diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:17 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:17 +0900 |
commit | 6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20 (patch) | |
tree | 4936775a0caecb157d619aa6c8f26310c2611c7e /po/fr.po | |
parent | 0fd98397eab07f1ec3b1fad9890fd751298e1fe0 (diff) | |
download | wget-6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20.tar.gz wget-6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20.tar.bz2 wget-6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20.zip |
Imported Upstream version 1.18upstream/1.18
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 867 |
1 files changed, 458 insertions, 409 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-09 18:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 18:42-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Erreur système inconnue" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Famille d’adresses non prise en charge pour le nom d’hôte" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:377 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Échec temporaire de résolution de noms" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Interrompu par un signal" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Chaîne de paramètres non encodée correctement" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:379 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Connexion à [%s]:%d… " msgid "connected.\n" msgstr "connecté.\n" -#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822 +#: src/connect.c:381 src/host.c:923 src/host.c:961 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "échec : %s.\n" -#: src/connect.c:398 src/http.c:2044 +#: src/connect.c:405 src/http.c:2044 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s : impossible de résoudre l'adresse de l'hôte %s\n" @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr " (%s octets)" msgid "Length: %s" msgstr "Taille : %s" -#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675 +#: src/ftp.c:229 src/http.c:3679 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679 +#: src/ftp.c:233 src/http.c:3683 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "Abandon du transfert des données.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3915 +#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3919 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai : %2d)" -#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4324 +#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4328 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — envoi sur la sortie standard %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4325 +#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4329 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -668,35 +668,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s sauvegardé [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1875 src/metalink.c:426 src/recur.c:499 -#: src/recur.c:734 src/retr.c:1141 +#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1954 src/metalink.c:423 src/recur.c:501 +#: src/recur.c:736 src/retr.c:1148 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:2113 +#: src/ftp.c:2114 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de %s comme fichier temporaire d'affichage.\n" -#: src/ftp.c:2130 +#: src/ftp.c:2131 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s supprimé.\n" -#: src/ftp.c:2168 +#: src/ftp.c:2171 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximal %d.\n" -#: src/ftp.c:2238 +#: src/ftp.c:2241 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Le fichier distant n'est pas plus récent que le fichier local %s — pas de " "récupération.\n" -#: src/ftp.c:2246 +#: src/ftp.c:2249 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "Le fichier distant est plus récent que le fichier local %s — récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2253 +#: src/ftp.c:2256 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "" "Les tailles ne concordent pas (%s localement) — récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2271 +#: src/ftp.c:2274 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom de lien symbolique incorrect, ignoré.\n" -#: src/ftp.c:2288 +#: src/ftp.c:2291 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -727,218 +727,222 @@ msgstr "" "Lien symbolique %s → %s déjà correct\n" "\n" -#: src/ftp.c:2297 +#: src/ftp.c:2300 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s → %s\n" -#: src/ftp.c:2307 +#: src/ftp.c:2310 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Liens symboliques non pris en charge, lien %s ignoré.\n" -#: src/ftp.c:2319 +#: src/ftp.c:2325 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Répertoire %s ignoré.\n" -#: src/ftp.c:2328 +#: src/ftp.c:2337 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s : type de fichier inconnu ou non pris en charge.\n" -#: src/ftp.c:2368 +#: src/ftp.c:2377 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s : horodatage corrompu.\n" -#: src/ftp.c:2392 +#: src/ftp.c:2401 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Les répertoires ne seront pas récupérés, le niveau %d dépasse le maximum " "%d.\n" -#: src/ftp.c:2442 +#: src/ftp.c:2452 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s non parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n" -#: src/ftp.c:2531 src/ftp.c:2545 +#: src/ftp.c:2542 src/ftp.c:2556 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Rejet de %s.\n" -#: src/ftp.c:2568 +#: src/ftp.c:2579 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Erreur — %s ne correspond pas à %s : %s\n" -#: src/ftp.c:2624 +#: src/ftp.c:2635 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Pas de concordance pour le motif %s.\n" -#: src/ftp.c:2695 +#: src/ftp.c:2707 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Index écrit sous forme HTML dans %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2700 +#: src/ftp.c:2712 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Index écrit sous forme HTML dans %s.\n" -#: src/gnutls.c:113 +#: src/gnutls.c:115 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n" -#: src/gnutls.c:163 +#: src/gnutls.c:165 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "Erreur : échec d'ouverture du certificat %s : (%d).\n" -#: src/gnutls.c:168 +#: src/gnutls.c:170 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Certificat de l'autorité de certification « %s » chargé\n" -#: src/gnutls.c:178 +#: src/gnutls.c:180 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "" "Erreur : échec de chargement du fichier de liste de révocations de " "certificat « %s » : (%d)\n" -#: src/gnutls.c:182 +#: src/gnutls.c:184 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "Fichier de liste de révocations de certificat « %s » chargé\n" -#: src/gnutls.c:206 +#: src/gnutls.c:208 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" "Erreur : GnuTLS nécessite que la clef et le certificat soient de même type.\n" -#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616 +#: src/gnutls.c:602 src/gnutls.c:638 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" "GnuTLS : valeur %d pour l’option « secure-protocol » non prise en charge\n" -#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252 +#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:639 src/host.c:163 src/openssl.c:253 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Veuillez signaler cette anomalie à <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679 +#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761 msgid "ERROR" msgstr "Erreur" -#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679 +#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761 msgid "WARNING" msgstr "Avertissement" -#: src/gnutls.c:702 src/openssl.c:692 +#: src/gnutls.c:778 src/openssl.c:774 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s : pas de certificat présenté par %s.\n" -#: src/gnutls.c:708 +#: src/gnutls.c:784 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas de confiance.\n" -#: src/gnutls.c:709 +#: src/gnutls.c:785 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas d'un émetteur connu.\n" -#: src/gnutls.c:710 +#: src/gnutls.c:786 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s : le certificat de %s a été révoqué.\n" -#: src/gnutls.c:711 +#: src/gnutls.c:787 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s : le signataire de certificat de %s n’était pas une autorité.\n" -#: src/gnutls.c:712 +#: src/gnutls.c:788 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" "%s : le certificat de %s a été signé avec un algorithme non sécurisé.\n" -#: src/gnutls.c:713 +#: src/gnutls.c:789 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s : le certificat de %s n'est pas encore activé.\n" -#: src/gnutls.c:714 +#: src/gnutls.c:790 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s : le certificat de %s a expiré.\n" # FIXME: s/X509/X.509/ -#: src/gnutls.c:725 +#: src/gnutls.c:802 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Erreur d'initialisation du certificat X.509 : %s\n" -#: src/gnutls.c:734 +#: src/gnutls.c:811 msgid "No certificate found\n" msgstr "Aucun certificat trouvé\n" -#: src/gnutls.c:741 +#: src/gnutls.c:818 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Erreur d'analyse du certificat : %s\n" -#: src/gnutls.c:748 +#: src/gnutls.c:825 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Le certificat n'est pas encore activé\n" -#: src/gnutls.c:753 +#: src/gnutls.c:830 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Le certificat a expiré\n" -#: src/gnutls.c:759 +#: src/gnutls.c:837 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom d'hôte %s\n" -#: src/gnutls.c:768 +#: src/gnutls.c:846 src/openssl.c:970 +msgid "The public key does not match pinned public key!\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:855 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Le certificat doit être X.509\n" -#: src/host.c:161 +#: src/host.c:162 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "Erreur dans le traitement de la liste d’adresses.\n" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:373 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:858 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Résolution de %s… " -#: src/host.c:802 +#: src/host.c:934 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "échec : pas d'adresse IPv4 ou IPv6 pour l'hôte.\n" -#: src/host.c:825 +#: src/host.c:964 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "échec : délai d'attente expiré.\n" -#: src/html-url.c:305 +#: src/html-url.c:307 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s : impossible de résoudre le lien incomplet %s.\n" -#: src/html-url.c:841 +#: src/html-url.c:927 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s : URL %s incorrecte : %s\n" @@ -992,7 +996,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" "Échec de lecture de la réponse du serveur mandataire (« proxy ») : %s\n" -#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4118 +#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4122 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s erreur %d : %s.\n" @@ -1068,27 +1072,27 @@ msgstr "Erreur de lecture (%s) dans les en-têtes.\n" msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:3490 +#: src/http.c:3494 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Emplacement : %s%s\n" -#: src/http.c:3491 src/http.c:3685 +#: src/http.c:3495 src/http.c:3689 msgid "unspecified" msgstr "non indiqué" -#: src/http.c:3492 +#: src/http.c:3496 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" -#: src/http.c:3591 +#: src/http.c:3595 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3609 +#: src/http.c:3613 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1096,7 +1100,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3629 +#: src/http.c:3633 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1106,81 +1110,81 @@ msgstr "" " Le fichier a déjà été complètement récupéré ; rien à faire.\n" "\n" -#: src/http.c:3665 +#: src/http.c:3669 msgid "Length: " msgstr "Taille : " -#: src/http.c:3685 +#: src/http.c:3689 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:3823 +#: src/http.c:3827 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertissement : les jokers ne sont pas permis en HTTP.\n" -#: src/http.c:3905 +#: src/http.c:3909 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Mode « spider » activé. Vérification de l'existence d'un fichier distant.\n" -#: src/http.c:3993 +#: src/http.c:3997 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossible d'écrire dans %s (%s).\n" -#: src/http.c:4004 +#: src/http.c:4008 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Attribut nécessaire manquant dans l’en-tête reçu.\n" -#: src/http.c:4009 +#: src/http.c:4013 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Échec d’authentification par identifiant et mot de passe.\n" -#: src/http.c:4015 +#: src/http.c:4019 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier WARC.\n" -#: src/http.c:4021 +#: src/http.c:4025 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier WARC temporaire.\n" -#: src/http.c:4026 +#: src/http.c:4030 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:4032 +#: src/http.c:4036 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossible de supprimer le lien %s (%s).\n" -#: src/http.c:4042 +#: src/http.c:4046 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Erreur : redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:4064 +#: src/http.c:4068 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4073 +#: src/http.c:4077 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4113 +#: src/http.c:4117 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Le fichier distant n'existe pas — lien mort.\n" -#: src/http.c:4135 +#: src/http.c:4139 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "En-tête de dernière modification manquant — horodatage arrêté.\n" -#: src/http.c:4143 +#: src/http.c:4147 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "En-tête de dernière modification incorrect — horodatage ignoré.\n" -#: src/http.c:4173 +#: src/http.c:4177 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1190,16 +1194,16 @@ msgstr "" "récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:4181 +#: src/http.c:4185 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les tailles ne correspondent pas (%s localement) — récupération.\n" -#: src/http.c:4190 +#: src/http.c:4194 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:4208 +#: src/http.c:4212 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "" "ressources — récupération en cours.\n" "\n" -#: src/http.c:4214 +#: src/http.c:4218 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1218,7 +1222,7 @@ msgstr "" "récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:4223 +#: src/http.c:4227 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr "" "mais le mode récursif est désactivée — pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:4229 +#: src/http.c:4233 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1236,12 +1240,12 @@ msgstr "" "Le fichier distant existe.\n" "\n" -#: src/http.c:4238 +#: src/http.c:4242 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s : %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4288 +#: src/http.c:4292 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1250,7 +1254,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — envoi vers sortie standard %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4289 +#: src/http.c:4293 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1259,57 +1263,57 @@ msgstr "" "%s (%s) — %s sauvegardé [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) — Fermeture de la connexion à l'octet %s. " -#: src/http.c:4373 +#: src/http.c:4377 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:4382 +#: src/http.c:4386 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l'octet %s/%s (%s)." -#: src/http.c:4617 +#: src/http.c:4621 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualité de protection « %s » non prise en charge.\n" -#: src/http.c:4622 +#: src/http.c:4626 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algorithme « %s » non pris en charge.\n" -#: src/init.c:543 +#: src/init.c:552 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s : WGETRC pointe vers %s qui n'existe pas.\n" -#: src/init.c:644 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:653 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s : impossible de lire %s (%s).\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:670 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s : erreur dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:667 +#: src/init.c:676 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s : erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:672 +#: src/init.c:681 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s : commande inconnue %s dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:709 +#: src/init.c:718 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "" "« %s »,\n" "ou indiquer un autre fichier avec --config.\n" -#: src/init.c:724 +#: src/init.c:733 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1332,70 +1336,70 @@ msgstr "" "« %s »,\n" "ou indiquer un autre fichier avec --config.\n" -#: src/init.c:740 +#: src/init.c:749 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s : avertissement : le wgetrc du système et celui de l'utilisateur pointent " "vers %s.\n" -#: src/init.c:930 +#: src/init.c:939 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s : commande --execute %s incorrecte\n" -#: src/init.c:991 +#: src/init.c:1000 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s : %s : valeur logique %s incorrecte ; utilisez « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:1024 +#: src/init.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s : %s : valeur logique %s incorrecte ; utilisez « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s : %s : nombre %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1123 +#: src/init.c:1132 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s : %s ne peut être utilisée qu’une fois\n" -#: src/init.c:1278 src/init.c:1297 +#: src/init.c:1287 src/init.c:1306 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s : %s : valeur d'octet %s incorrecte\n" -#: src/init.c:1322 +#: src/init.c:1331 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s : %s : période de temps %s incorrecte\n" -#: src/init.c:1376 src/init.c:1487 src/init.c:1543 src/init.c:1609 -#: src/init.c:1628 src/init.c:1653 +#: src/init.c:1385 src/init.c:1496 src/init.c:1552 src/init.c:1618 +#: src/init.c:1637 src/init.c:1662 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s : %s : valeur %s incorrecte.\n" -#: src/init.c:1413 +#: src/init.c:1422 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s : %s : en-tête %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1434 +#: src/init.c:1443 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s : %s : en-tête WARC %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1500 +#: src/init.c:1509 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s : %s : type de progression %s incorrect.\n" -#: src/init.c:1582 +#: src/init.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1409,40 +1413,40 @@ msgstr "" msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "L'encodage %s est incorrect\n" -#: src/iri.c:132 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" +#: src/iri.c:132 src/url.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "La conversion de %s en UTF-8 n'est pas prise en charge\n" -#: src/iri.c:171 +#: src/iri.c:172 src/url.c:1585 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Séquence multioctet incomplète ou incorrecte rencontrée\n" -#: src/iri.c:196 +#: src/iri.c:191 src/url.c:1599 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Erreur %d (errno) non gérée\n" -#: src/iri.c:224 +#: src/iri.c:219 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8 : les paramètres régionaux ne sont pas définis\n" -#: src/iri.c:300 +#: src/iri.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" msgstr "%s : URL %s incorrecte : %s\n" -#: src/iri.c:312 +#: src/iri.c:307 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "Échec d'idn_encode (%d) : %s\n" -#: src/iri.c:331 +#: src/iri.c:326 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "Échec d'idn_decode (%d) : %s\n" -#: src/log.c:884 +#: src/log.c:895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\n" "%s reçu, redirection de la sortie vers %s.\n" -#: src/log.c:894 +#: src/log.c:905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1460,17 +1464,17 @@ msgstr "" "\n" "%s reçu.\n" -#: src/log.c:895 +#: src/log.c:906 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s : %s ; désactivation de la journalisation.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:545 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:557 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1479,70 +1483,70 @@ msgstr "" "aussi pour les options au format court.\n" "\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:559 msgid "Startup:\n" msgstr "Démarrage :\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:561 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version afficher la version de Wget et quitter\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:563 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:565 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background passer en arrière plan après le " "démarrage\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:567 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=COMMANDE exécuter une commande de type « ." "wgetrc »\n" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:571 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Journalisation et fichier d'entrée :\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:573 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:575 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:578 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d, --debug afficher beaucoup d'informations de " "débogage\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:582 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" " --wdebug afficher la sortie de débogage Watt-32\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:585 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr "" " -q, --quiet exécuter en mode silencieux (sans " "sortie)\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:587 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par " "défaut)\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:589 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose arrêter le mode bavard, sans être " "silencieux\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:591 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "" " --report-speed=TYPE afficher la bande passante en TYPE.\n" " TYPE peut être « bits » par exemple\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:593 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1566,7 +1570,7 @@ msgstr "" " -i, --input-file=FICHIER télécharger les URL du FICHIER local ou " "dist\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:596 #, fuzzy msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " @@ -1575,14 +1579,14 @@ msgstr "" " --metalink-file télécharger les URL trouvées dans le FICHIER\n" " local ou externe de métaliens.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:599 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr "" " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du " "HTML\n" # s/resolves/resolve/ -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:601 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1591,28 +1595,28 @@ msgstr "" "d'entrée\n" " (-i -F) en relatif par rapport à URL\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:604 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=FICHIER FICHIER de configuration à utiliser\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:606 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config ne lire aucun fichier de configuration\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:608 #, fuzzy msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:612 msgid "Download:\n" msgstr "Téléchargement :\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:614 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1620,19 +1624,19 @@ msgstr "" " -t, --tries=NOMBRE définir le NOMBRE de tentatives\n" " (0 indique l’absence de limite)\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:616 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused réessayer même si la connexion est " "refusée\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:618 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr "" " -O, --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:620 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1641,7 +1645,7 @@ msgstr "" " déjà existants (qui auraient été " "écrasés)\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:623 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "" " -c, --continue poursuivre le téléchargement d’un\n" " fichier incomplet\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:625 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1658,13 +1662,13 @@ msgstr "" "la\n" " POSITION commençant à zéro\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:627 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" " --progress=TYPE sélectionner le TYPE de jauge de " "progression\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:629 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "" "soit\n" " le mode\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:631 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "" "s’ils\n" " sont plus récents que localement\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:634 #, fuzzy msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " @@ -1694,7 +1698,7 @@ msgstr "" "à\n" " celle du serveur\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:637 #, fuzzy msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" @@ -1704,41 +1708,56 @@ msgstr "" "à\n" " celle du serveur\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:640 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response afficher la réponse du serveur\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:642 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider ne rien télécharger\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:644 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SECONDE définir toutes les valeurs de délai " "d'attente\n" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:647 +msgid "" +" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " +"separated)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:649 +#, fuzzy +msgid "" +" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " +"IP) on local host\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRESSE lier localement (nom d’hôte ou adresse " +"IP)\n" + +#: src/main.c:652 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de résolution " "DNS\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:654 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de connexion\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:656 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SECONDE définir le délai d'attente de lecture\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:658 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=SECONDE temps d'attente entre les essais\n" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:660 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1746,7 +1765,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SECONDE temps d'attente maximal entre les essais\n" # NOTE: Long line -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:662 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1756,19 +1775,19 @@ msgstr "" " compris entre 0,5 et 1,5 du temps " "d'attente\n" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:664 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr "" " --no-proxy désactiver le serveur mandataire " "(« proxy »)\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:666 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=NOMBRE définir le quota de récupération à " "NOMBRE\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:668 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1776,17 +1795,17 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESSE lier localement (nom d’hôte ou adresse " "IP)\n" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:670 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:672 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache désactiver la mise en cache de recherches " "DNS\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:674 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1794,7 +1813,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=SE limiter caractères du système " "d'exploitation\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:676 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1803,17 +1822,17 @@ msgstr "" "des\n" " fichiers ou répertoires\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:679 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr "" " -4, --inet4-only ne se connecter qu'aux adresses IPv4\n" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:681 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr "" " -6, --inet6-only ne se connecter qu'aux adresses IPv6\n" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:683 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1824,111 +1843,111 @@ msgstr "" " FAMILLE : IPv6, IPv4 ou " "« none » (aucune)\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:687 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT pour FTP et HTTP\n" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:689 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=MOT_DE_PASSE définir le MOT_DE_PASSE pour FTP et HTTP\n" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:691 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password demander les mots de passe\n" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:693 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr "" " --no-iri désactiver la prise en charge des IRI\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:695 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=ENC utiliser l'encodage local ENC pour les " "IRI\n" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:697 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=ENC utiliser l'encodage distant ENC par " "défaut\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:699 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --unlink supprimer le fichier avant de l'écraser\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:702 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" msgstr "" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:704 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:709 msgid "Directories:\n" msgstr "Répertoires :\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:711 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories ne pas créer de répertoires\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:713 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories forcer la création de répertoires\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:715 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories ne pas créer de répertoires sur l'hôte\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:717 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories utiliser des répertoires au nom du " "protocole\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:719 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers dans PRÉFIXE/..\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:721 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr "" " --cut-dirs=NOMBRE ignorer NOMBRE composants de répertoire\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:725 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Options HTTP :\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:727 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT HTTP\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:729 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=MDP définir le mot de passe HTTP\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:731 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache interdire données mises en cache du " "serveur\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:733 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1936,7 +1955,7 @@ msgstr "" " --default-page=NOM modifier le nom de la page par défaut\n" " (normalement « index.html »)\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:736 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1945,38 +1964,38 @@ msgstr "" "avec\n" " leur extension\n" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:738 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignorer le champ d'en-tête « Content-" "Length »\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:740 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" " --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE dans les en-têtes\n" -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:742 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect nbre maxi de redirections autorisées par " "page\n" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:744 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT du serveur " "mandataire\n" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:746 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=MDP définir le mot de passe du serveur " "mandataire\n" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:748 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -1984,13 +2003,13 @@ msgstr "" " --referer=URL inclure l’en-tête « Referer: URL » en " "requête\n" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:750 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr "" " --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le " "fichier\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:752 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -1998,31 +2017,31 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT s'identifier comme AGENT et non Wget/" "VERSION\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:754 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive désactiver les connexions persistantes\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:756 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies ne pas utiliser les cookies\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:758 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=FICHIER charger les cookies du FICHIER avant " "session\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:760 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=FICHIER sauvegarder cookies en FICHIER après " "session\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:762 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2031,7 +2050,7 @@ msgstr "" "session\n" " (non permanents)\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:764 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2039,7 +2058,7 @@ msgstr "" " --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST pour envoyer " "CHAÎNE\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:766 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -2047,14 +2066,14 @@ msgstr "" " --post-file=FICHIER utiliser POST ; envoyer le contenu du " "FICHIER\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:768 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=MéthodeHTTP utiliser la « MéthodeHTTP » dans l’en-" "tête\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:770 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2062,7 +2081,7 @@ msgstr "" " --body-data=CHAÎNE envoyer la CHAÎNE comme données.\n" " --method doit être définie\n" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:772 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2070,7 +2089,7 @@ msgstr "" " --body-file=FICHIER envoyer le contenu du FICHIER.\n" " --method doit être définie\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:774 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2082,7 +2101,7 @@ msgstr "" " pour les noms de fichiers locaux " "(expérim.)\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:777 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2090,7 +2109,7 @@ msgstr "" " --content-on-error afficher le contenu reçu après erreurs " "serveur\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:779 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2102,11 +2121,11 @@ msgstr "" " HTTP de base sans attendre d'abord la\n" " question du serveur\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:786 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Options HTTPS (SSL/TLS) :\n" -#: src/main.c:766 +#: src/main.c:788 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" @@ -2116,41 +2135,41 @@ msgstr "" "auto,\n" " SSLv2, SSLv3, TLSv1 et PFS\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:791 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only ne suivre que les liens HTTPS sécurisé\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:793 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" " --no-check-certificate ne pas valider le certificat du serveur\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:795 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=FICHIER fichier de certificat client\n" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:797 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYPE type du certificat client, PEM ou DER\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:799 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=FICHIER fichier de clef privée\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:801 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=TYPE type de clef privée, PEM ou DER\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:803 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr "" " --ca-certificate=FICHIER fichier des certificats d'autorités\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:805 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" @@ -2160,13 +2179,23 @@ msgstr "" " certificats d'autorités de " "certification\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:807 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr "" " --crl-file=FICHIER fichier de liste de révocations de " "certificat\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:809 +msgid "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" +" of base64 encoded sha256 hashes preceded " +"by\n" +" 'sha256//' and seperated by ';', to " +"verify\n" +" peer against\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:815 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2176,7 +2205,7 @@ msgstr "" " génération de nombres pseudoaléatoires " "SSL\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:819 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2184,19 +2213,19 @@ msgstr "" " --egd-file=FICHIER fichier de socket EGD avec données " "aléatoires\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:826 #, fuzzy msgid "HSTS options:\n" msgstr "Options HTTP :\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:828 #, fuzzy msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr "" " --no-cache interdire données mises en cache du " "serveur\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:830 #, fuzzy msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " @@ -2205,11 +2234,11 @@ msgstr "" " -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par " "défaut)\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:835 msgid "FTP options:\n" msgstr "Options FTP :\n" -#: src/main.c:811 +#: src/main.c:838 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2218,38 +2247,38 @@ msgstr "" "les\n" " fichiers binaires FTP\n" -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:841 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=IDENTIFIANT définir l'IDENTIFIANT FTP\n" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:843 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=MDP définir le mot de passe FTP\n" -#: src/main.c:818 +#: src/main.c:845 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr "" " --no-remove-listing ne pas enlever les fichiers « .listing »\n" -#: src/main.c:820 +#: src/main.c:847 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob désactiver développement de noms de " "fichiers\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:849 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp désactiver le mode de transfert passif\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:851 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions préserver les droits des fichiers " "distants\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:853 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2258,12 +2287,12 @@ msgstr "" " attachés aux liens (pas les " "répertoires)\n" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:858 #, fuzzy msgid "FTPS options:\n" msgstr "Options FTP :\n" -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:860 #, fuzzy msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " @@ -2273,7 +2302,7 @@ msgstr "" "les\n" " fichiers binaires FTP\n" -#: src/main.c:835 +#: src/main.c:862 #, fuzzy msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " @@ -2284,23 +2313,23 @@ msgstr "" "de\n" " l’URL de redirection\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:865 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" msgstr "" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:867 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:871 msgid "WARC options:\n" msgstr "options WARC :\n" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:873 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2309,25 +2338,25 @@ msgstr "" "réponse\n" " dans un fichier .warc.gz\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:875 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=CHAÎNE insérer CHAÎNE dans l'enregistrement " "warcinfo\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:877 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=NOMBRE définir la taille maximal de fichiers " "WARC\n" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:879 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx écrire les fichiers d'index CDX\n" -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:881 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2335,18 +2364,18 @@ msgstr "" " --warc-dedup=FICHIER ne pas garder enregistrements du fichier " "CDX\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:884 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression ne pas compresser les fichiers WARC avec " "gzip\n" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:887 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests ne pas calculer les hachages SHA1\n" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:889 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2354,7 +2383,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log ne pas garder journal en enregistrement " "WARC\n" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:891 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2364,16 +2393,16 @@ msgstr "" "créés\n" " par l'écriture WARC\n" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:896 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Téléchargement récursif :\n" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:898 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr "" " -r, --recursive activer les téléchargements récursifs\n" -#: src/main.c:873 +#: src/main.c:900 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2381,7 +2410,7 @@ msgstr "" " -l, --level=NOMBRE niveau de récursion maximal\n" " (inf ou 0 pour infini)\n" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:902 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" @@ -2389,7 +2418,7 @@ msgstr "" " --delete-after détruire fichiers locaux après " "téléchargement\n" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:904 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2398,13 +2427,13 @@ msgstr "" " -k, --convert-links transformer les liens en local dans les\n" " fichiers HTML et CSS téléchargés\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:907 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" msgstr "" -#: src/main.c:882 +#: src/main.c:909 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2413,7 +2442,7 @@ msgstr "" "un\n" " exemplaire, et en garder au plus N\n" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:913 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2421,7 +2450,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted sauver fichier X en X_orig avant " "conversion\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:916 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2429,7 +2458,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted sauver fichier X en X.orig avant " "conversion\n" -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:919 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2437,7 +2466,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror raccourci de -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:921 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2446,7 +2475,7 @@ msgstr "" "nécessaires\n" " pour afficher la page HTML\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:923 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2454,11 +2483,11 @@ msgstr "" " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des\n" " commentaires HTML\n" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:927 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Acceptation ou rejet récursif :\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:929 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2467,7 +2496,7 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:931 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2476,50 +2505,50 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:933 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=EXPR_R expression rationnelle correspondant aux\n" " URL acceptées\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:935 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=EXPR_R expression rationnelle correspondant aux\n" " URL rejetées\n" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:938 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TYPE type d'expression rationnelle (posix|" "pcre)\n" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:941 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=TYPE type d'expression rationnelle (posix)\n" -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:944 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTE domaines acceptés, séparés par des " "virgules\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:946 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTE domaines rejetés, séparés par des " "virgules\n" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:948 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp suivre les liens FTP des documents HTML\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:950 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2528,7 +2557,7 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:925 +#: src/main.c:952 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2537,21 +2566,21 @@ msgstr "" "par\n" " des virgules\n" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:954 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts suivre les liens externes en mode " "récursif\n" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:956 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative ne suivre que les liens relatifs\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:958 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste des répertoires permis\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:960 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2561,54 +2590,54 @@ msgstr "" "de\n" " l’URL de redirection\n" -#: src/main.c:936 +#: src/main.c:963 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:965 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent ne pas remonter dans le répertoire " "parent\n" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:968 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" "Veuillez signaler toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/main.c:946 +#: src/main.c:973 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:1016 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:1018 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1086 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc : " -#: src/main.c:1060 +#: src/main.c:1087 msgid "Locale: " msgstr "Paramètres régionaux : " -#: src/main.c:1061 +#: src/main.c:1088 msgid "Compile: " msgstr "Compilation : " -#: src/main.c:1062 +#: src/main.c:1089 msgid "Link: " msgstr "Lien : " -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1093 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2617,29 +2646,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s compilé sur %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1093 +#: src/main.c:1120 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (environnement)\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1127 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (utilisateur)\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1132 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (système)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1133 +#: src/main.c:1160 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1163 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2653,7 +2682,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1171 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2661,36 +2690,36 @@ msgstr "" "\n" "Écrit initialement par Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1147 +#: src/main.c:1174 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Veuillez signaler toutes anomalies ou demandes à <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1196 src/main.c:1696 +#: src/main.c:1223 src/main.c:1723 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problème d'allocation de mémoire\n" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1273 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Une erreur dans %s force à quitter\n" -#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557 +#: src/main.c:1302 src/main.c:1372 src/main.c:1584 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Utilisez « %s --help » pour obtenir plus de renseignements.\n" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1368 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s : option incorrecte — « -n%c »\n" -#: src/main.c:1384 +#: src/main.c:1411 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "Débogage non activé lors de la compilation. Attribut --debug ignoré.\n" -#: src/main.c:1397 +#: src/main.c:1424 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2699,7 +2728,7 @@ msgstr "" "--no-clobber et --convert-links ont toutes deux été indiquées, seule --" "convert-links sera utilisée.\n" -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2708,24 +2737,24 @@ msgstr "" "--no-clobber et --convert-links ont toutes deux été indiquées, seule --" "convert-links sera utilisée.\n" -#: src/main.c:1432 +#: src/main.c:1459 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Impossible d'être en mode bavard et silencieux en même temps.\n" -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1465 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser les dates sans écraser les vieux fichiers en même " "temps.\n" -#: src/main.c:1447 +#: src/main.c:1474 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Impossible d'indiquer --inet4-only et --inet6-only ensemble.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1484 #, fuzzy msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " @@ -2738,7 +2767,7 @@ msgstr "" "combinaison avec -p ou -r. Consultez le manuel pour plus de précisions.\n" "\n" -#: src/main.c:1466 +#: src/main.c:1493 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2749,7 +2778,7 @@ msgstr "" "sera placé dans le fichier unique indiqué.\n" "\n" -#: src/main.c:1472 +#: src/main.c:1499 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2760,12 +2789,12 @@ msgstr "" "pour plus de précisions.\n" "\n" -#: src/main.c:1481 +#: src/main.c:1508 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Fichier « %s » déjà présent ; pas de récupération.\n" -#: src/main.c:1492 +#: src/main.c:1519 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2773,7 +2802,7 @@ msgstr "" "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --no-clobber, qui sera donc " "désactivée.\n" -#: src/main.c:1499 +#: src/main.c:1526 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2781,12 +2810,12 @@ msgstr "" "La sortie WARC ne fonctionne pas avec l'horodatage, qui sera donc " "désactivé.\n" -#: src/main.c:1506 +#: src/main.c:1533 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --spider.\n" -#: src/main.c:1512 +#: src/main.c:1539 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2795,7 +2824,7 @@ msgstr "" "La sortie WARC ne fonctionne pas avec --continue ou --start-pos, qui seront " "donc désactivées.\n" -#: src/main.c:1520 +#: src/main.c:1547 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2803,12 +2832,12 @@ msgstr "" "Les hachages sont désactivés ; la déduplication WARC ne trouvera pas les " "enregistrements en double.\n" -#: src/main.c:1532 +#: src/main.c:1559 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Impossible d'indiquer --ask-password et --password ensemble.\n" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1567 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2817,17 +2846,17 @@ msgstr "" "Indiquer à la fois --start-pos et --continue est déconseillé ; --continue " "sera désactivée.\n" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1579 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s : URL manquante\n" -#: src/main.c:1593 +#: src/main.c:1620 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer --post-data et --post-file ensemble.\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1625 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2836,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser --post-data ou --post-file avec --method. --" "method attend des données avec les options --body-data et --body-file" -#: src/main.c:1607 +#: src/main.c:1634 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2845,17 +2874,17 @@ msgstr "" "Une méthode doit être indiquée à l’aide de --method=MéthodeHTTP pour " "utiliser avec --body-data ou --body-file.\n" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1640 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer --body-data et --body-file ensemble.\n" -#: src/main.c:1665 +#: src/main.c:1692 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Cette version ne prend pas en charge les IRI\n" -#: src/main.c:1765 +#: src/main.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2863,7 +2892,7 @@ msgstr "" "-k ne peut être utilisée avec -O qu'en cas de sortie dans un fichier " "ordinaire.\n" -#: src/main.c:1771 +#: src/main.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2872,22 +2901,42 @@ msgstr "" "-k ne peut être utilisée avec -O qu'en cas de sortie dans un fichier " "ordinaire.\n" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:1809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to init libcares\n" +msgstr "Impossible de supprimer le lien symbolique %s : %s\n" + +#: src/main.c:1815 +#, c-format +msgid "Failed to init c-ares channel\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" +msgstr "%s : impossible de résoudre l'adresse de l'hôte %s\n" + +#: src/main.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" +msgstr "Erreur : échec d'ouverture du certificat %s : (%d).\n" + +#: src/main.c:1973 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Aucune URL repérée dans %s.\n" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Impossible de supprimer %s : %s\n" -#: src/main.c:1940 +#: src/main.c:2019 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2898,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Temps total effectif : %s\n" "Téléchargés : %d fichiers, %s en %s (%s)\n" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:2060 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement %s dépassé.\n" @@ -2950,29 +2999,29 @@ msgstr "" msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:354 +#: src/metalink.c:351 msgid "Signature validation suceeded.\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:362 +#: src/metalink.c:359 msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:371 +#: src/metalink.c:368 msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:398 +#: src/metalink.c:395 #, c-format msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:405 +#: src/metalink.c:402 #, c-format msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" msgstr "" -#: src/metalink.c:414 +#: src/metalink.c:411 #, c-format msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" msgstr "" @@ -2987,7 +3036,7 @@ msgstr "Poursuite en arrière plan.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Poursuite en arrière plan, PID %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:503 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "La sortie sera écrite vers %s.\n" @@ -3033,55 +3082,55 @@ msgstr "Utilisation : %s NETRC [HÔTE]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s : impossible d'obtenir l'état de %s : %s\n" -#: src/openssl.c:122 +#: src/openssl.c:123 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "Attention : utilisation d'une initialisation aléatoire faible.\n" -#: src/openssl.c:194 +#: src/openssl.c:195 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Impossible d'initialiser la génération de nombres pseudoaléatoires ; " "considérer l'utilisation de --random-file.\n" -#: src/openssl.c:242 +#: src/openssl.c:243 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "" "La version d’OpenSSL est trop ancienne pour prendre en charge TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:246 +#: src/openssl.c:247 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "" "La version d’OpenSSL est trop ancienne pour prendre en charge TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:251 +#: src/openssl.c:252 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" "OpenSSL : valeur %d pour l’option « secure-protocol » non prise en charge\n" -#: src/openssl.c:714 +#: src/openssl.c:796 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "" "%s : impossible de vérifier l'attribut %s du certificat, émis par %s :\n" -#: src/openssl.c:725 +#: src/openssl.c:807 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Impossible de vérifier localement l'autorité de l'émetteur.\n" -#: src/openssl.c:730 +#: src/openssl.c:812 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Récupération d'un certificat autosigné.\n" -#: src/openssl.c:733 +#: src/openssl.c:815 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Le certificat émis n'est pas encore valable.\n" -#: src/openssl.c:736 +#: src/openssl.c:818 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Le certificat émis a expiré.\n" -#: src/openssl.c:821 +#: src/openssl.c:906 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3090,7 +3139,7 @@ msgstr "" "%s : le nom de sujet alternatif du certificat ne correspond pas au\n" "\tnom d'hôte %s demandé.\n" -#: src/openssl.c:838 +#: src/openssl.c:925 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -3098,7 +3147,7 @@ msgstr "" " %s : le nom commun du certificat %s ne correspond pas au nom d'hôte %s " "demandé.\n" -#: src/openssl.c:870 +#: src/openssl.c:957 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3109,7 +3158,7 @@ msgstr "" " NULL). Cela peut indiquer une usurpation d'hôte (c'est-à-dire qu'il ne\n" " s'agit pas du véritable %s).\n" -#: src/openssl.c:888 +#: src/openssl.c:982 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -3150,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir la fréquence de l'horloge en temps réel (REALTIME) : " "%s\n" -#: src/recur.c:500 +#: src/recur.c:502 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Suppression de %s puisqu'il devrait être rejeté.\n" @@ -3175,12 +3224,12 @@ msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" "Erreur d'URL de serveur mandataire (« proxy ») %s : doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:908 +#: src/retr.c:913 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:1165 +#: src/retr.c:1172 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3188,7 +3237,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:1165 +#: src/retr.c:1172 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3219,78 +3268,78 @@ msgstr[1] "" "%d liens morts trouvés.\n" "\n" -#: src/url.c:665 +#: src/url.c:670 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" -#: src/url.c:667 +#: src/url.c:672 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Schéma %s non pris en charge" -#: src/url.c:669 +#: src/url.c:674 msgid "Scheme missing" msgstr "Schéma manquant" -#: src/url.c:671 +#: src/url.c:676 msgid "Invalid host name" msgstr "Nom d'hôte incorrect" -#: src/url.c:673 +#: src/url.c:678 msgid "Bad port number" msgstr "Mauvais numéro de port" -#: src/url.c:675 +#: src/url.c:680 msgid "Invalid user name" msgstr "Identifiant incorrect" -#: src/url.c:677 +#: src/url.c:682 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée" -#: src/url.c:679 +#: src/url.c:684 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresses IPv6 non prises en charge" -#: src/url.c:681 +#: src/url.c:686 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 incorrecte" -#: src/url.c:987 +#: src/url.c:992 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS non activé lors de la compilation." -#: src/utils.c:119 +#: src/utils.c:129 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s : %s : échec d'allocation de mémoire ; mémoire épuisée.\n" -#: src/utils.c:125 +#: src/utils.c:135 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s : %s : échec d'allocation de %ld octets ; mémoire épuisée.\n" -#: src/utils.c:339 +#: src/utils.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "%s : aprintf : tampon de texte trop grand (%ld octets), abandon.\n" -#: src/utils.c:491 +#: src/utils.c:501 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Poursuite en arrière plan, PID %d.\n" -#: src/utils.c:567 +#: src/utils.c:577 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer le lien symbolique %s : %s\n" -#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316 +#: src/utils.c:2307 src/utils.c:2326 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Expression rationnelle %s incorrecte, %s\n" -#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364 +#: src/utils.c:2350 src/utils.c:2374 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Erreur de correspondance de %s : %d\n" @@ -3299,11 +3348,11 @@ msgstr "Erreur de correspondance de %s : %d\n" msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Erreur d'ouverture du flux GZIP vers le fichier WARC.\n" -#: src/warc.c:781 +#: src/warc.c:797 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Erreur d’écriture de l’enregistrement warcinfo vers le fichier WARC.\n" -#: src/warc.c:844 +#: src/warc.c:860 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3312,29 +3361,29 @@ msgstr "" "Ouverture du fichier WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:850 +#: src/warc.c:866 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier WARC %s.\n" -#: src/warc.c:1047 +#: src/warc.c:1063 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "" "Le fichier CDX ne contient pas les URL d’origine (colonne « a » manquante).\n" -#: src/warc.c:1050 +#: src/warc.c:1066 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "" "Le fichier CDX ne contient pas les sommes de contrôle (colonne « k » " "manquante).\n" -#: src/warc.c:1053 +#: src/warc.c:1069 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "" "Le fichier CDX ne contient pas les identifiants d’enregistrement (colonne " "« u » manquante).\n" -#: src/warc.c:1077 +#: src/warc.c:1093 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3349,32 +3398,32 @@ msgstr[1] "" "%d enregistrements chargés du CDX.\n" "\n" -#: src/warc.c:1123 +#: src/warc.c:1139 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier CDX %s pour la déduplication.\n" -#: src/warc.c:1133 +#: src/warc.c:1149 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de manifeste WARC temporaire.\n" -#: src/warc.c:1143 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de journalisation WARC temporaire.\n" -#: src/warc.c:1152 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC.\n" -#: src/warc.c:1161 +#: src/warc.c:1177 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier CDX pour la sortie.\n" -#: src/warc.c:1191 +#: src/warc.c:1207 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier WARC temporaire.\n" -#: src/warc.c:1457 +#: src/warc.c:1473 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Correspondance exacte trouvée dans le fichier CDX. Sauvegarde de " |