IP adresu... " -#: src/host.c:932 +#: src/host.c:925 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" -#: src/host.c:962 +#: src/host.c:955 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n" @@ -969,18 +969,18 @@ msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Bez hlavičiek, predpokladá sa HTTP/0.9" -#: src/http.c:1594 +#: src/http.c:1611 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "Súbor %s je už tam, nebude sa prenášať.\n" -#: src/http.c:1801 +#: src/http.c:1821 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "gmtime zlyhalo. Toto je pravdepodobne programátorská chyba.\n" -#: src/http.c:1862 +#: src/http.c:1882 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" @@ -988,55 +988,55 @@ msgstr "" "Nemožno previesť časovú značku do formátu http. Použije sa čas 0 ako čas " "poslednej zmeny.\n" -#: src/http.c:1961 +#: src/http.c:1986 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Chýba BODY dátový súbor %s: %s\n" -#: src/http.c:2053 +#: src/http.c:2078 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Použije sa existujúce spojenie s [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:2058 +#: src/http.c:2083 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Použije sa existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:2124 +#: src/http.c:2149 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4345 +#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2145 src/http.c:3382 src/http.c:3584 +#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:2156 +#: src/http.c:2181 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" -#: src/http.c:2392 +#: src/http.c:2417 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:2410 +#: src/http.c:2435 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Vybraná autentifikácia: %s\n" -#: src/http.c:2541 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Ukladá sa do: %s\n" -#: src/http.c:2760 +#: src/http.c:2785 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" @@ -1045,63 +1045,63 @@ msgstr "" "Pri sťahovaní podpisu:\n" "%s: %s.\n" -#: src/http.c:2796 +#: src/http.c:2821 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" "Nie je možné prečítať obsah podpisu z dočasného súboru. Preskakuje sa.\n" -#: src/http.c:2819 +#: src/http.c:2844 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor. Preskakuje sa sťahovanie podpisu.\n" -#: src/http.c:2853 src/http.c:2935 +#: src/http.c:2878 src/http.c:2960 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "Neplatná hodnota pri. Predpoklá sa %d.\n" -#: src/http.c:3039 +#: src/http.c:3064 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsť prijateľný kontrolný súčet pre zdroje Metalink.\n" -#: src/http.c:3176 +#: src/http.c:3201 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Deaktivuje sa SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" -#: src/http.c:3316 +#: src/http.c:3343 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:3356 +#: src/http.c:3383 msgid "No data received.\n" msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" -#: src/http.c:3362 +#: src/http.c:3389 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" -#: src/http.c:3586 +#: src/http.c:3599 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" -#: src/http.c:3686 +#: src/http.c:3768 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:3687 src/http.c:3881 +#: src/http.c:3769 src/http.c:4013 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:3688 +#: src/http.c:3770 msgid " [following]" msgstr " [nasledované]" -#: src/http.c:3787 +#: src/http.c:3853 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Súbor %s nezmenený na serveri. Sťahovanie vynechané.\n" "\n" -#: src/http.c:3805 +#: src/http.c:3924 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Mohli by ste chcieť pridať voľbu --no-if-modified-since.\n" "\n" -#: src/http.c:3825 +#: src/http.c:3954 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1131,58 +1131,58 @@ msgstr "" " Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba nič robiť.\n" "\n" -#: src/http.c:3861 +#: src/http.c:3993 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:3881 +#: src/http.c:4013 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:4045 +#: src/http.c:4181 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" -#: src/http.c:4127 +#: src/http.c:4263 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Povolený režim pavúka. Skontrolujte, či vzdialený súbor existuje.\n" -#: src/http.c:4215 +#: src/http.c:4353 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nie je možné zapísať do %s (%s).\n" -#: src/http.c:4226 +#: src/http.c:4364 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Prijatá hlavička neobsahuje povinný atribút.\n" -#: src/http.c:4231 +#: src/http.c:4369 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Zlyhalo overenie používateľa/hesla.\n" -#: src/http.c:4237 +#: src/http.c:4375 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nie je možné zapísať do súboru WARC.\n" -#: src/http.c:4243 +#: src/http.c:4381 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nie je možné zapísať do dočasného súboru WARC.\n" -#: src/http.c:4248 +#: src/http.c:4386 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n" -#: src/http.c:4254 +#: src/http.c:4392 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nie je možné odstrániť %s (%s).\n" -#: src/http.c:4264 +#: src/http.c:4402 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" -#: src/http.c:4286 +#: src/http.c:4424 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1190,23 +1190,23 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa v HTTP odpovedi nájsť dáta Metalink. Súbor sa sťahuje pomocou " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4295 +#: src/http.c:4433 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Nájdené hlavičky Metalink. Prepnutie do režimu Metalink.\n" -#: src/http.c:4335 +#: src/http.c:4473 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Vzdialený súbor neexistuje -- poškodený odkaz!!!\n" -#: src/http.c:4362 +#: src/http.c:4500 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n" -#: src/http.c:4370 +#: src/http.c:4508 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- časové značky ignorované.\n" -#: src/http.c:4400 +#: src/http.c:4538 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1215,16 +1215,16 @@ msgstr "" "Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor %s -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4408 +#: src/http.c:4546 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenáša sa.\n" -#: src/http.c:4417 +#: src/http.c:4555 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenáša sa.\n" -#: src/http.c:4435 +#: src/http.c:4573 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" "prenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4441 +#: src/http.c:4579 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Vzdialený súbor, ale neobsahuje žiadne odkazy -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4450 +#: src/http.c:4588 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" "ale rekurzia nie je povolená -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4456 +#: src/http.c:4594 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1260,12 +1260,12 @@ msgstr "" "Vzdialený súbor existuje.\n" "\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4603 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4515 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4516 +#: src/http.c:4654 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1283,57 +1283,58 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s uložené [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4577 +#: src/http.c:4715 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " -#: src/http.c:4600 +#: src/http.c:4738 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." -#: src/http.c:4609 +#: src/http.c:4747 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:4847 +#: src/http.c:4985 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany '%s'.\n" -#: src/http.c:4852 +#: src/http.c:4990 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaný algoritmus '%s'.\n" -#: src/init.c:571 -#, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +#: src/init.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" -#: src/init.c:672 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:683 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie je možné prečítať %s (%s).\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:700 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" -#: src/init.c:695 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" -#: src/init.c:700 +#: src/init.c:711 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Neznámy príkaz %s v %s na riadku %d.\n" -#: src/init.c:737 +#: src/init.c:750 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Prosím, skontrolujte '%s',\n" "alebo zadajte iný súbor pomocou --config.\n" -#: src/init.c:752 +#: src/init.c:765 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1355,48 +1356,48 @@ msgstr "" "'%s',\n" "alebo zadajte iný súbor pomocou --config.\n" -#: src/init.c:768 +#: src/init.c:781 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc úkazujú na %s.\n" -#: src/init.c:962 +#: src/init.c:976 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute %s\n" -#: src/init.c:1023 +#: src/init.c:1037 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota %s; použite `on' alebo `off'.\n" -#: src/init.c:1056 +#: src/init.c:1070 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné %s; použite `on', `off' alebo `quiet'.\n" -#: src/init.c:1074 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo %s.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1169 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s musí byť použité len raz\n" -#: src/init.c:1310 src/init.c:1329 +#: src/init.c:1324 src/init.c:1343 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu %s.\n" -#: src/init.c:1354 +#: src/init.c:1368 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval %s\n" -#: src/init.c:1416 src/main.c:1830 +#: src/init.c:1430 src/main.c:1859 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1405,28 +1406,28 @@ msgstr "" "use-askpass vyžaduje reťazec alebo nastavenú premennú prostredia " "WGET_ASKPASS alebo SSH_ASKPASS.\n" -#: src/init.c:1434 src/init.c:1545 src/init.c:1601 src/init.c:1667 -#: src/init.c:1686 src/init.c:1711 +#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634 +#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota %s.\n" -#: src/init.c:1471 +#: src/init.c:1504 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička %s.\n" -#: src/init.c:1492 +#: src/init.c:1525 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná WARC hlavička %s.\n" -#: src/init.c:1558 +#: src/init.c:1591 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu %s.\n" -#: src/init.c:1640 +#: src/init.c:1673 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1435,35 +1436,35 @@ msgstr "" "%s: %s: Neplatné obmedzenie %s,\n" " použite [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:112 +#: src/iri.c:114 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Kódovanie %s nie je platné\n" -#: src/iri.c:137 src/url.c:1566 +#: src/iri.c:140 src/url.c:1572 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Konverzia z %s na %s nie je podporovaná\n" -#: src/iri.c:177 src/url.c:1592 +#: src/iri.c:180 src/url.c:1600 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Vyskytla sa nekompletná alebo neplatná viacbajtová postupnosť\n" -#: src/iri.c:196 src/url.c:1606 +#: src/iri.c:199 src/url.c:1617 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Nespracované errno %d\n" -#: src/iri.c:224 +#: src/iri.c:236 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: národné prostredie je nenastavené\n" -#: src/iri.c:266 src/iri.c:282 +#: src/iri.c:282 src/iri.c:297 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode zlyhalo (%d): %s\n" -#: src/iri.c:274 +#: src/iri.c:289 #, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" msgstr "Zlyhala konverzia na malé: %d: %s\n" @@ -1482,12 +1483,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; protokolovaniei sa vypína.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:569 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1495,59 +1496,59 @@ msgstr "" "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" "\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:571 msgid "Startup:\n" msgstr "Spustenie:\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:573 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť\n" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:575 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc\n" -#: src/main.c:574 +#: src/main.c:577 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:579 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:583 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:585 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:587 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:590 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:594 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug vytlačiť ladiaci výstup Watt-32\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:597 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu)\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:599 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose byť rozvláčny (toto je štandard)\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:601 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose vypnúť rozvláčnosť bez toho, aby bolo " "ticho\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:603 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "" " --report-speed=TYP vypisovať šírku pásma ako TYP. TYP môže " "byť `bits'\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:605 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "" "miestnom\n" " alebo externom SÚBORe\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:608 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" @@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr "" " --input-metalink=SÚBOR stiahnuť súbory zahrnuté v miestnom " "Metalink SÚBORe\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:611 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:613 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1593,28 +1594,28 @@ msgstr "" "-F)\n" " relatívne k URL\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:616 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=SÚBOR určiť, ktorý konfiguračný súbor použiť\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:618 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config nenačítať žiaden konfiguračný súbor\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:620 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " --rejected-log=SÚBOR zaznamenať dôvody pre odmietnutie URL do " "SÚBORu\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:624 msgid "Download:\n" msgstr "Sťahovanie:\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:626 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1622,18 +1623,18 @@ msgstr "" " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 " "neobmedzene)\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:628 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused pokúsiť sa znova, aj keď bolo spojenie " "odmietnuté\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:630 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:632 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1642,7 +1643,15 @@ msgstr "" " do existujúcich súborov (prepísali " "ich)\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:635 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-netrc don't try to obtain credentials from ." +"netrc\n" +msgstr "" +" --no-config nenačítať žiaden konfiguračný súbor\n" + +#: src/main.c:637 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1650,7 +1659,7 @@ msgstr "" " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého " "súboru\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:639 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1658,11 +1667,11 @@ msgstr "" " --start-pos=POSUV začať sťahovanie od pozície POSUV (začína " "nulou)\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:641 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu\n" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:643 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1670,7 +1679,7 @@ msgstr "" " --show-progress zobraziť lištu postupu v každom režime " "rozvláčnosti\n" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:645 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1680,7 +1689,7 @@ msgstr "" "novšie\n" " ako miestne\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:648 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" @@ -1691,7 +1700,7 @@ msgstr "" " if-modified-since v režime označovania\n" " časovými značkami\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:651 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1700,21 +1709,21 @@ msgstr "" "súborov\n" " podľa toho ako sú na serveri\n" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera\n" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:656 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider nesťahovať nič\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:658 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov " "na SEKUNDY\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:661 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" @@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr "" " --dns-servers=ADRESY zoznam DNS serverov, na ktoré posielať " "požiadavky (oddelené čiarkou)\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:663 msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1730,28 +1739,28 @@ msgstr "" " --bind-dns-address=ADRESA zviazať DNS resolver s ADRESOU (názov " "hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi\n" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na " "SEKUNDY\n" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:668 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na " "SEKUNDY\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:670 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY\n" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:672 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami\n" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:674 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o " "sťahovanie\n" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1768,16 +1777,16 @@ msgstr "" "sekúnd medzi\n" " sťahovaniami\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:678 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy\n" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:680 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:682 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1785,18 +1794,18 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (názov hostiteľa alebo " "IP) na miestnom hostiteľovi\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:684 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ\n" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS " "vyhľadávania\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, " "ktoré povoľuje OS\n" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:690 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1812,15 +1821,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ignorovať veľkosť písmen pri porovnávaní " "súborov/adresárov\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:693 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6\n" -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:697 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1830,23 +1839,23 @@ msgstr "" "rodiny,\n" " jedno z IPv6, IPv4 alebo none\n" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:701 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na " "POUŽÍVATEĽ\n" -#: src/main.c:698 +#: src/main.c:703 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO\n" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password pýtať sa na heslá\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:707 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1864,28 +1873,28 @@ msgstr "" "prostredia \n" " WGET_ASKPASS alebo SSH_ASKPASS.\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:712 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri vypnúť podporu IRI\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:714 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=KÓD použiť KÓD ako miestne kódovanie pre IRI\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:716 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=KÓD použiť KÓD ako predvolené vzdialené " "kódovanie\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:718 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --unlink odstrániť súbor pred čistením\n" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:721 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" @@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "" " --keep-badhash ponechať súbory s nesúhlasiacim " "kontrolným súčtom (pridať .badhash)\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" @@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr "" " --metalink-index=ČÍSLO Poradové ČÍSLO metaurl Metalink " "application/metalink4+xml\n" -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:725 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" @@ -1909,7 +1918,7 @@ msgstr "" " --metalink-over-http použiť metadáta Metalink z hlavičiek " "odpovede HTTP\n" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:727 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" @@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "" " --preferred-location uprednostňované umiestnenie pre zdroje " "Metalink\n" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:731 msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" @@ -1925,32 +1934,32 @@ msgstr "" " --no-xattr vypnúť ukladanie metaúdajov v rozšírených " "príznakoch súborov\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Directories:\n" msgstr "Adresáre:\n" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:738 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre\n" -#: src/main.c:735 +#: src/main.c:740 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:742 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa\n" -#: src/main.c:739 +#: src/main.c:744 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch\n" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:746 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/..\n" -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:748 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" @@ -1958,26 +1967,26 @@ msgstr "" " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu " "adresára\n" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:752 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP voľby:\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:754 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ\n" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:756 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO\n" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:758 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na " "serveri\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:760 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr "" "(štandardne\n" " je to `index.html'.)\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:763 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1994,35 +2003,42 @@ msgstr "" " -E, --html-extension uložiť HTML/CSS dokumenty so správnou " "príponou\n" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:765 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignorovať pole 'Content-Length' v " "hlavičke\n" -#: src/main.c:762 +#: src/main.c:767 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:770 +#, fuzzy +msgid "" +" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " +"none\n" +msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu\n" + +#: src/main.c:773 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect maximum povolených presmerovaní na " "stránku\n" -#: src/main.c:766 +#: src/main.c:775 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa " "proxy\n" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:777 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy\n" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:779 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -2030,11 +2046,11 @@ msgstr "" " --referer=URL zahrnúť hlavičku 'Referer: URL' do HTTP " "požiadavky\n" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:781 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:783 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -2042,7 +2058,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/" "VERZIA\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:785 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" @@ -2050,22 +2066,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé " "spojenia)\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:787 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:789 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=SÚBOR pre sedením načítať koláčiky zo SÚBORu\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=SÚBOR po sedení uložiť koláčiky do SÚBORu\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:793 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2073,7 +2089,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie " "trvalé)\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:795 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2081,21 +2097,21 @@ msgstr "" " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako " "dáta\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:797 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" msgstr "" " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:799 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTPmetóda použiť metódu \"HTTPmetóda\" v " "požiadavke\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:801 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2103,7 +2119,7 @@ msgstr "" " --body-data=REŤAZEC poslať REŤAZEC ako dáta. --method MUSÍ " "byť nastavené\n" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:803 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2111,7 +2127,7 @@ msgstr "" " --body-file=SÚBOR poslať obsah SÚBORu. --method MUSÍ byť " "nastavené\n" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:805 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2122,7 +2138,7 @@ msgstr "" " voľbe miestnych názvov súborov\n" " (EXPERIMENTÁLNE)\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:808 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2130,7 +2146,7 @@ msgstr "" " --content-on-error vypisovať prijatý obsah pri chybách " "servera\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:810 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2142,54 +2158,55 @@ msgstr "" " HTTP bez počiatočného čakania na výzvu " "servera\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:817 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:819 +#, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, " "SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1 alebo PFS\n" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --htttps-only nasledovať len bezpečné HTTPS odkazy\n" -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:824 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate neoverovať certifikát servera\n" -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:826 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta\n" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:828 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:830 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča\n" -#: src/main.c:823 +#: src/main.c:832 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER\n" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:834 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA\n" -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:836 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" @@ -2197,11 +2214,11 @@ msgstr "" " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam " "CA\n" -#: src/main.c:829 +#: src/main.c:838 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --crl-file=SÚBOR súbor s balíkom CRL\n" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2218,7 +2235,7 @@ msgstr "" "ktorých sa bude\n" " overovať protistrana\n" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:846 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2226,7 +2243,7 @@ msgstr "" " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie " "SSL PRNG\n" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:850 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2234,15 +2251,15 @@ msgstr "" " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD soketu s " "náhodnými dátami\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:857 msgid "HSTS options:\n" msgstr "HSTS voľby:\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:859 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-hsts zakázať HSTS\n" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:861 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" @@ -2250,11 +2267,11 @@ msgstr "" " --hsts-file cesta k databáze HSTS (nahradí " "predvolenú)\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:866 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP voľby:\n" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:869 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2262,37 +2279,37 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf použiť formát Stream_LF pre všetky " "binárne súbory FTP\n" -#: src/main.c:863 +#: src/main.c:872 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ\n" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:874 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO\n" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory '.listing'\n" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:878 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov " "v názvoch súborov\n" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:880 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu\n" -#: src/main.c:873 +#: src/main.c:882 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions zachovať vzdialené prístupové práva " "súborov\n" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:884 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2300,11 +2317,11 @@ msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurzii získať odkazované súbory " "(nie adresáre)\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:889 msgid "FTPS options:\n" msgstr "FTPS voľby:\n" -#: src/main.c:882 +#: src/main.c:891 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" @@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr "" " --ftps-implicit použiť implicitné FTPS (štandardný " "port je 990)\n" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:893 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" @@ -2322,7 +2339,7 @@ msgstr "" "pokračovať v SSL/TLS sedení začatom\n" " riadiacim spojením\n" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:896 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" @@ -2330,7 +2347,7 @@ msgstr "" " --ftps-clear-data-connection šifrovať len riadiace spojenie; " "všetky dáta budú nešifrované\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:898 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" @@ -2338,11 +2355,11 @@ msgstr "" " --ftps-fallback-to-ftp vrátiť sa k FTP ak FTPS nie je " "podporované na cieľovom serveri\n" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:902 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC voľby:\n" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:904 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2350,24 +2367,24 @@ msgstr "" " --warc-file=NÁZOVSÚBORU uložiť údaje o požiadavkách/odpovediach " "do súboru .warc.gz\n" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:906 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do záznamu warcinfo\n" -#: src/main.c:899 +#: src/main.c:908 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=ČÍSLO nastaviť maximálnu veľkosť WARC súborov " "na ČÍSLO\n" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:910 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx zapísať indexové súbory CDX\n" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2375,17 +2392,17 @@ msgstr "" " --warc-dedup=NÁZOVSÚBORU neukladať záznamy uvedené v tomto CDX " "súbore\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:915 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression nekomprimovať súbory WARC pomocou GZIP\n" -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:918 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests nepočítať kontrolné súčty SHA1\n" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:920 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2393,7 +2410,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log neukladať súbor so záznamom do WARC " "záznamu\n" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:922 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2403,15 +2420,15 @@ msgstr "" "vytvorených\n" " WARC zapisovačom\n" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:927 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:929 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:931 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2419,7 +2436,7 @@ msgstr "" " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre " "nekonečno)\n" -#: src/main.c:924 +#: src/main.c:933 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" @@ -2427,7 +2444,7 @@ msgstr "" " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich " "stiahnutí\n" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:935 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2437,7 +2454,7 @@ msgstr "" "tak,\n" " aby ukazovaly na miestne súbory\n" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:938 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" @@ -2445,7 +2462,7 @@ msgstr "" " --convert-file-only previesť len súborovú časť URL (väčšinou " "nazývané aj basename)\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:940 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2453,7 +2470,7 @@ msgstr "" " --backups=N pred zapísaním súboru X, zachovať až N " "záložných súborov\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:944 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2461,7 +2478,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho zazálohovať " "ako X_orig\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:947 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2469,7 +2486,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho zazálohovať " "ako X.orig\n" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:950 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2477,7 +2494,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:952 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2485,7 +2502,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites získať všetky obrázky, atď. potrebné pre " "zobrazenie HTML stránky\n" -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:954 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2493,11 +2510,11 @@ msgstr "" " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML " "komentárov\n" -#: src/main.c:949 +#: src/main.c:958 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n" -#: src/main.c:951 +#: src/main.c:960 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2505,7 +2522,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných " "prípon\n" -#: src/main.c:953 +#: src/main.c:962 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2513,45 +2530,45 @@ msgstr "" " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých " "prípon\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:964 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGVÝRAZ regulárny výraz pre akceptované URL\n" -#: src/main.c:957 +#: src/main.c:966 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr " --reject-regex=REGVÝRAZ regulárny výraz je odmietnuté URL\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:969 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TYP typ regulárneho výrazu (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:972 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --regex-type=TYP typ regulárneho výrazu (posix)\n" -#: src/main.c:966 +#: src/main.c:975 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných " "domén\n" -#: src/main.c:968 +#: src/main.c:977 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých " "domén\n" -#: src/main.c:970 +#: src/main.c:979 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:981 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2559,7 +2576,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných " "HTML značiek\n" -#: src/main.c:974 +#: src/main.c:983 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2567,21 +2584,21 @@ msgstr "" " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML " "značiek\n" -#: src/main.c:976 +#: src/main.c:985 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri " "rekurzii\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:987 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy\n" -#: src/main.c:980 +#: src/main.c:989 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov\n" -#: src/main.c:982 +#: src/main.c:991 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2591,87 +2608,87 @@ msgstr "" "komponentom\n" " URL presmerovania\n" -#: src/main.c:985 +#: src/main.c:994 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:996 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára\n" -#: src/main.c:990 +#: src/main.c:999 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n" "<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky); komentáre k slovenskému\n" "prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1004 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1047 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pre používateľa %s: " -#: src/main.c:1040 +#: src/main.c:1049 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1068 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátovod\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1076 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Chyba pri inicializácii spúšťacích súborových akcií pre use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1085 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Chyba pri nastavovaní spúšťacích súborových akcií pre use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1109 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "Chyba pri čítaní odpovede príkazu \"%s %s\": %s\n" -#: src/main.c:1123 +#: src/main.c:1132 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "Meno používateľa pre '%s%s: " -#: src/main.c:1133 +#: src/main.c:1142 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "Heslo pre '%s%s@%s': " -#: src/main.c:1205 +#: src/main.c:1214 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1206 +#: src/main.c:1215 msgid "Locale: " msgstr "Národné prostredie: " -#: src/main.c:1207 +#: src/main.c:1216 msgid "Compile: " msgstr "Kompilácia: " -#: src/main.c:1208 +#: src/main.c:1217 msgid "Link: " msgstr "Odkaz: " -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1221 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2680,29 +2697,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s zostavený na %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1248 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (prostredie)\n" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1255 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (používateľ)\n" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1260 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (systém)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1288 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2716,7 +2733,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1299 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2724,7 +2741,7 @@ msgstr "" "\n" "Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1302 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Hlásenia o chybách a otázky zasielajte, prosím, na adresu\n" @@ -2732,34 +2749,34 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux." "sk>.\n" -#: src/main.c:1342 src/main.c:1853 +#: src/main.c:1351 src/main.c:1882 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problém s alokovaním pamäte\n" -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1401 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Koniec z dôvodu chyby v %s\n" -#: src/main.c:1421 src/main.c:1492 src/main.c:1704 +#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" -#: src/main.c:1488 +#: src/main.c:1497 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1531 +#: src/main.c:1540 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" "Podpora ladenia nebola zahrnutá pri zostavovaní. Príznak --debug sa " "ignoruje.\n" -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1553 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2768,7 +2785,7 @@ msgstr "" "Oboje --no-clobber a --convert-links bolo zadané. Použije sa len --convert-" "links.\n" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1555 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2777,22 +2794,22 @@ msgstr "" "Oboje --no-clobber a --convert-file-only bolo zadané. Použije sa len --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1588 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je možné byť zároveň rozvláčny aj byť ticho.\n" -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1594 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n" -#: src/main.c:1594 +#: src/main.c:1603 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nie je možné zadať naraz --inet4-only aj --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1604 +#: src/main.c:1613 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2804,7 +2821,7 @@ msgstr "" "s -p alebo -r. Podrobnosti nájdete v návode.\n" "\n" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1622 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2813,7 +2830,7 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: kombinácia -O s -r alebo -p bude znamenať, že celý stiahnutý\n" "obsah bude umiestnený do jedného vami zadaného súboru.\n" -#: src/main.c:1619 +#: src/main.c:1628 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2823,19 +2840,19 @@ msgstr "" "O.\n" "Podrobnosti nájdete v návode.\n" -#: src/main.c:1628 +#: src/main.c:1637 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n" -#: src/main.c:1639 +#: src/main.c:1648 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "WARC výstup nefunguje s --no-clobber, --no-clobber bude deaktivované.\n" -#: src/main.c:1646 +#: src/main.c:1655 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2844,12 +2861,12 @@ msgstr "" "značkame\n" "bude deaktivované.\n" -#: src/main.c:1653 +#: src/main.c:1662 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "WARC výstup nefunguje so --spider.\n" -#: src/main.c:1659 +#: src/main.c:1668 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2858,7 +2875,7 @@ msgstr "" " WARC výstup nefunguje s --continue alebo --start-pos, tieto budú " "deaktivované.\n" -#: src/main.c:1667 +#: src/main.c:1676 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2866,12 +2883,21 @@ msgstr "" "Kontrolné súčty nie sú povolené; WARC deduplikácia nenájde duplikátne " "záznamy.\n" -#: src/main.c:1679 +#: src/main.c:1697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" +" WARC výstup nefunguje s --continue alebo --start-pos, tieto budú " +"deaktivované.\n" + +#: src/main.c:1708 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nie je možné zadať naraz --ask-password aj --password.\n" -#: src/main.c:1687 +#: src/main.c:1716 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2880,17 +2906,17 @@ msgstr "" "Zadanie --start-pos aj --continue je neodporúčané; --continue bude " "deaktivované.\n" -#: src/main.c:1699 +#: src/main.c:1728 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" -#: src/main.c:1740 +#: src/main.c:1769 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Nemôžete zadať naraz --post-data aj --post-file.\n" -#: src/main.c:1745 +#: src/main.c:1774 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2899,7 +2925,7 @@ msgstr "" "Nemôžete použiť --post-data alebo --post-file spolu s --method. --method " "očakáva dáta pomocou voľby --body-data a --body-file\n" -#: src/main.c:1754 +#: src/main.c:1783 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2908,17 +2934,17 @@ msgstr "" "Metódu, ktorá sa má použiť s --body-data alebo --body-file, musíte zadať " "pomocou --method=HTTPmetóda.\n" -#: src/main.c:1760 +#: src/main.c:1789 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Nemôžete zadať naraz --body-data aj --body-file.\n" -#: src/main.c:1812 +#: src/main.c:1841 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Táto verzia nemá podporu pre IRI\n" -#: src/main.c:1922 +#: src/main.c:1951 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2926,7 +2952,7 @@ msgstr "" "-k alebo -r môže byť použité spolu s -O, len ak je výstup do bežného " "súboru.\n" -#: src/main.c:1928 +#: src/main.c:1957 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2935,42 +2961,42 @@ msgstr "" "--convert-links alebo --convert-file-only môžu byť použité spolu, len ak je " "výstup do bežného súboru.\n" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1968 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Zlyhala inicializácia libcares\n" -#: src/main.c:1945 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "Zlyhala inicializácia kanála c-ares\n" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1997 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "Zlyhala analýza IP adresy '%s'\n" -#: src/main.c:1979 +#: src/main.c:2008 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "Zlyhalo nastavenie DNS server(ov) '%s' (%d)\n" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2136 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" -#: src/main.c:2123 +#: src/main.c:2152 #, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať metalink súbor %s.\n" -#: src/main.c:2153 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť všetky zdroje z %s.\n" -#: src/main.c:2180 +#: src/main.c:2209 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2981,7 +3007,7 @@ msgstr "" "Celkový čas: %s\n" "Stiahnutých: %d súborov, %s za %s (%s)\n" -#: src/main.c:2194 +#: src/main.c:2223 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Limit objemu stiahnutych dát %s PREKROČENÝ!\n" @@ -3033,106 +3059,106 @@ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať metaurl súbor %s.\n" msgid "Metaurls processing returned with error.\n" msgstr "Spracovanie metaurl skončilo s chybou.\n" -#: src/metalink.c:385 +#: src/metalink.c:386 #, c-format msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" msgstr "Typ zdroja %s nepodporovaný, ignoruje sa...\n" -#: src/metalink.c:507 +#: src/metalink.c:509 msgid "Could not open downloaded file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť stiahnutý súbor.\n" -#: src/metalink.c:512 +#: src/metalink.c:514 #, c-format msgid "Computing size for %s\n" msgstr "Počítanie veľkosti pre %s\n" -#: src/metalink.c:517 +#: src/metalink.c:519 msgid "File size not declared. Skipping check.\n" msgstr "Neuvedená veľkosť súboru. Kontrola preskočená.\n" -#: src/metalink.c:525 +#: src/metalink.c:527 msgid "Could not get downloaded file's size.\n" msgstr "Nepodarilo sa získať veľkost stiahnutého súboru.\n" -#: src/metalink.c:537 +#: src/metalink.c:539 #, c-format msgid "Size mismatch for file %s.\n" msgstr "Veľkosť súboru %s nesúhlasí.\n" -#: src/metalink.c:545 +#: src/metalink.c:547 msgid "Size matches.\n" msgstr "Veľkosť súhlasí.\n" -#: src/metalink.c:598 +#: src/metalink.c:600 #, c-format msgid "Computing checksum for %s\n" msgstr "Počítanie kontrolného súčtu pre %s\n" -#: src/metalink.c:676 +#: src/metalink.c:678 msgid "Checksum matches.\n" msgstr "Kontrolný súčet súhlasí.\n" -#: src/metalink.c:681 +#: src/metalink.c:683 #, c-format msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" msgstr "Kontrolný súčet súboru %s nesúhlasí.\n" -#: src/metalink.c:721 +#: src/metalink.c:723 msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť stiahnutý súbor na overenie podpisu.\n" -#: src/metalink.c:780 +#: src/metalink.c:782 #, c-format msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n" -#: src/metalink.c:792 +#: src/metalink.c:794 #, c-format msgid "GPGME op_verify: %s\n" msgstr "GPGME op_verify: %s\n" -#: src/metalink.c:805 +#: src/metalink.c:807 msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n" -#: src/metalink.c:821 +#: src/metalink.c:823 msgid "Signature validation succeeded.\n" msgstr "Overenie podpisu úspešné.\n" -#: src/metalink.c:829 +#: src/metalink.c:831 msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" msgstr "Neplatný podpis. Zdroj odmietnutý.\n" -#: src/metalink.c:838 +#: src/metalink.c:840 msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" msgstr "Údaje zodpovedajú podpisu, ale podpis nie je dôveryhodný.\n" -#: src/metalink.c:865 +#: src/metalink.c:867 msgid "No checksums found.\n" msgstr "Kontrolné súčty nenájdené.\n" -#: src/metalink.c:871 +#: src/metalink.c:873 #, c-format msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" msgstr "Sťahovanie %s zlyhalo. Zdroj preskočený.\n" -#: src/metalink.c:878 +#: src/metalink.c:880 #, c-format msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" msgstr "Súbor %s bol získaný, ale veľkosť nesúhlasí. \n" -#: src/metalink.c:885 +#: src/metalink.c:887 #, c-format msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" msgstr "Súbor %s bol získaný, ale kontrolný súčet nesúhlasí. \n" -#: src/metalink.c:894 +#: src/metalink.c:896 #, c-format msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" msgstr "Súbor %s bol získaný, ale podpis nesúhlasí. \n" -#: src/metalink.c:1113 +#: src/metalink.c:1115 #, c-format msgid "Renaming %s to %s.\n" msgstr "Premenováva sa %s na %s.\n" @@ -3147,7 +3173,7 @@ msgstr "Pokračovanie v behu na pozadí.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Pokračovanie v behu na pozadí, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:509 +#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do %s.\n" @@ -3172,23 +3198,23 @@ msgstr "%s: Nepodarilo sa nájsť použiteľný ovládač soketov.\n" msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "Zlyhalo ioctl(). Soket nemohol byť nastavený ako blokujúci.\n" -#: src/netrc.c:354 +#: src/netrc.c:366 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: upozornenie: token %s je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:407 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:448 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n" -#: src/netrc.c:466 +#: src/netrc.c:488 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" @@ -3312,22 +3338,22 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítava sa robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" -#: src/retr.c:772 +#: src/retr.c:913 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" -#: src/retr.c:784 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n" -#: src/retr.c:913 +#: src/retr.c:1054 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:1172 +#: src/retr.c:1318 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3335,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Nemá to zmysel.\n" "\n" -#: src/retr.c:1172 +#: src/retr.c:1318 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3343,32 +3369,6 @@ msgstr "" "Skúša sa znova.\n" "\n" -#: src/spider.c:75 -msgid "" -"Found no broken links.\n" -"\n" -msgstr "" -"Neboli nájdené poškodené odkazy.\n" -"\n" - -#: src/spider.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Found %d broken link.\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Found %d broken links.\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Nájdených %d poškodených odkazov.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Nájdený %d poškodený odkaz.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Nájdené %d poškodené odkazy.\n" -"\n" - #: src/url.c:676 msgid "No error" msgstr "Bez chyby" @@ -3406,56 +3406,103 @@ msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" -#: src/url.c:998 +#: src/url.c:1008 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Podpora pre HTTPS nie je zakompilovaná" -#: src/utils.c:129 +#: src/url.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Vyskytla sa nekompletná alebo neplatná viacbajtová postupnosť\n" + +#: src/utils.c:130 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie dostatočnej pamäte; pamäť je vyčerpaná.\n" -#: src/utils.c:135 +#: src/utils.c:136 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n" -#: src/utils.c:355 +#: src/utils.c:356 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "" "%s: aprintf: pamäť na text je príliš veľká (%d bajtov), predčasne " "ukončujem.\n" -#: src/utils.c:507 +#: src/utils.c:508 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračovanie v behu na pozadí, pid %d.\n" -#: src/utils.c:583 +#: src/utils.c:584 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz %s: %s\n" -#: src/utils.c:2316 src/utils.c:2335 +#: src/utils.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to Fopen file %s\n" +msgstr "Zlyhala inicializácia libcares\n" + +#: src/utils.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get FD for file %s\n" +msgstr "Nastavenie prístupových práv pre %s zlyhalo.\n" + +#: src/utils.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" +msgstr "Nastavenie prístupových práv pre %s zlyhalo.\n" + +#: src/utils.c:907 +#, c-format +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." +msgstr "" + +#: src/utils.c:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" +msgstr "Zlyhala analýza IP adresy '%s'\n" + +#: src/utils.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" +msgstr "Nastavenie prístupových práv pre %s zlyhalo.\n" + +#: src/utils.c:957 +#, c-format +msgid "" +"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " +"failed." +msgstr "" + +#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Neplatný regulárny výraz %s, %s\n" -#: src/utils.c:2359 src/utils.c:2383 +#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Chyba pri hľadaní zhody %s: %d\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/utils.c:2821 +#, c-format +msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:223 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Chyba pri otváraní prúdu GZIP do súboru WARC.\n" -#: src/warc.c:797 +#: src/warc.c:798 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Chyba pri zápise warcinfo záznamu do súboru WARC.\n" -#: src/warc.c:860 +#: src/warc.c:861 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3464,24 +3511,24 @@ msgstr "" "Otváranie súboru WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:866 +#: src/warc.c:867 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Chyba pri otváraní súboru WARC %s.\n" -#: src/warc.c:1063 +#: src/warc.c:1064 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Súbor CDX neobsahuje pôvodné url. (Chýba stlpec 'a'.)\n" -#: src/warc.c:1066 +#: src/warc.c:1067 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "Súbor CDX neobsahuje kontrolné súčty. (Chýba stlpec 'k'.)\n" -#: src/warc.c:1069 +#: src/warc.c:1070 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "Súbor CDX neobsahuje identifikátory záznamov. (Chýba stlpec 'u'.)\n" -#: src/warc.c:1093 +#: src/warc.c:1094 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3493,37 +3540,60 @@ msgstr[0] "Načítaných %d záznamov z CDX.\n" msgstr[1] "Načítaný %d záznam z CDX.\n" msgstr[2] "Načítané %d záznamy z CDX.\n" -#: src/warc.c:1139 +#: src/warc.c:1140 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor CDX %s na vylúčenie duplicít.\n" -#: src/warc.c:1149 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor manifestu WARC.\n" -#: src/warc.c:1159 +#: src/warc.c:1160 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor so záznamom WARC.\n" -#: src/warc.c:1168 +#: src/warc.c:1169 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor WARC.\n" -#: src/warc.c:1177 +#: src/warc.c:1178 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor CDX ako výstup.\n" -#: src/warc.c:1207 +#: src/warc.c:1208 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor WARC.\n" -#: src/warc.c:1473 +#: src/warc.c:1476 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Našla sa presná zhoda v súbore CDX. Ukladá sa záznam opätovného navštívenia " "do WARC.\n" +#~ msgid "" +#~ "Found no broken links.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neboli nájdené poškodené odkazy.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Found %d broken link.\n" +#~ "\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "Found %d broken links.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Nájdených %d poškodených odkazov.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Nájdený %d poškodený odkaz.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Nájdené %d poškodené odkazy.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" #~ msgstr "Neplatná UTF-8 sekvencia: %s\n" |