summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:17 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:17 +0900
commit6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20 (patch)
tree4936775a0caecb157d619aa6c8f26310c2611c7e /po/ca.po
parent0fd98397eab07f1ec3b1fad9890fd751298e1fe0 (diff)
downloadwget-6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20.tar.gz
wget-6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20.tar.bz2
wget-6403e0986cb5d0b8b4cbea66f8f3ff7a68cb4c20.zip
Imported Upstream version 1.18upstream/1.18
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po866
1 files changed, 458 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 895aee5..bbf1e3e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-09 18:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "S'ha produït un error del sistema desconegut"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "La família d'adreces per al nom del servidor no està implementada"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:377
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "S'ha produït un error temporal en la resolució de noms"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ha estat interromput per un senyal"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "La cadena del paràmetre no està codificada correctament"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:379
msgid "Unknown error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "S'està connectant a [%s]:%d… "
msgid "connected.\n"
msgstr "connectat.\n"
-#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
+#: src/connect.c:381 src/host.c:923 src/host.c:961
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "error: %s.\n"
-#: src/connect.c:398 src/http.c:2044
+#: src/connect.c:405 src/http.c:2044
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor «%s»\n"
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr " (%s octets)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Mida: %s"
-#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675
+#: src/ftp.c:229 src/http.c:3679
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) restant"
-#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679
+#: src/ftp.c:233 src/http.c:3683
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s restant"
@@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "S'ha avortat la transferència de dades.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "El fitxer %s ja existeix, no es baixa.\n"
-#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3915
+#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3919
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(intent:%2d)"
-#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4324
+#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4328
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - imprimit per la sortida estàndard %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4325
+#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4329
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -677,33 +677,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) - s'ha desat %s [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1875 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
-#: src/recur.c:734 src/retr.c:1141
+#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1954 src/metalink.c:423 src/recur.c:501
+#: src/recur.c:736 src/retr.c:1148
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "S'està suprimint %s.\n"
-#: src/ftp.c:2113
+#: src/ftp.c:2114
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "S'utilitza %s com a fitxer de llistat temporal.\n"
-#: src/ftp.c:2130
+#: src/ftp.c:2131
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "S'ha suprimit %s.\n"
-#: src/ftp.c:2168
+#: src/ftp.c:2171
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "La profunditat de recursió %d excedeix el màxim permès %d.\n"
-#: src/ftp.c:2238
+#: src/ftp.c:2241
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local %s -- no es baixa.\n"
-#: src/ftp.c:2246
+#: src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"El fitxer remot és més nou que el local %s -- s'està baixant.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2253
+#: src/ftp.c:2256
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr ""
"Els fitxers no tenen la mateixa mida (local %s) -- s'està baixant.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2271
+#: src/ftp.c:2274
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "El nom de l'enllaç simbòlic no és correcte; s'omet.\n"
-#: src/ftp.c:2288
+#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -734,212 +734,216 @@ msgstr ""
"Ja hi ha un enllaç simbòlic correcte %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2297
+#: src/ftp.c:2300
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "S'està creant l'enllaç simbòlic %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2307
+#: src/ftp.c:2310
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "No es suporten enllaços simbòlics; s'omet l'enllaç %s.\n"
-#: src/ftp.c:2319
+#: src/ftp.c:2325
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "S'està ometent el directori %s.\n"
-#: src/ftp.c:2328
+#: src/ftp.c:2337
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: tipus de fitxer desconegut o no suportat.\n"
-#: src/ftp.c:2368
+#: src/ftp.c:2377
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: la marca de temps és corrupta..\n"
-#: src/ftp.c:2392
+#: src/ftp.c:2401
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "No es baixaran els directoris ja que la profunditat és %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:2442
+#: src/ftp.c:2452
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "No es descendeix a %s ja que està exclòs, o no inclòs.\n"
-#: src/ftp.c:2531 src/ftp.c:2545
+#: src/ftp.c:2542 src/ftp.c:2556
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "S'està rebutjant %s.\n"
-#: src/ftp.c:2568
+#: src/ftp.c:2579
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en comparar %s amb %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2624
+#: src/ftp.c:2635
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Cap coincidència amb el patró %s.\n"
-#: src/ftp.c:2695
+#: src/ftp.c:2707
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2700
+#: src/ftp.c:2712
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a %s.\n"
-#: src/gnutls.c:113
+#: src/gnutls.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "ERROR: No es pot obrir el directori %s.\n"
-#: src/gnutls.c:163
+#: src/gnutls.c:165
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "ERROR: No s'ha pogut obrir el certificat %s: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:168
+#: src/gnutls.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el certificat: %s\n"
-#: src/gnutls.c:178
+#: src/gnutls.c:180
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "ERROR: No s'ha pogut carregar el fitxer CRL «%s»: (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:182
+#: src/gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "S'ha carregat el fitxer CRL «%s»\n"
-#: src/gnutls.c:206
+#: src/gnutls.c:208
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""
"ERROR: GnuTLS requereix que la clau i certificat siguen del mateix tipus.\n"
-#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616
+#: src/gnutls.c:602 src/gnutls.c:638
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
"GnuTLS: el valor %d per l'opció «secure-protocol» no està implementat\n"
-#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252
+#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:639 src/host.c:163 src/openssl.c:253
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Informeu d'aquest problema a bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761
msgid "WARNING"
msgstr "AVÍS"
-#: src/gnutls.c:702 src/openssl.c:692
+#: src/gnutls.c:778 src/openssl.c:774
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n"
-#: src/gnutls.c:708
+#: src/gnutls.c:784
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: No es confia en el certificat de %s.\n"
-#: src/gnutls.c:709
+#: src/gnutls.c:785
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: El certificat de %s no té un emissor conegut.\n"
-#: src/gnutls.c:710
+#: src/gnutls.c:786
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: El certificat de %s s'ha revocat.\n"
-#: src/gnutls.c:711
+#: src/gnutls.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: No es confia en el certificat de %s.\n"
-#: src/gnutls.c:712
+#: src/gnutls.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: El certificat de %s no té un emissor conegut.\n"
-#: src/gnutls.c:713
+#: src/gnutls.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: No es confia en el certificat de %s.\n"
-#: src/gnutls.c:714
+#: src/gnutls.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: El certificat de %s s'ha revocat.\n"
-#: src/gnutls.c:725
+#: src/gnutls.c:802
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el certificat X509: %s\n"
-#: src/gnutls.c:734
+#: src/gnutls.c:811
msgid "No certificate found\n"
msgstr "No s'ha trobat cap certificat\n"
-#: src/gnutls.c:741
+#: src/gnutls.c:818
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el certificat: %s\n"
-#: src/gnutls.c:748
+#: src/gnutls.c:825
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "El certificat encara no s'ha activat\n"
-#: src/gnutls.c:753
+#: src/gnutls.c:830
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "El certificat ha caducat\n"
-#: src/gnutls.c:759
+#: src/gnutls.c:837
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "El propietari del certificat no concorda amb el nom del servidor %s\n"
-#: src/gnutls.c:768
+#: src/gnutls.c:846 src/openssl.c:970
+msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:855
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "El certificat ha de ser X.509\n"
-#: src/host.c:161
+#: src/host.c:162
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "S'ha produït un error en gestionar la llista d'adreces.\n"
-#: src/host.c:372
+#: src/host.c:373
msgid "Unknown host"
msgstr "Servidor desconegut"
-#: src/host.c:751
+#: src/host.c:858
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "S'està resolent %s… "
-#: src/host.c:802
+#: src/host.c:934
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "error: No hi ha adreces IPv4/IPv6 per al servidor.\n"
-#: src/host.c:825
+#: src/host.c:964
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "error: s'ha exhaurit el temps.\n"
-#: src/html-url.c:305
+#: src/html-url.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut resoldre l'enllaç incomplet %s.\n"
-#: src/html-url.c:841
+#: src/html-url.c:927
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: L'URL %s no és vàlid: %s\n"
@@ -993,7 +997,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n"
-#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4118
+#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4122
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ERROR: %d %s.\n"
@@ -1069,28 +1073,28 @@ msgstr "S'ha produït un error de lectura (%s) a les capçaleres.\n"
msgid "(no description)"
msgstr "(sense descripció)"
-#: src/http.c:3490
+#: src/http.c:3494
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Ubicació: %s%s\n"
# és femení: ubicació/mida. eac
-#: src/http.c:3491 src/http.c:3685
+#: src/http.c:3495 src/http.c:3689
msgid "unspecified"
msgstr "no especificada"
-#: src/http.c:3492
+#: src/http.c:3496
msgid " [following]"
msgstr " [es segueix]"
-#: src/http.c:3591
+#: src/http.c:3595
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3609
+#: src/http.c:3613
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1098,7 +1102,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3629
+#: src/http.c:3633
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1108,81 +1112,81 @@ msgstr ""
" El fitxer ja s'ha baixat totalment; res a fer.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3665
+#: src/http.c:3669
msgid "Length: "
msgstr "Mida: "
-#: src/http.c:3685
+#: src/http.c:3689
msgid "ignored"
msgstr "s'ignora"
-#: src/http.c:3823
+#: src/http.c:3827
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n"
-#: src/http.c:3905
+#: src/http.c:3909
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Mode aranya habilitat. Comprova si el fitxer remot existeix.\n"
-#: src/http.c:3993
+#: src/http.c:3997
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure a %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4004
+#: src/http.c:4008
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "S'ha rebut l'atribut requerit que mancava a Header.\n"
-#: src/http.c:4009
+#: src/http.c:4013
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "L'autenticació amb nom d'usuari/contrasenya ha fallat.\n"
-#: src/http.c:4015
+#: src/http.c:4019
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer WARC.\n"
-#: src/http.c:4021
+#: src/http.c:4025
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal WARC.\n"
-#: src/http.c:4026
+#: src/http.c:4030
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n"
-#: src/http.c:4032
+#: src/http.c:4036
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "No s'ha pogut desenllaçar %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4042
+#: src/http.c:4046
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n"
-#: src/http.c:4064
+#: src/http.c:4068
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4073
+#: src/http.c:4077
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4113
+#: src/http.c:4117
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "El fitxer remot no existeix -- enllaç trencat!\n"
-#: src/http.c:4135
+#: src/http.c:4139
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n"
-#: src/http.c:4143
+#: src/http.c:4147
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps.\n"
-#: src/http.c:4173
+#: src/http.c:4177
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1191,16 +1195,16 @@ msgstr ""
"El fitxer remot no és més nou que el local %s -- no es baixa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4181
+#: src/http.c:4185
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està baixant.\n"
-#: src/http.c:4190
+#: src/http.c:4194
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està baixant.\n"
-#: src/http.c:4208
+#: src/http.c:4212
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"obtenint.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4214
+#: src/http.c:4218
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1218,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"El fitxer remot existeix però no conté cap enllaç -- no s'obté.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4223
+#: src/http.c:4227
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"però la recursió és inhabilitada -- no es baixa.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4229
+#: src/http.c:4233
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1236,12 +1240,12 @@ msgstr ""
"El fitxer remot existeix.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4238
+#: src/http.c:4242
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "URL %s: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4288
+#: src/http.c:4292
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1250,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - escrit a la sortida estàndard %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4289
+#: src/http.c:4293
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1259,57 +1263,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) - s'ha desat %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s. "
-#: src/http.c:4373
+#: src/http.c:4377
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)."
-#: src/http.c:4382
+#: src/http.c:4386
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4617
+#: src/http.c:4621
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "La qualitat de la protecció «%s» no és implementada.\n"
-#: src/http.c:4622
+#: src/http.c:4626
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "La qualitat de la protecció «%s» no és implementada.\n"
-#: src/init.c:543
+#: src/init.c:552
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n"
-#: src/init.c:644 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:653 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n"
-#: src/init.c:661
+#: src/init.c:670
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: S'ha produït un error a %s, línia %d.\n"
-#: src/init.c:667
+#: src/init.c:676
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: S'ha produït un error de sintaxi a %s, línia %d.\n"
-#: src/init.c:672
+#: src/init.c:681
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: L'ordre %s és desconeguda a %s, línia %d.\n"
-#: src/init.c:709
+#: src/init.c:718
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"o especifiqueu un fitxer diferent emprant --config.\n"
-#: src/init.c:724
+#: src/init.c:733
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1334,68 +1338,68 @@ msgstr ""
# es refereix a variables d'entorn o què? eac
# es refereix als dotfiles .wgetrc, etc. jm
-#: src/init.c:740
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Avís: El wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a %s.\n"
-#: src/init.c:930
+#: src/init.c:939
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: L'ordre --execute %s no és vàlida.\n"
-#: src/init.c:991
+#: src/init.c:1000
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: El booleà %s no és vàlid; useu «on» o «off».\n"
-#: src/init.c:1024
+#: src/init.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: El booleà %s no és vàlid; useu «on» o «off».\n"
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:1051
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: El número %s no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1123
+#: src/init.c:1132
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s només es pot emprar una vegada\n"
-#: src/init.c:1278 src/init.c:1297
+#: src/init.c:1287 src/init.c:1306
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: El valor %s de l'octet no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1322
+#: src/init.c:1331
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: El període de temps %s no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1376 src/init.c:1487 src/init.c:1543 src/init.c:1609
-#: src/init.c:1628 src/init.c:1653
+#: src/init.c:1385 src/init.c:1496 src/init.c:1552 src/init.c:1618
+#: src/init.c:1637 src/init.c:1662
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: El valor %s no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1413
+#: src/init.c:1422
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: La capçalera %s no és vàlida.\n"
-#: src/init.c:1434
+#: src/init.c:1443
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: La capçalera WARC %s no és vàlida.\n"
-#: src/init.c:1500
+#: src/init.c:1509
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés %s no és vàlid.\n"
-#: src/init.c:1582
+#: src/init.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1409,40 +1413,40 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "La codificació %s no és vàlida\n"
-#: src/iri.c:132
+#: src/iri.c:132 src/url.c:1559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "La conversió de %s a %s no és implementada\n"
-#: src/iri.c:171
+#: src/iri.c:172 src/url.c:1585
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "S'ha trobat una seqüència multioctet incompleta o invàlida\n"
-#: src/iri.c:196
+#: src/iri.c:191 src/url.c:1599
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Número d'error no gestionat %d\n"
-#: src/iri.c:224
+#: src/iri.c:219
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: el locale no és establert\n"
-#: src/iri.c:300
+#: src/iri.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
msgstr "%s: L'URL %s no és vàlid: %s\n"
-#: src/iri.c:312
+#: src/iri.c:307
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "Ha fallat «idn_encode» (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:331
+#: src/iri.c:326
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "Ha fallat «idn_decode» (%d): %s\n"
-#: src/log.c:884
+#: src/log.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s rebut, la sortida es redirigeix a %s.\n"
-#: src/log.c:894
+#: src/log.c:905
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1460,17 +1464,17 @@ msgstr ""
"\n"
"S'ha rebut %s.\n"
-#: src/log.c:895
+#: src/log.c:906
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; s'està inhabilitant el registre.\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:545
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]… [URL]…\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:557
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1479,69 +1483,69 @@ msgstr ""
"curtes.\n"
"\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:559
msgid "Startup:\n"
msgstr "Inici:\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:561
#, fuzzy
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version mostra la versió del Wget i surt.\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:563
#, fuzzy
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda.\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:565
#, fuzzy
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background vés a segon terme després de l'inici.\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:567
#, fuzzy
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=ORDRE executa una ordre d'estil «.wgetrc».\n"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:571
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Registres i fitxer d'entrada:\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:573
#, fuzzy
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:575
#, fuzzy
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:578
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug mostra molta informació de depuració.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:582
#, fuzzy
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug mostra informació de depuració de Watt-32.\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:585
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet mode silenciós (cap sortida).\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:587
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose mode detallat (per defecte).\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:589
#, fuzzy
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
@@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose mode no detallat, però tampoc del tot "
"silenciós.\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
@@ -1559,7 +1563,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TIPUS Mostra l'ample de banda com a TIPUS.\n"
" TIPUS pot ser bits.\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:593
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=FITXER baixa les URL que es troben al FITXER local\n"
" o extern.\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:596
#, fuzzy
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
@@ -1577,12 +1581,12 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=FITXER baixa les URL que es troben al FITXER local\n"
" o extern.\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:599
#, fuzzy
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:601
#, fuzzy
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
@@ -1591,29 +1595,29 @@ msgstr ""
" -B, --base=URL resol els enllaços de fitxers d'entrada HTML\n"
" (-i -F) relatius a URL.\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:604
#, fuzzy
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=FITXER Especifica el fitxer de configuració a emprar.\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:606
#, fuzzy
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-cookies no utilitzes galetes.\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:612
msgid "Download:\n"
msgstr "Baixada:\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:614
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
@@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr ""
" -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense "
"limit).\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:616
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
@@ -1630,12 +1634,12 @@ msgstr ""
" --retry-connrefused reintenta encara que es rebutje la "
"connexió.\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:618
#, fuzzy
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=FITXER escriu els documents a FITXER.\n"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:620
#, fuzzy
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
@@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber omet baixades de fitxers ja existents\n"
" (sobreescrivint-los).\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:623
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1652,7 +1656,7 @@ msgstr ""
" -c, -­continue continua obtenint un fitxer baixat "
"parcialment\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1660,13 +1664,13 @@ msgstr ""
" --start-pos=ÒFSET comença a baixar des de la posició basada "
"en zero ÒFSET\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:627
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de "
"progrés\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr ""
" --show-progress mostra la barra de progrés en qualsevol "
"mode de detall\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:631
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1684,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"els\n"
" locals\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:634
#, fuzzy
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
@@ -1696,7 +1700,7 @@ msgstr ""
" fitxer local basada en la del "
"servidor.\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:637
#, fuzzy
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
@@ -1707,51 +1711,67 @@ msgstr ""
" fitxer local basada en la del "
"servidor.\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response mostra les respostes del servidor.\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:642
#, fuzzy
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider no baixes res.\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera a "
"SEGONS.\n"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:647
+msgid ""
+" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
+"separated)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
+"IP) on local host\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=ADREÇA vincula't a l'ADREÇA (nom del servidor o IP) "
+"a\n"
+" localhost.\n"
+
+#: src/main.c:652
#, fuzzy
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS a "
"SEGONS.\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:654
#, fuzzy
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de connexió a\n"
" SEGONS.\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:656
#, fuzzy
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de lectura en\n"
" SEGONS.\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:658
#, fuzzy
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr ""
" -w, --wait=SEGONS fes una pausa de SEGONS entre baixades.\n"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:660
#, fuzzy
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
@@ -1760,7 +1780,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=SEGONS fes una pausa entre intents de baixada de\n"
" 1…SEGONS.\n"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:662
#, fuzzy
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
@@ -1770,20 +1790,20 @@ msgstr ""
"segons\n"
" entre baixades.\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:664
#, fuzzy
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr ""
" --no-proxy inhabilita explícitament l'ús del servidor\n"
" intermediari.\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:666
#, fuzzy
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de baixada a NOMBRE.\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:668
#, fuzzy
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -1793,13 +1813,13 @@ msgstr ""
"a\n"
" localhost.\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:670
#, fuzzy
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=NOMBRE estableix el límit d'octets per segon.\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:672
#, fuzzy
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
@@ -1807,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"noms\n"
" de domini.\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:674
#, fuzzy
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
@@ -1818,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"operatiu)\n"
" permeta.\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:676
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
@@ -1828,17 +1848,17 @@ msgstr ""
"quan\n"
" es busquen fitxers/directoris coincidents.\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:679
#, fuzzy
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only connecta només a adreces IPv4.\n"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:681
#, fuzzy
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only connecta només a adreces IPv6.\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:683
#, fuzzy
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
@@ -1849,14 +1869,14 @@ msgstr ""
"especificada,\n"
" IPv6, IPv4 o cap.\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:687
#, fuzzy
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=USUARI estableix els usuaris de ftp i http a "
"USUARI.\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:689
#, fuzzy
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
@@ -1864,17 +1884,17 @@ msgstr ""
" --password=CONTRASENYA estableix la contrasenya de ftp i http a\n"
" CONTRASENYA.\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password demana la contrasenya.\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:693
#, fuzzy
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri inhabilita el suport per a IRI.\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:695
#, fuzzy
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
@@ -1882,7 +1902,7 @@ msgstr ""
" --local-encoding=COD empra COD com a codificació local pels "
"IRI.\n"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:697
#, fuzzy
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
@@ -1890,56 +1910,56 @@ msgstr ""
" --remote-encoding=COD empra COD com a codificació remota per "
"defecte.\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:699
#, fuzzy
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr ""
" --unlink suprimeix el fitxer abans de sobreescriure'l\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:704
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:709
msgid "Directories:\n"
msgstr "Directoris:\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:711
#, fuzzy
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories no crees directoris.\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:713
#, fuzzy
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories força la creació de directoris.\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:715
#, fuzzy
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories no crees els directoris del servidor.\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:717
#, fuzzy
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories usa el nom del protocol als directoris.\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:719
#, fuzzy
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX desa els fitxers a PREFIX/…\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:721
#, fuzzy
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
@@ -1948,29 +1968,29 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=NOMBRE omet NOMBRE components de l'estructura de\n"
" directoris remota.\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:725
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opcions d'HTTP:\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:727
#, fuzzy
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=USUARI estableix l'usuari http en USUARI.\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:729
#, fuzzy
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr ""
" --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:731
#, fuzzy
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache no admetes dades de la memòria cau del "
"servidor.\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:733
#, fuzzy
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
@@ -1979,7 +1999,7 @@ msgstr ""
" --default-page=NOM Canvia el nom per defecte de la pàgina\n"
" (normalment aquest és «index.html».).\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
@@ -1988,38 +2008,38 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension desa els documents HTML/S amb extensions\n"
" correctes.\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:738
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length descarta la capçalera «Content-Length».\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:740
#, fuzzy
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=CADENA insereix CADENA entre les capçaleres.\n"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:742
#, fuzzy
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect redireccions màximes permeses per pàgina.\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:744
#, fuzzy
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy a USUARI.\n"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:746
#, fuzzy
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy a PASS.\n"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
@@ -2028,13 +2048,13 @@ msgstr ""
" --referer=URL inclou una capçalera «Referer» a la petició "
"HTTP.\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:750
#, fuzzy
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr ""
" --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:752
#, fuzzy
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
@@ -2043,7 +2063,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT identifica't com a AGENT en lloc de Wget/"
"VERSIÓ.\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:754
#, fuzzy
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
@@ -2052,12 +2072,12 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive inhabilita el «keep-alive» d'HTTP\n"
" (connexions persistents)\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:756
#, fuzzy
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies no utilitzes galetes.\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:758
#, fuzzy
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
@@ -2065,14 +2085,14 @@ msgstr ""
" --load-cookies=FITXER carrega les galetes de FITXER abans de\n"
" la sessió.\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:760
#, fuzzy
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER després de la "
"sessió.\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
@@ -2081,7 +2101,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies carrega i desa les galetes de la sessió\n"
" (no permanents)\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:764
#, fuzzy
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
@@ -2090,7 +2110,7 @@ msgstr ""
" --post-data=CADENA usa el mètode POST, envia CADENA com a "
"dades.\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:766
#, fuzzy
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
@@ -2099,14 +2119,14 @@ msgstr ""
" --post-file=FITXER usa el mètode POST, envia els continguts de\n"
" FITXER.\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:768
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=MètodeHTTP empra el mètode «MètodeHTTP» a la "
"petició\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:770
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2114,7 +2134,7 @@ msgstr ""
" --body-data=CADENA envia CADENA com a dades. --method HA "
"D'ESTAR establert.\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:772
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2122,7 +2142,7 @@ msgstr ""
" --body-file=FITXER envia el contingut de FITXER.\n"
" --method HA D'ESTAR establert\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:774
#, fuzzy
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
@@ -2135,7 +2155,7 @@ msgstr ""
" es seleccionen noms de fitxers locals\n"
" (EXPERIMENTAL)\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:777
#, fuzzy
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
@@ -2144,7 +2164,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error mostra el contingut rebut als errors del\n"
" servidor.\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:779
#, fuzzy
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
@@ -2156,11 +2176,11 @@ msgstr ""
" sense primer esperar la negociació del\n"
" servidor.\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:786
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opcions d'HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:788
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2170,46 +2190,46 @@ msgstr ""
" --secure-protocol=PR selecciona el protocol segur, d'entre auto,\n"
" SSLv2, SSLv3, TLSv1.\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:791
#, fuzzy
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:793
#, fuzzy
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate no valides el certificat del servidor.\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:795
#, fuzzy
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificat=FITXER fitxer del certificat del client.\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:797
#, fuzzy
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TIPUS tipus de certificat del client, PEM o DER.\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:799
#, fuzzy
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FITXER fitxer de clau privada.\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:801
#, fuzzy
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=TIPUS tipus de clau privada, PEM o DER.\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:803
#, fuzzy
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=FITXER fitxer amb el conjunt de CA.\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:805
#, fuzzy
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
@@ -2218,12 +2238,22 @@ msgstr ""
" --ca-directory=DIR directori on s'emmagatzema una llista de\n"
" dispersió de CA.\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:807
#, fuzzy
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --ca-certificate=FITXER fitxer amb el conjunt de CA.\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:809
+msgid ""
+" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
+" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
+"by\n"
+" 'sha256//' and seperated by ';', to "
+"verify\n"
+" peer against\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:815
#, fuzzy
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
@@ -2232,7 +2262,7 @@ msgstr ""
" --random-file=FITXER fitxer amb dades aleatòries per a fer de\n"
" llavor per al SSL PRNG.\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
#, fuzzy
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
@@ -2242,30 +2272,30 @@ msgstr ""
"aleatòries.\n"
"\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:826
#, fuzzy
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "Opcions d'HTTP:\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:828
#, fuzzy
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr ""
" --no-cache no admetes dades de la memòria cau del "
"servidor.\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:830
#, fuzzy
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr " -v, --verbose mode detallat (per defecte).\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:835
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcions d'FTP:\n"
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:838
#, fuzzy
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
@@ -2275,31 +2305,31 @@ msgstr ""
"fitxers\n"
" d'FTP binaris.\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:841
#, fuzzy
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=USUARI estableix l'usuari de ftp a USUARI.\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:843
#, fuzzy
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr ""
" --ftp-password=PASS estableix la contrasenya de ftp a PASS.\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:845
#, fuzzy
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr ""
" --no-remove-listing no suprimeixes els fitxers «.listing».\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:847
#, fuzzy
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob inhabilita l'ús de comodins de fitxers per a "
"FTP.\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:849
#, fuzzy
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
@@ -2307,13 +2337,13 @@ msgstr ""
" --no-passive-ftp inhabilita el mode de transferència "
"«passiu».\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:851
#, fuzzy
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions preserva els permisos dels fitxers remots.\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:853
#, fuzzy
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
@@ -2324,12 +2354,12 @@ msgstr ""
"siguen\n"
" directoris\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:858
#, fuzzy
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "Opcions d'FTP:\n"
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:860
#, fuzzy
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
@@ -2339,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"fitxers\n"
" d'FTP binaris.\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:862
#, fuzzy
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
@@ -2349,23 +2379,23 @@ msgstr ""
" --trust-server-names empra el nom especificat per l'últim\n"
" component de l'URL de la redirecció.\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:865
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:867
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:871
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Opcions de WARC:\n"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:873
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
@@ -2375,14 +2405,14 @@ msgstr ""
"fitxer\n"
" .warc.gz.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:875
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=CADENA insereix CADENA al registre warcinfo.\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:877
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
@@ -2390,12 +2420,12 @@ msgstr ""
" --warc-max-size=NÚMERO estableix la mida màxima dels fitxers WARC\n"
" a NÚMERO.\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:879
#, fuzzy
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx escriu fitxers d'índex CDX.\n"
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:881
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
@@ -2405,19 +2435,19 @@ msgstr ""
"aquest\n"
" fitxer CDX.\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:884
#, fuzzy
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression no comprimeixes els fitxers WARC amb GZIP.\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:887
#, fuzzy
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests no calcules els resums SHA1.\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
#, fuzzy
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
@@ -2426,7 +2456,7 @@ msgstr ""
" --no-warc-keep-log no emmagatzemes el fitxer de registre en un "
"registre WARC.\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:891
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
@@ -2436,16 +2466,16 @@ msgstr ""
" --warc-tempdir=DIRECTORI ubicació per als fitxers temporals creats\n"
" per l'escriptor WARC.\n"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:896
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Baixada recursiva:\n"
-#: src/main.c:871
+#: src/main.c:898
#, fuzzy
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive baixa de forma recursiva.\n"
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:900
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
@@ -2453,7 +2483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per infinit).\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:902
#, fuzzy
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
@@ -2461,7 +2491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --delete-after suprimeix els fitxers locals un cop baixats.\n"
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:904
#, fuzzy
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
@@ -2472,20 +2502,20 @@ msgstr ""
"apunten\n"
" als fitxers locals.\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:907
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:882
+#: src/main.c:909
#, fuzzy
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr " --warc-cdx escriu fitxers d'índex CDX.\n"
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:913
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
@@ -2494,7 +2524,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted fes una còpia dels fitxers com a X_orig abans\n"
" de convertir-los.\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:916
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
@@ -2503,7 +2533,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted fes una còpia dels fitxers com a X.orig abans\n"
" de convertir-los.\n"
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:919
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
@@ -2512,7 +2542,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror opció equivalent -N -r -l inf -no-remove-"
"listings.\n"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:921
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
@@ -2521,7 +2551,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites baixa totes les imatges, etc. necessàries per\n"
" veure el document HTML.\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:923
#, fuzzy
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
@@ -2530,11 +2560,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments activa la gestió estricta (SGML) de comentaris "
"HTML.\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:927
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Inclusió/exclusió en mode recursiu:\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:929
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
@@ -2543,7 +2573,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LLISTA llista separada per comes d'extensions\n"
" acceptades.\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:931
#, fuzzy
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
@@ -2552,32 +2582,32 @@ msgstr ""
" -R, --reject=LLISTA llista separada per comes d'extensions\n"
" rebutjades.\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:933
#, fuzzy
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=EXPREG expressió regular que coincideix amb URL\n"
" acceptades.\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:935
#, fuzzy
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=EXPREG expressió regular que coincideix amb URL\n"
" rebutjades.\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:938
#, fuzzy
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TIPUS tipus d'expressió regular (posix|pcre).\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:941
#, fuzzy
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:944
#, fuzzy
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
@@ -2585,7 +2615,7 @@ msgstr ""
" -D, --domains=LLISTA llista separada per comes de dominis\n"
" acceptats.\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:946
#, fuzzy
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
@@ -2593,14 +2623,14 @@ msgstr ""
" --exclude-domains=LLISTA llista separada per comes de dominis\n"
" rebutjats.\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:948
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents HTML.\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:950
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
@@ -2610,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"HTML\n"
" que es segueixen.\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:952
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
@@ -2620,24 +2650,24 @@ msgstr ""
"HTML\n"
" ignorades.\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
#, fuzzy
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts segueix enllaços a altres llocs en mode\n"
" de recursió.\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:956
#, fuzzy
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:958
#, fuzzy
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:960
#, fuzzy
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
@@ -2647,54 +2677,54 @@ msgstr ""
" --trust-server-names empra el nom especificat per l'últim\n"
" component de l'URL de la redirecció.\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:963
#, fuzzy
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:965
#, fuzzy
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent no ascendeixes al directori pare.\n"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:968
#, fuzzy
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Envieu informes d'error i suggeriments a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:973
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, un baixador de xarxa no interactiu.\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:1016
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Contrasenya per a l'usuari %s: "
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1086
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1060
+#: src/main.c:1087
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:1088
msgid "Compile: "
msgstr "Construcció: "
-#: src/main.c:1062
+#: src/main.c:1089
msgid "Link: "
msgstr "Enllaç: "
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1093
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2703,29 +2733,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s construït el %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1120
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (entorn)\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1127
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (usuari)\n"
-#: src/main.c:1105
+#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (sistema)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1133
+#: src/main.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1136
+#: src/main.c:1163
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2739,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1144
+#: src/main.c:1171
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2747,38 +2777,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Escrit originàriament per Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1174
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Envieu informes d'error i preguntes a <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1196 src/main.c:1696
+#: src/main.c:1223 src/main.c:1723
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "S'ha produït un problema d'assignació de memòria\n"
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1273
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "S'està eixint degut a un error en %s\n"
-#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557
+#: src/main.c:1302 src/main.c:1372 src/main.c:1584
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» per a veure més opcions.\n"
-#: src/main.c:1341
+#: src/main.c:1368
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: l'opció «-n%c» és il·legal\n"
-#: src/main.c:1384
+#: src/main.c:1411
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"El suport per a depuració no està compilat. S'està descartant el senyalador "
"--debug.\n"
-#: src/main.c:1397
+#: src/main.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2787,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"S'ha especificat --no-clober i --convert-links, només s'emprarà --convert-"
"links.\n"
-#: src/main.c:1399
+#: src/main.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2796,24 +2826,24 @@ msgstr ""
"S'ha especificat --no-clober i --convert-links, només s'emprarà --convert-"
"links.\n"
-#: src/main.c:1432
+#: src/main.c:1459
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "No es pot donar informació i ser silenciós al mateix temps.\n"
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1465
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"No té sentit no sobreescriure fitxers i fer marques de temps al mateix "
"temps.\n"
-#: src/main.c:1447
+#: src/main.c:1474
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "No es pot especificar --inet4-only i --inet6-only a l'hora.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1484
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
@@ -2825,7 +2855,7 @@ msgstr ""
"combinació amb -p o -r. Vegeu el manual per a més detalls.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1493
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2835,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"posarà a l'únic fitxer que especifiqueu.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1499
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2845,19 +2875,19 @@ msgstr ""
"per a més detalls.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1481
+#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es baixa.\n"
-#: src/main.c:1492
+#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"L'eixida WARC no funciona amb --no-clobber, s'inhabilitarà --no-clobber.\n"
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1526
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2865,12 +2895,12 @@ msgstr ""
"L'eixida WARC no funciona amb marques de temps, s'inhabilitarà la impressió "
"de marques de temps.\n"
-#: src/main.c:1506
+#: src/main.c:1533
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "L'eixida WARC no funciona amb --spider.\n"
-#: src/main.c:1512
+#: src/main.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2878,7 +2908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'eixida WARC no funciona amb --continue o --start-pos, s'inhabilitaran."
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2886,12 +2916,12 @@ msgstr ""
"Els resums són inhabilitats; la deduplicació WARC no trobarà registres "
"duplicats.\n"
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1559
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "No es pot especificar --ask-password i --password a l'hora.\n"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2900,17 +2930,17 @@ msgstr ""
"No és recomanat emprar tant --start-pos i --continue; s'inhabilitarà --"
"continue.\n"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1579
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: falta l'URL\n"
-#: src/main.c:1593
+#: src/main.c:1620
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "No es pot especificar --post-data i --post-file a l'hora.\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1625
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2919,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"No podeu emprar --post-data o --post-file amb --method. --method espera les "
"dades a través de les opcions --body-data i --body-file"
-#: src/main.c:1607
+#: src/main.c:1634
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2928,24 +2958,24 @@ msgstr ""
"Heu d'especificar un mètode a través de --method=MètodeHTTP per emprar amb --"
"body-data o --body-file.\n"
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1640
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "No es pot especificar --body-data i --body-file a l'hora.\n"
-#: src/main.c:1665
+#: src/main.c:1692
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Aquesta versió no implementa IRI\n"
-#: src/main.c:1765
+#: src/main.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"-k només es pot emprar amb -O si es desa la sortida a un fitxer normal.\n"
-#: src/main.c:1771
+#: src/main.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2953,22 +2983,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"-k només es pot emprar amb -O si es desa la sortida a un fitxer normal.\n"
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to init libcares\n"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
+
+#: src/main.c:1815
+#, c-format
+msgid "Failed to init c-ares channel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor «%s»\n"
+
+#: src/main.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
+msgstr "ERROR: No s'ha pogut obrir el certificat %s: (%d).\n"
+
+#: src/main.c:1973
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap URL a %s.\n"
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: %s\n"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:2019
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:2046
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2979,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"Temps total real: %s\n"
"Baixat: %d fitxers, %s en %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:2060
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "S'ha EXCEDIT la quota de baixada de %s.\n"
@@ -3031,29 +3081,29 @@ msgstr ""
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:354
+#: src/metalink.c:351
msgid "Signature validation suceeded.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:362
+#: src/metalink.c:359
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:371
+#: src/metalink.c:368
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:398
+#: src/metalink.c:395
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:405
+#: src/metalink.c:402
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:414
+#: src/metalink.c:411
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr ""
@@ -3068,7 +3118,7 @@ msgstr "S'esta continuant en segon terme.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "S'està continuant en segon terme, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:503
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "La sortida s'escriurà a %s.\n"
@@ -3114,51 +3164,51 @@ msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:122
+#: src/openssl.c:123
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "AVÍS: s'està utilitzant una llavor aleatòria febla.\n"
-#: src/openssl.c:194
+#: src/openssl.c:195
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut donar una llavor al PRNG; considereu emprar --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:242
+#: src/openssl.c:243
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "La vostra versió d'OpenSSL és massa antiga per suportar TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:246
+#: src/openssl.c:247
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "La vostra versió d'OpenSSL és massa antiga per suportar TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:251
+#: src/openssl.c:252
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
"OpenSSL: el valor %d per l'opció «secure-protocol» no està implementat\n"
-#: src/openssl.c:714
+#: src/openssl.c:796
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: no es pot verificar el certificat de %s, emès per %s:\n"
-#: src/openssl.c:725
+#: src/openssl.c:807
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " No s'ha pogut verificar localment l'autoritat de l'emetent.\n"
-#: src/openssl.c:730
+#: src/openssl.c:812
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " S'ha trobat un certificat autosignat.\n"
-#: src/openssl.c:733
+#: src/openssl.c:815
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " El certificat encara no és vàlid.\n"
-#: src/openssl.c:736
+#: src/openssl.c:818
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " El certificat ha caducat.\n"
-#: src/openssl.c:821
+#: src/openssl.c:906
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3167,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"%s: cap nom comú alternatiu del certificat concorda\n"
"\tamb el nom del servidor demanat %s.\n"
-#: src/openssl.c:838
+#: src/openssl.c:925
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -3175,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"%s: el nom comú «%s» del certificat no concorda amb el nom del servidor "
"demanat %s.\n"
-#: src/openssl.c:870
+#: src/openssl.c:957
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3186,7 +3236,7 @@ msgstr ""
" Això pot ser un indicador de que el servidor no és qui diu que és\n"
" (és a dir, no és el %s real).\n"
-#: src/openssl.c:888
+#: src/openssl.c:982
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -3223,7 +3273,7 @@ msgstr " en "
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "No es pot obtenir la frequència del rellotge en TEMPS REAL: %s\n"
-#: src/recur.c:500
+#: src/recur.c:502
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "S'està suprimint %s ja que no s'hauria de baixar.\n"
@@ -3249,12 +3299,12 @@ msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr ""
"Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n"
-#: src/retr.c:908
+#: src/retr.c:913
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "S'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n"
-#: src/retr.c:1165
+#: src/retr.c:1172
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3262,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"S'està abandonant.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1165
+#: src/retr.c:1172
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3293,81 +3343,81 @@ msgstr[1] ""
"S'han trobat %d enllaços trencats.\n"
"\n"
-#: src/url.c:665
+#: src/url.c:670
msgid "No error"
msgstr "Cap error"
-#: src/url.c:667
+#: src/url.c:672
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "L'esquema %s no està implementat"
-#: src/url.c:669
+#: src/url.c:674
msgid "Scheme missing"
msgstr "Manca l'esquema"
-#: src/url.c:671
+#: src/url.c:676
msgid "Invalid host name"
msgstr "El nom del servidor és invàlid"
-#: src/url.c:673
+#: src/url.c:678
msgid "Bad port number"
msgstr "El número de port és incorrecte"
-#: src/url.c:675
+#: src/url.c:680
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nom d'usuari no vàlid"
-#: src/url.c:677
+#: src/url.c:682
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no està terminada"
-#: src/url.c:679
+#: src/url.c:684
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Les adreces IPv6 no estan implementades"
-#: src/url.c:681
+#: src/url.c:686
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no és vàlida"
-#: src/url.c:987
+#: src/url.c:992
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "La implementació d'HTTPS no s'ha inclòs a la construcció"
-#: src/utils.c:119
+#: src/utils.c:129
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: No s'ha pogut la memòria suficient; s'ha exhaurit la memòria.\n"
-#: src/utils.c:125
+#: src/utils.c:135
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: No s'ha pogut assignar %ld octets; s'ha exhaurit la memòria.\n"
-#: src/utils.c:339
+#: src/utils.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: la memòria intermèdia de text és massa gran (%ld octets), "
"s'està avortant.\n"
-#: src/utils.c:491
+#: src/utils.c:501
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:567
+#: src/utils.c:577
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
-#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316
+#: src/utils.c:2307 src/utils.c:2326
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "L'expressió regular %s no és vàlida, %s\n"
-#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364
+#: src/utils.c:2350 src/utils.c:2374
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "S'ha produït un error en la coincidència de %s: %d\n"
@@ -3376,11 +3426,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en la coincidència de %s: %d\n"
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el flux GZIP al fitxer WARC.\n"
-#: src/warc.c:781
+#: src/warc.c:797
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure el registre warcinfo al fitxer WARC.\n"
-#: src/warc.c:844
+#: src/warc.c:860
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3389,26 +3439,26 @@ msgstr ""
"S'està obrint el fitxer WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:850
+#: src/warc.c:866
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:1047
+#: src/warc.c:1063
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "El fitxer CDX no llista les url originals. (Manca la columna «a».)\n"
-#: src/warc.c:1050
+#: src/warc.c:1066
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
"El fitxer CDX no llista les sumes de comprovació. (Manca la columna «k».)\n"
-#: src/warc.c:1053
+#: src/warc.c:1069
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"El fitxer CDX no llista les id dels registres. (Manca la columna «u».)\n"
-#: src/warc.c:1077
+#: src/warc.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3419,35 +3469,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "S'ha carregat %d registre de CDX.\n"
msgstr[1] "S'han carregat %d registres de CDX.\n"
-#: src/warc.c:1123
+#: src/warc.c:1139
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer CDX %s per a deduplicar.\n"
-#: src/warc.c:1133
+#: src/warc.c:1149
#, fuzzy
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal WARC.\n"
-#: src/warc.c:1143
+#: src/warc.c:1159
#, fuzzy
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal WARC.\n"
-#: src/warc.c:1152
+#: src/warc.c:1168
#, fuzzy
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer WARC.\n"
-#: src/warc.c:1161
+#: src/warc.c:1177
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer CDX per escriure l'eixida.\n"
-#: src/warc.c:1191
+#: src/warc.c:1207
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal WARC.\n"
-#: src/warc.c:1457
+#: src/warc.c:1473
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"S'ha trobat la coincidència exacta al fitxer CDX. S'està desant el registre "