# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-12-10 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: build.c:25 lib/rpminstall.c:247 lib/rpminstall.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açılamıyor\n" #: build.c:35 #, fuzzy msgid "failed build dependencies:\n" msgstr "bağımlılık hatası, aşağıdaki paketlere ihtiyacınız var:\n" #: build.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "%s okuma erişimi için açılamadı:%s." # , c-format #: build.c:125 build.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %s\n" msgstr "%s 'ye erişimde hata oluştu\n" #. Give up #: build.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build.c:212 #, c-format msgid "File is not a regular file: %s\n" msgstr "" #: build.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s bir RPM paketi değil (gibi)\n" #. parse up the build operators #: build.c:279 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "%s paketi bulunamadı\n" #: build.c:344 msgid "buildroot already specified" msgstr "" #: build.c:351 msgid "--buildarch has been obsoleted. Use the --target option instead.\n" msgstr "" #: build.c:355 msgid "--buildos has been obsoleted. Use the --target option instead.\n" msgstr "" #: build.c:376 #, fuzzy msgid "override build architecture" msgstr "paket mimarisini doğrulamaz" #: build.c:378 #, fuzzy msgid "override build operating system" msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz" #: build.c:380 #, fuzzy msgid "override build root" msgstr "paket yaratılırken başlangıç dizini olarak kullanılır" #: build.c:382 rpm.c:493 msgid "remove build tree when done" msgstr "işlem sonunda paket yaratma yapısını siler" #: build.c:384 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "adımların hiçbirini çalıştırmaz" #: build.c:386 msgid "do not accept I18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build.c:388 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "işlem sonunda kaynakları ve spec dosyasını siler" #: build.c:390 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "işlem sonunda kaynakları ve spec dosyasını siler" #: build.c:392 rpm.c:491 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)" #: build.c:394 msgid "override target platform" msgstr "" #: build.c:396 msgid "lookup I18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: convertdb.c:39 #, fuzzy msgid "RPM database already exists" msgstr "geçici veritabanı %s mevcut" #: convertdb.c:44 msgid "Old db is missing" msgstr "" #: convertdb.c:55 msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm" msgstr "" #: convertdb.c:61 msgid "Old db is corrupt" msgstr "" #: convertdb.c:70 #, c-format msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n" msgstr "" #: convertdb.c:204 msgid "rpmconvert: no arguments expected" msgstr "" #: convertdb.c:210 msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n" msgstr "" #: oldrpmdb.c:454 #, c-format msgid "pulling %s from database\n" msgstr "" #: oldrpmdb.c:461 #, fuzzy msgid "package not found in database" msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadı" #: oldrpmdb.c:522 msgid "no copyright!\n" msgstr "" #: rpm.c:195 #, c-format msgid "rpm: %s\n" msgstr "" # Turkish Messages for RPM # Revised by KGF , 1998. # # Translated from de.po # # Türkçe Sözlük http://www.linux.org.tr/sozluk.html # bazı sorunlu kelimeler 'içinde' orjinal olarak verildi.. # # Ama başlangıç için idare eder gibi.. # # May 5, 1998 # # , c-format #: rpm.c:206 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM Sürüm %s\n" #: rpm.c:210 msgid "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software" msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software" #: rpm.c:211 msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL" msgstr "Bu ğrogram GNU GPL uyarınca serbestçe dağıtılabilir." #: rpm.c:219 msgid "usage: rpm {--help}" msgstr "Kullanım: rpm {--help}" #: rpm.c:220 msgid " rpm {--version}" msgstr " rpm {--version}" #: rpm.c:221 msgid " rpm {--initdb} [--dbpath ]" msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #: rpm.c:222 msgid "" " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" msgstr "" " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #: rpm.c:223 msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" msgstr "" " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #: rpm.c:224 msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]" msgstr " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]" #: rpm.c:225 msgid "" " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" msgstr "" " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #: rpm.c:226 msgid "" " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]" msgstr "" " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] " "[--allfiles]" #: rpm.c:227 msgid "" " [--ftpproxy ] [--ftpport ] [--justdb]" msgstr "" " [--ftpproxy ] [--ftpport ] [--justdb]" #: rpm.c:228 rpm.c:237 rpm.c:246 #, fuzzy msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #: rpm.c:229 rpm.c:239 msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" msgstr " [--noorder] [--relocate eskidizin=yenidizin]" #: rpm.c:230 #, fuzzy msgid "" " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" msgstr " [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm" #: rpm.c:231 #, fuzzy msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" msgstr " [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm" #: rpm.c:232 msgid "" " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" msgstr "" " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #: rpm.c:233 msgid " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" msgstr " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #: rpm.c:234 msgid "" " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" msgstr "" " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #: rpm.c:235 msgid "" " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix ] " msgstr "" " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix " "] " #: rpm.c:236 msgid " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #: rpm.c:238 msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" msgstr "" " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" #: rpm.c:240 #, fuzzy msgid "" " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" msgstr " [--nomd5] [targets]" #: rpm.c:241 #, fuzzy msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" msgstr " [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm" #: rpm.c:242 msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" #: rpm.c:243 msgid " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" msgstr "" " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #: rpm.c:244 msgid " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]" msgstr "" #: rpm.c:245 #, fuzzy msgid "" " [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy ]" msgstr "" " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport " "]" #: rpm.c:247 #, fuzzy msgid "" " [--ftpport ] [--provides] [--triggers] [--dump]" msgstr "" " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] " "[--noscripts]" #: rpm.c:248 #, fuzzy msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" msgstr " [--nomd5] [targets]" #: rpm.c:249 msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" msgstr "" " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #: rpm.c:250 msgid "" " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]" msgstr "" " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] " "[--noscripts]" #: rpm.c:251 msgid " [--nomd5] [targets]" msgstr " [--nomd5] [targets]" #: rpm.c:252 msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" #: rpm.c:253 msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" #: rpm.c:254 #, fuzzy msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" msgstr " [--badreloc] dosya1.rpm ... dosyaN.rpm" #: rpm.c:255 msgid " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" msgstr "" " rpm {--erase -e] [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #: rpm.c:256 msgid " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" msgstr " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #: rpm.c:257 #, fuzzy msgid "" " [--justdb] [--notriggers] rpackage1 ... packageN" msgstr " [--justdb] paket1 ... paketN" #: rpm.c:258 msgid "" " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile ]" msgstr "" " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " "]" #: rpm.c:259 #, fuzzy msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck ] ]" msgstr "" " [--sign] [--test] [--timecheck ] [--buildos ]" #: rpm.c:260 #, fuzzy msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" msgstr " [targets]" #: rpm.c:261 #, fuzzy msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" msgstr "" " [--buildarch ] [--rmsource] specdosyası" #: rpm.c:262 msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile" msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specdosyası" #: rpm.c:263 msgid "" " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm" msgstr "" " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] kaynak1.rpm ... kaynakN.rpm" #: rpm.c:264 msgid "" " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm" msgstr "" " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] kaynak1.rpm ... kaynakN.rpm" #: rpm.c:265 msgid " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" msgstr " rpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #: rpm.c:266 msgid " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #: rpm.c:267 #, fuzzy msgid "" " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #: rpm.c:268 msgid " package1 ... packageN" msgstr " paket1 ... paketN" #: rpm.c:269 msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #: rpm.c:270 msgid " rpm {--querytags}" msgstr " rpm {--querytags}" #: rpm.c:304 msgid "usage:" msgstr "Kullanım:" #: rpm.c:306 msgid "print this message" msgstr "Bu bilgiyi verir" #: rpm.c:308 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir" #: rpm.c:309 msgid " all modes support the following arguments:" msgstr " tüm kipler aşağıdaki argümanları kabul ederler:" #: rpm.c:310 msgid " --rcfile " msgstr "" #: rpm.c:311 msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" msgstr "/etc/rpmrc ve $HOME/.rpmrc yerine kullanın" #: rpm.c:313 msgid "be a little more verbose" msgstr "daha çok açıklama verir" #: rpm.c:315 msgid "be incredibly verbose (for debugging)" msgstr "çok fazla açıklama verir (hata ayıklama için)" #: rpm.c:317 msgid "query mode" msgstr "Sorgulama kipi" #: rpm.c:318 rpm.c:380 rpm.c:444 rpm.c:472 msgid " --root " msgstr "" #: rpm.c:319 rpm.c:381 rpm.c:445 rpm.c:473 rpm.c:535 msgid "use as the top level directory" msgstr "kök (başlangıç) dizini olarak kullanılır" #: rpm.c:320 rpm.c:378 rpm.c:408 rpm.c:460 rpm.c:532 #, fuzzy msgid " --dbpath " msgstr " -b " #: rpm.c:321 rpm.c:379 rpm.c:409 rpm.c:461 rpm.c:533 msgid "use as the directory for the database" msgstr "Veritabanı dizini olarak kullanılır" #: rpm.c:322 msgid " --queryformat " msgstr "" #: rpm.c:323 #, fuzzy msgid "use as the header format (implies -i)" msgstr "'header format' olarak s kullanılır (-i'yi gerektirir)" #: rpm.c:324 msgid "" " install, upgrade and query (with -p) allow ftp URL's to be used in place" msgstr "" " yükleme, güncelleme ve sorgulama (-p ile) işlemlerimde dosya isimleri " #: rpm.c:325 #, fuzzy msgid " of file names as well as the following options:" msgstr " yerine FTP adreslerini aşağıdaki seçeneklerle kabul eder:\n" #: rpm.c:326 msgid " --ftpproxy " msgstr "" #: rpm.c:327 msgid "hostname or IP of ftp proxy" msgstr "Makina ismi veya FTP-Proxy'nin IP numarası" #: rpm.c:328 msgid " --ftpport " msgstr "" #: rpm.c:329 msgid "port number of ftp server (or proxy)" msgstr "FTP sunucusunun (ya da Proxy'nin) port numarası" #: rpm.c:330 #, fuzzy msgid " --httpproxy " msgstr " -b " #: rpm.c:331 #, fuzzy msgid "hostname or IP of http proxy" msgstr "Makina ismi veya FTP-Proxy'nin IP numarası" #: rpm.c:332 #, fuzzy msgid " --httpport " msgstr " -b " #: rpm.c:333 #, fuzzy msgid "port number of http server (or proxy)" msgstr "FTP sunucusunun (ya da Proxy'nin) port numarası" #: rpm.c:334 msgid " Package specification options:" msgstr " Paket seçim seçenekleri:" #: rpm.c:336 msgid "query all packages" msgstr "Tüm paketleri sorgulama" #: rpm.c:337 msgid " -f + " msgstr "" #: rpm.c:338 msgid "query package owning " msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #: rpm.c:339 msgid " -p + " msgstr "" #: rpm.c:340 msgid "query (uninstalled) package " msgstr "(henüz yüklenmemiş) paketi sorgulama" #: rpm.c:341 #, fuzzy msgid " --triggeredby " msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #: rpm.c:342 #, fuzzy msgid "query packages triggered by " msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #: rpm.c:343 #, fuzzy msgid " --whatprovides " msgstr " --requires" #: rpm.c:344 #, fuzzy msgid "query packages which provide capability" msgstr " yeteneği olan paketleri sorgulama" #: rpm.c:345 #, fuzzy msgid " --whatrequires " msgstr " --requires" #: rpm.c:346 #, fuzzy msgid "query packages which require capability" msgstr " yeteneğine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama" #: rpm.c:347 msgid " Information selection options:" msgstr " Bilgilendirme seçenekleri:" #: rpm.c:349 msgid "display package information" msgstr "Paket bilgisini gösterme" #: rpm.c:351 msgid "display the package's change log" msgstr "Paketin 'Change Log' (değişiklik) bilgisini gösterme" #: rpm.c:353 msgid "display package file list" msgstr "Paketin içerdiği dosyaları gösterme" #: rpm.c:355 msgid "show file states (implies -l)" msgstr "dosyaların durumunu gösterir (-l gerektirir)" #: rpm.c:357 msgid "list only documentation files (implies -l)" msgstr "sadece belge dosyalarını gösterir (-l gerektirir)" #: rpm.c:359 msgid "list only configuration files (implies -l)" msgstr "" "sadece yapılandırma (configuration) dosyalarını gösterir (impliziert -l)" #: rpm.c:361 msgid "" "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or " "-d)" msgstr "" "her dosya için doğrulanabilir bilgileri göster (-l, -c veya -d ile " "kullanılmalı)" #: rpm.c:363 msgid "list capabilities package provides" msgstr "paketin sağladığı yetenekleri sıralar" #: rpm.c:364 msgid " --requires" msgstr " --requires" #: rpm.c:366 msgid "list package dependencies" msgstr "paketin bağımlılıklarını (gerektirdiği paketleri) gösterir" #: rpm.c:368 msgid "print the various [un]install scripts" msgstr "paketin çeşitli yükleme, silme betiklerini (scripts) gösterir" #: rpm.c:370 msgid "show the trigger scripts contained in the package" msgstr "" #: rpm.c:374 #, fuzzy msgid " --pipe " msgstr " -b " #: rpm.c:375 msgid "send stdout to " msgstr "standart çıktıyı 'a gönderir" #: rpm.c:377 msgid "" "verify a package installation using the same same package specification " "options as -q" msgstr "paketi -q ile belirtilen paket parametrelerini kullanarak doğrula" #: rpm.c:383 rpm.c:431 rpm.c:465 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "paket bağımlılıklarını doğrulamaz" #: rpm.c:385 msgid "do not verify file md5 checksums" msgstr "dosyaların 'md5-checksum' larını doğrulamaz" #: rpm.c:387 msgid "do not verify file attributes" msgstr "dosya özelliklerini doğrulamaz" #: rpm.c:390 msgid "" "set the file permissions to those in the package database using the same " "package specification options as -q" msgstr "" "dosya erişim haklarını veri tabanında yer alanlarla -q ile belirtilen paket " "parametrelerini kullanarak güncelle" #: rpm.c:393 msgid "" "set the file owner and group to those in the package database using the same " "package specification options as -q" msgstr "" "dosya kullanıcı ve grup bilgilerini veri tabanında yer alanlarla -q ile " "belirtilen paket parametrelerini kullanarak güncelle" #: rpm.c:397 #, fuzzy msgid " --install " msgstr "paket yüklemek" #: rpm.c:398 #, fuzzy msgid " -i " msgstr " -b " #: rpm.c:399 msgid "install package" msgstr "paket yüklemek" #: rpm.c:400 #, fuzzy msgid " --excludepath " msgstr "dosyaları den e relocate et" #: rpm.c:401 msgid "skip files in path " msgstr "" #: rpm.c:402 #, fuzzy msgid " --relocate =" msgstr "dosyaları den e relocate et" #: rpm.c:403 msgid "relocate files from to " msgstr "dosyaları den e relocate et" #: rpm.c:405 msgid "relocate files even though the package doesn't allow it" msgstr "paket desteklemese bile dosyaları relocate et" #: rpm.c:406 msgid " --prefix " msgstr "" #: rpm.c:407 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "paketin yerini (eğer değitirilebiliyorsa) 'e değiştirir" #: rpm.c:411 msgid "do not install documentation" msgstr "yazılımın belgelerini yüklemez" #: rpm.c:413 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "--replacepkgs --replacefiles'ın kısaltması" #: rpm.c:416 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "yükleme sırasında bir gösterge çıkarır (-v seçeneği ile iyi)" #: rpm.c:418 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "tüm dosyaları, hatta normal olarak atlanabilecek yapılandırmaları bile,yükler" #: rpm.c:421 msgid "don't verify package architecture" msgstr "paket mimarisini doğrulamaz" #: rpm.c:423 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: rpm.c:425 msgid "don't verify package operating system" msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz" #: rpm.c:427 msgid "install documentation" msgstr "paket ile gelen belgeleri de yükler" #: rpm.c:429 rpm.c:463 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez" #: rpm.c:433 rpm.c:467 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "paket yükleme sırasını bağımlılıklara göre düzenleme" #: rpm.c:435 msgid "don't execute any installation scripts" msgstr "yükleme betiklerini (scripts) çalıştırmaz." #: rpm.c:437 rpm.c:471 msgid "don't execute any scripts triggered by this package" msgstr "" #: rpm.c:439 msgid "print percentages as package installs" msgstr "yükleme sırasında gelişme yüzde olarak gösterilir" #: rpm.c:441 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "paket mevcut dosyaları silse bile paketi yükler" #: rpm.c:443 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "paket mevcutsa yeniden yükler" #: rpm.c:447 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir" #: rpm.c:449 msgid " --upgrade " msgstr "" #: rpm.c:450 #, fuzzy msgid " -U " msgstr " -b " #: rpm.c:451 msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" msgstr "Paketi günceller (seçenekler --install ile aynı, ek olarak)" #: rpm.c:453 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "pakedin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi görür)" #: rpm.c:455 msgid " --erase " msgstr "" #: rpm.c:457 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "paketi siler (uninstall)" #: rpm.c:459 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" " ile eşlenen tüm paketleri siler (birden fazla paket eşlenirse bir " "hata mesajı çıkması gerekir)" #: rpm.c:469 msgid "do not execute any package specific scripts" msgstr "pakete ait hiçbir betik (Script) çalıştırılmaz" #: rpm.c:475 msgid " -b " msgstr " -b " #: rpm.c:476 #, fuzzy msgid " -t " msgstr " -b " #: rpm.c:477 msgid "build package, where is one of:" msgstr "paket yaratır, aşağıdaki harflerden biridir:" #: rpm.c:479 msgid "prep (unpack sources and apply patches)" msgstr "hazırlama (kaynaklar açılır ve yamalar uygulanır)" # , c-format #: rpm.c:481 #, c-format msgid "list check (do some cursory checks on %files)" msgstr "kontrol ( %files üstünkörü bir kontrol edilir)" #: rpm.c:483 msgid "compile (prep and compile)" msgstr "derleme (hazırlama ve derleme)" #: rpm.c:485 msgid "install (prep, compile, install)" msgstr "yükleme (hazırlama, derleme, yükleme)" #: rpm.c:487 msgid "binary package (prep, compile, install, package)" msgstr "" "çalıştırılabilir paket yaratma (hazırlama, derleme, yükleme, paketleme)" #: rpm.c:489 msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" msgstr "" "çalıştırılabilir ve Kaynak paket yaratmak (hazırlama, derleme, yükleme " "vepaketleme)" #: rpm.c:495 msgid "remove sources and spec file when done" msgstr "işlem sonunda kaynakları ve spec dosyasını siler" #: rpm.c:497 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "PGP-imzası yaratır" #: rpm.c:498 #, fuzzy msgid " --buildroot " msgstr " -b " #: rpm.c:499 msgid "use as the build root" msgstr "paket yaratılırken başlangıç dizini olarak kullanılır" #: rpm.c:500 msgid " --target=+" msgstr "" #: rpm.c:501 msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN." msgstr "" #: rpm.c:503 msgid "do not execute any stages" msgstr "adımların hiçbirini çalıştırmaz" #: rpm.c:504 #, fuzzy msgid " --timecheck " msgstr " -b " #: rpm.c:505 #, fuzzy msgid "set the time check to seconds (0 disables)" msgstr "zaman kontrolünü S saniyeye ayarlar (0 ile tümüyle kaldırır)" #: rpm.c:507 msgid " --rebuild " msgstr "" #: rpm.c:508 msgid "" "install source package, build binary package and remove spec file, sources, " "patches, and icons." msgstr "" "kaynak paketini yükler, çalışır paketi oluşturur ve spec dosyası, kaynaklar " "ile yamaları siler" #: rpm.c:509 #, fuzzy msgid " --rmsource " msgstr " -b " #: rpm.c:510 msgid "remove sources and spec file" msgstr "kaynak dosyalarını ve spec dosyasını siler" #: rpm.c:511 msgid " --recompile " msgstr "" #: rpm.c:512 msgid "like --rebuild, but don't build any package" msgstr "--rebuild gibi, ama paket yaratmaz" #: rpm.c:513 #, fuzzy msgid " --resign + " msgstr " -b " #: rpm.c:514 msgid "sign a package (discard current signature)" msgstr "paketi imzalar (mevcut imza kaldırılır)" #: rpm.c:515 #, fuzzy msgid " --addsign + " msgstr " -b " #: rpm.c:516 msgid "add a signature to a package" msgstr "pakete bir imza ekler" #: rpm.c:518 #, fuzzy msgid " --checksig + " msgstr " -b " #: rpm.c:519 msgid "verify package signature" msgstr "paket imzasını doğrular" #: rpm.c:521 msgid "skip any PGP signatures" msgstr "tüm PGP imzalarını atlar" #: rpm.c:523 #, fuzzy msgid "skip any GPG signatures" msgstr "tüm PGP imzalarını atlar" #: rpm.c:525 msgid "skip any MD5 signatures" msgstr "tüm MD5 imzalarını atlar" #: rpm.c:527 msgid "list the tags that can be used in a query format" msgstr "sorgulama sırasında kullanılabilecek 'Tag'leri sıralar" #: rpm.c:529 msgid "make sure a valid database exists" msgstr "geçerli bir veri tabanı olmasını sağlar" #: rpm.c:531 msgid "rebuild database from existing database" msgstr "mevcut veritabanını kullanılarak veritabınını yeniden oluşturur" #: rpm.c:680 rpm.c:686 rpm.c:693 rpm.c:699 rpm.c:708 rpm.c:715 rpm.c:762 #: rpm.c:768 rpm.c:802 rpm.c:808 rpm.c:814 rpm.c:822 rpm.c:863 rpm.c:918 #: rpm.c:925 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "sadece bir ana kip (major mode) belirtilebilir" #: rpm.c:701 msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" msgstr "-u ve --uninstall komutları eskidirler ve çalışmamaktadırlar.\n" #: rpm.c:703 msgid "Use -e or --erase instead.\n" msgstr "Yerine -e veya --erase komutunu kullanın\n" #: rpm.c:719 msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" msgstr "" "--build (-b) tek argüman olarak a,b,i,c,p,l harflerinden birini kabul eder" #: rpm.c:723 msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" msgstr "" "--tarbuild (-t) tek argüman olarak a,b,i,c,p,l harflerinden birini kabul eder" #: rpm.c:775 rpm.c:781 rpm.c:788 rpm.c:795 rpm.c:932 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama veya doğrulama yapılabilir" #: rpm.c:832 msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" msgstr "--dbpath için verilen argümanlar '/' ile başlamalı" #: rpm.c:869 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "relocate işlemi / ile başlamalı" #: rpm.c:871 msgid "relocations must contain a =" msgstr "relocate satırında = bulunmalı" #: rpm.c:874 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "relocate için = den sonra bir / gerekir" #: rpm.c:883 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "relocate işlemi / ile başlamalı" #: rpm.c:892 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpm.c:943 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" msgstr "--dbpath veritabanı kullanılmayan bir işlemde belirtildi" #: rpm.c:947 msgid "--timecheck may only be used during package builds" msgstr "--timecheck sadece paket oluşturulurken kullanılabilir" #: rpm.c:950 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı girildi" #: rpm.c:953 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı girildi" #: rpm.c:956 msgid "unexpected query source" msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı girildi" #: rpm.c:962 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "sadece yükleme ve güncelleme zorlanabilir (force edilebilir)" #: rpm.c:965 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "dosyalar sadece paket yüklemesi sırasında relocate edilebilir" #: rpm.c:968 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" msgstr "--prefix ve --relocate seçeneklerinden sadece biri kullanılabilir" #: rpm.c:971 #, fuzzy msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate sadece yeni paketler yüklenirken kullanılır" #: rpm.c:974 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:977 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix komutunun argümanları '/' ile başlamalı" #: rpm.c:980 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:984 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:988 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:992 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:996 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1000 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1004 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "" "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz (bi daha olmasın)" #: rpm.c:1008 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1012 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1016 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1020 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches sadece paket silinmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1024 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles sadece paket yüklenmesi sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1028 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb sadece paket yükleme ve silmelerinde kullanılır" #: rpm.c:1033 msgid "" "--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and " "verification" msgstr "--noscripts sadece paket yükleme, silme ve doğrulamalarında kullanılır" #: rpm.c:1037 #, fuzzy msgid "" "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and " "verification" msgstr "" "--nodeps sadece paket yüklemelerinde, silme ve doğrulamalarda kullanılır" #: rpm.c:1041 #, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, installation, " "erasure, and verification" msgstr "" "--nodeps sadece paket yüklemelerinde, silme ve doğrulamalarda kullanılır" #: rpm.c:1045 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test sadece paket yüklemelerinde, silme ve derlemelerinde kullanılır" #: rpm.c:1049 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "" "--root (-r) sadece yükleme, silme, sorgulama ve veritabanı güncellemelerinde " "kullanılır" #: rpm.c:1061 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) komutun argümanları '/' ile başlamalı" #: rpm.c:1067 msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" msgstr "--oldpackage sadece güncelleme sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1072 msgid "" "ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades" msgstr "FTP seçenekleri sadece sorgulama, yükleme ve güncellemede kullanılır" #: rpm.c:1078 #, fuzzy msgid "" "http options can only be used during package queries, installs, and upgrades" msgstr "FTP seçenekleri sadece sorgulama, yükleme ve güncellemede kullanılır" #: rpm.c:1082 msgid "--nopgp may only be used during signature checking" msgstr "--nopgp sadece İmza kontrolü sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1085 #, fuzzy msgid "--nogpg may only be used during signature checking" msgstr "--nopgp sadece İmza kontrolü sırasında kullanılabilir" #: rpm.c:1088 #, fuzzy msgid "" "--nomd5 may only be used during signature checking and package verification" msgstr "" "--nopgp sadece imza kontrolü veya paket doğrulaması sırasında kullanılır" #: rpm.c:1112 msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpm.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: rpm.c:1132 #, fuzzy msgid "pgp not found: " msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" #: rpm.c:1136 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpm.c:1138 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Parola kontrolü başarısızlıkla sonuçlandı\n" #: rpm.c:1141 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Parola doğru.\n" #: rpm.c:1146 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpm.c:1152 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign sadece paket olusturulurken kullanılabilir" #: rpm.c:1167 #, fuzzy msgid "exec failed\n" msgstr "%s: Erişilemedi\n" #: rpm.c:1186 msgid "unexpected arguments to --querytags " msgstr "--querytags için beklenmeyen argümanlar" #: rpm.c:1197 msgid "no packages given for signature check" msgstr "imzası kontrol edilecek paketler belirtilmedi" #: rpm.c:1208 msgid "no packages given for signing" msgstr "imzalanacak paketler belirtilmedi" #: rpm.c:1220 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "yeniden oluşturmak için paket dosyaları belirtilmedi" #: rpm.c:1283 msgid "no spec files given for build" msgstr "oluşturma için gerekli spec dosyası belirtilmedi" #: rpm.c:1285 msgid "no tar files given for build" msgstr "oluşturma için gereken tar dosyaları belirttilmedi" #: rpm.c:1301 msgid "no packages given for uninstall" msgstr "sistemden silinecek paketler belirtilmedi" #: rpm.c:1351 msgid "no packages given for install" msgstr "yüklenecek paketler belirtilmedi" #: rpm.c:1374 msgid "extra arguments given for query of all packages" msgstr "tüm paketlerin sorgulanması için fazladan argümanlar belirtildi" #: rpm.c:1379 msgid "no arguments given for query" msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi" #: rpm.c:1396 #, fuzzy msgid "extra arguments given for verify of all packages" msgstr "tüm paketlerin sorgulanması için fazladan argümanlar belirtildi" #: rpm.c:1400 msgid "no arguments given for verify" msgstr "doğrulama için hiç argüman belirtilmedi" #: rpm2cpio.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open package: %s\n" msgstr "hata: %s%s/packages.rpm açılamıyor\n" #: rpm2cpio.c:32 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "" #: rpm2cpio.c:36 #, fuzzy msgid "error reading header from package\n" msgstr "%s paketi bulunamadı\n" #: rpm2cpio.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: build/build.c:105 build/pack.c:269 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file" msgstr "%s okuma erişimi için açılamadı:%s." #: build/build.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "%s alınıyor\n" #: build/build.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s" msgstr "%s 'ye erisimde belirtilen hata oluştu: %s\n" #: build/build.c:198 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)" msgstr "" #: build/expression.c:207 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ==" msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu" #: build/expression.c:237 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing &&" msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu" #: build/expression.c:246 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ||" msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu" #: build/expression.c:288 #, fuzzy msgid "parse error in expression" msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu" #: build/expression.c:318 msgid "unmatched (" msgstr "" #: build/expression.c:336 msgid "undefined identifier" msgstr "" #: build/expression.c:355 msgid "- only on numbers" msgstr "" #: build/expression.c:371 msgid "! only on numbers" msgstr "" #: build/expression.c:410 build/expression.c:455 build/expression.c:512 #: build/expression.c:599 msgid "types must match" msgstr "" #: build/expression.c:423 msgid "* / not suported for strings" msgstr "" #: build/expression.c:471 msgid "- not suported for strings" msgstr "" #: build/expression.c:612 msgid "&& and || not suported for strings" msgstr "" #: build/expression.c:645 build/expression.c:692 #, fuzzy msgid "syntax error in expression" msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu" #: build/files.c:231 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:275 build/files.c:357 build/files.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '(' in %s %s" msgstr "% den sonra eksik {" #: build/files.c:286 build/files.c:474 build/files.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s" msgstr "%s te eksik ':' :%d" #: build/files.c:324 build/files.c:499 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s" msgstr "" #: build/files.c:373 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s" msgstr "" #: build/files.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/files.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/files.c:433 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)" msgstr "" #: build/files.c:557 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)" msgstr "" #: build/files.c:567 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)" msgstr "" #: build/files.c:662 msgid "Hit limit for %%docdir" msgstr "" #: build/files.c:668 msgid "Only one arg for %%docdir" msgstr "" #. We already got a file -- error #: build/files.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/files.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s" msgstr "relocate işlemi / ile başlamalı" #: build/files.c:718 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s" msgstr "" #: build/files.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/files.c:897 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s" msgstr "" #: build/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/files.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" #: build/files.c:1030 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/files.c:1123 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s" msgstr "" #: build/files.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s" msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" #: build/files.c:1231 #, fuzzy msgid "Could not open %%files file %s: %s" msgstr "hata: %s dosyası okunamadı\n" #: build/files.c:1238 build/pack.c:482 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "" #: build/files.c:1581 build/parsePrep.c:30 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s" msgstr "" #. XXX this error message is probably not seen. #: build/files.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s" msgstr "PGP çalıştırılamadı" #: build/files.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s" msgstr "İmza hedefi 'sigtarget' okunamadı" #: build/files.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed" msgstr "PGP hata verdi" #: build/files.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s" msgstr "%s yaratılamıyor\n" #: build/files.c:1816 #, c-format msgid "Finding %s: (using %s)...\n" msgstr "" #: build/files.c:1844 build/files.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:" msgstr "%s yaratılamıyor\n" #: build/files.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/names.c:41 build/names.c:73 msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n" msgstr "" #: build/names.c:106 build/names.c:138 msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n" msgstr "" #: build/names.c:176 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:132 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: build/pack.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/pack.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/pack.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "hata: %s herhangi bir RPM pakedine ait görünmüyor\n" #: build/pack.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "%s kaydına %s dosyasında erişilemiyor:" #: build/pack.c:281 msgid "Bad CSA data" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s 'ye erişimde hata oluştu\n" #: build/pack.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s" msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #: build/pack.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "PGP-imzası yaratır" #: build/pack.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s" msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #: build/pack.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #: build/pack.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package %s: %s" msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #: build/pack.c:415 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/pack.c:450 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s" msgstr "" #: build/pack.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s" msgstr "okuma hatası: %s (%d)" #: build/pack.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s" msgstr "hata: %s dosyası okunamadı\n" #: build/pack.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s" msgstr "hata: %s dosyası okunamadı\n" #: build/pack.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s" msgstr "hata: %s dosyası okunamadı\n" #: build/pack.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s" msgstr "hata: %s dosyası okunamadı\n" #: build/pack.c:566 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s" msgstr "" #: build/pack.c:581 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s" msgstr "" #: build/parseBuildInstallClean.c:27 #, c-format msgid "line %d: second %s" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:103 msgid "%%changelog entries must start with *" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:111 msgid "incomplete %%changelog entry" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:126 msgid "bad date in %%changelog: %s" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:131 msgid "%%changelog not in decending chronological order" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:139 build/parseChangelog.c:150 msgid "missing name in %%changelog" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:157 msgid "no description in %%changelog" msgstr "" #: build/parseDescription.c:33 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s" msgstr "" #: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:40 build/parseScript.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:53 build/parseScript.c:181 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s" msgstr "" #: build/parseDescription.c:69 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: build/parseDescription.c:81 #, c-format msgid "line %d: Second description" msgstr "" #: build/parseFiles.c:27 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s" msgstr "" #: build/parseFiles.c:71 msgid "line %d: Second %%files list" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:144 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:149 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:154 #, c-format msgid "OS is excluded: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:159 #, c-format msgid "OS is not included: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:173 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:198 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s" msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #: build/parsePreamble.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s" msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #: build/parsePreamble.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown icon type: %s" msgstr "(bilinmeyen tip)" #: build/parsePreamble.c:338 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s" msgstr "" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:346 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:369 build/parsePreamble.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/parsePreamble.c:440 build/parseSpec.c:363 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:453 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s" msgstr "relocate işlemi / ile başlamalı" #: build/parsePreamble.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s" msgstr "geçersiz paket numarsı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s" msgstr "%s için %s te eksik mimari:%d" #: build/parsePreamble.c:550 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s" msgstr " Paket seçim seçenekleri:" #: build/parsePreamble.c:694 #, c-format msgid "Package already exists: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:721 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:746 msgid "Spec file can't use BuildRoot" msgstr "" #: build/parsePrep.c:26 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/parsePrep.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d" msgstr "(üye değil)" #: build/parsePrep.c:134 #, c-format msgid "No source number %d" msgstr "" #: build/parsePrep.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s" msgstr "%s okunamadı: %s" #: build/parsePrep.c:219 msgid "Error parsing %%setup: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:234 msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:252 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:379 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:387 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:399 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:405 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:412 msgid "Too many patches!" msgstr "" #: build/parsePrep.c:416 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s" msgstr "" #: build/parsePrep.c:452 msgid "line %d: second %%prep" msgstr "" #: build/parseReqs.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s" msgstr "relocate işlemi / ile başlamalı" #: build/parseReqs.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: build/parseReqs.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: build/parseReqs.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version not permitted: %s" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: build/parseReqs.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version required: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: build/parseScript.c:136 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s" msgstr "" #: build/parseScript.c:146 build/parseScript.c:209 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s" msgstr "" #: build/parseScript.c:156 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s" msgstr "" #: build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: Second %s" msgstr "" #: build/parseSpec.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" # , c-format #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s 'ye erişimde hata oluştu\n" #: build/parseSpec.c:190 msgid "Unclosed %%if" msgstr "" #: build/parseSpec.c:249 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d" msgstr "" #. Got an else with no %if ! #: build/parseSpec.c:257 msgid "%s:%d: Got a %%else with no if" msgstr "" #. Got an end with no %if ! #: build/parseSpec.c:268 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no if" msgstr "" #: build/parseSpec.c:282 build/parseSpec.c:291 msgid "malformed %%include statement" msgstr "" #: build/parseSpec.c:458 #, fuzzy msgid "No buildable architectures" msgstr "paket mimarisini doğrulamaz" #: build/parseSpec.c:505 #, fuzzy msgid "Package has no %%description: %s" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: build/spec.c:31 #, c-format msgid "archive = %s, fs = %s\n" msgstr "" #: build/spec.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s" msgstr "geçersiz paket numarsı: %s\n" #: build/spec.c:243 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d" msgstr "" #: build/spec.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "geçersiz paket numarsı: %s\n" #: lib/cpio.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s okunamadı: %s" #: lib/cpio.c:336 #, c-format msgid "can't unlink %s: %s\n" msgstr "" #: lib/cpio.c:527 #, c-format msgid "getNextHeader: %s\n" msgstr "" #: lib/cpio.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "hata: " #: lib/cpio.c:995 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:996 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:1014 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:1015 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "(bilinmeyen tip)" #: lib/cpio.c:1016 msgid "Missing hard link" msgstr "" #: lib/cpio.c:1017 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "ölümcül hata: " #: lib/cpio.c:1026 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "PGP hata verdi" #: lib/dbindex.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: lib/dbindex.c:87 #, c-format msgid "error getting record %s from %s" msgstr "%s kaydına %s dosyasında erişilemiyor:" #: lib/dbindex.c:114 #, c-format msgid "error storing record %s into %s" msgstr "%s kaydı %s dosyasına yazılamıyor" #: lib/dbindex.c:121 #, c-format msgid "error removing record %s into %s" msgstr "%s kaydının %s dosyasından silinmesinde hata" #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility #: lib/depends.c:411 #, c-format msgid "" "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n" "\tA %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:440 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:532 msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header" msgstr "" #: lib/depends.c:777 #, c-format msgid "%s: %s satisfied by added file list.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s satisfied by added package.\n" msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" #: lib/depends.c:833 #, c-format msgid "%s: %s satisfied by added provide.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:864 #, c-format msgid "%s: %s satisfied by rpmrc provides.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:892 #, c-format msgid "%s: %s satisfied by db file lists.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:914 #, c-format msgid "%s: %s satisfied by db provides.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s satisfied by db packages.\n" msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" #: lib/depends.c:949 #, c-format msgid "%s: %s satisfied by rpmlib version.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:959 #, c-format msgid "%s: %s unsatisfied.\n" msgstr "" #. requirements are not satisfied. #: lib/depends.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "package %s require not satisfied: %s\n" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #. conflicts exist. #: lib/depends.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "package %s conflicts: %s\n" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: lib/depends.c:1124 lib/depends.c:1423 #, c-format msgid "cannot read header at %d for dependency check" msgstr "bağımlılık sorgulaması için %d numaralı başlık okunamıyor" #: lib/depends.c:1219 #, c-format msgid "loop in prerequisite chain: %s" msgstr "gerekenler zincirinde döngü: %s" #: lib/falloc.c:124 #, c-format msgid "" "free list corrupt (%u)- please run\n" "\t\"rpm --rebuilddb\"\n" "More information is available from http://www.rpm.org or the " "rpm-list@redhat.com mailing list\n" "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n" msgstr "" #: lib/formats.c:69 lib/formats.c:87 lib/formats.c:108 lib/formats.c:141 #: lib/header.c:2189 lib/header.c:2206 lib/header.c:2226 msgid "(not a number)" msgstr "(üye değil)" #: lib/fs.c:56 #, c-format msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s" msgstr "mntctl() çağrısı boyut bilgisi vermedi: %s" #: lib/fs.c:91 lib/fs.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/fs.c:127 msgid "getting list of mounted filesystems\n" msgstr "" #: lib/fs.c:132 #, c-format msgid "failed to open %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/fs.c:283 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device" msgstr "" #. This should not be allowed #: lib/header.c:218 msgid "grabData() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" msgstr "" #: lib/header.c:249 lib/header.c:812 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: lib/header.c:1171 #, c-format msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n" msgstr "" #: lib/header.c:1580 #, c-format msgid "missing { after %" msgstr "% den sonra eksik {" #: lib/header.c:1608 msgid "missing } after %{" msgstr "%{ den sonra eksik }" #: lib/header.c:1620 msgid "empty tag format" msgstr "boş tag tanımlaması" #: lib/header.c:1630 msgid "empty tag name" msgstr "boş tag ismi" #: lib/header.c:1645 msgid "unknown tag" msgstr "bilinmeyen tag" #: lib/header.c:1671 msgid "] expected at end of array" msgstr "dizinin sonunda ] bekleniyordu" #: lib/header.c:1687 msgid "unexpected ]" msgstr "beklenmeyen ]" #: lib/header.c:1689 msgid "unexpected }" msgstr "beklenmeyen }" #: lib/header.c:1743 msgid "? expected in expression" msgstr "dizi içerisinde ? bekleniyordu" #: lib/header.c:1750 #, fuzzy msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "dizi içerisinde ? den sonra { bekleniyordu" #: lib/header.c:1760 lib/header.c:1795 msgid "} expected in expression" msgstr "dizi içerisinde } bekleniyordu" #: lib/header.c:1768 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "? altdizisinden sonra : bekleniyordu" #: lib/header.c:1782 #, fuzzy msgid "{ expected after : in expression" msgstr "dizide : den sonra { bekleniyordu" #: lib/header.c:1803 msgid "| expected at end of expression" msgstr "dizinin sonunda | bekleniyordu" #: lib/header.c:1972 msgid "(unknown type)" msgstr "(bilinmeyen tip)" #: lib/install.c:142 lib/uninstall.c:194 #, fuzzy, c-format msgid " file: %s action: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/install.c:160 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root" msgstr "" #: lib/install.c:168 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root" msgstr "" #: lib/install.c:196 msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't" msgstr "" #. this would probably be a good place to check if disk space #. was used up - if so, we should return a different error #: lib/install.c:362 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s" msgstr "" #: lib/install.c:363 msgid " on file " msgstr "" #: lib/install.c:406 #, fuzzy msgid "installing a source package\n" msgstr "paket yüklemek" #: lib/install.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create sourcedir %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: lib/install.c:432 lib/install.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: lib/install.c:436 #, c-format msgid "sources in: %s\n" msgstr "" #: lib/install.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create specdir %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: lib/install.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "spec file in: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/install.c:500 lib/install.c:528 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file" msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #: lib/install.c:550 #, c-format msgid "renaming %s to %s\n" msgstr "" #: lib/install.c:552 lib/install.c:831 lib/uninstall.c:27 #, c-format msgid "rename of %s to %s failed: %s" msgstr "%s 'nin isminin %s 'ye çevrilmesinde belirtilen hata oluştu: %s" #: lib/install.c:643 msgid "source package expected, binary found" msgstr "" #: lib/install.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "package: %s-%s-%s files test = %d\n" msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n" #: lib/install.c:761 msgid "stopping install as we're running --test\n" msgstr "" #: lib/install.c:766 msgid "running preinstall script (if any)\n" msgstr "" #: lib/install.c:791 #, c-format msgid "warning: %s created as %s" msgstr "" #: lib/install.c:827 #, c-format msgid "warning: %s saved as %s" msgstr "" #: lib/install.c:901 msgid "running postinstall scripts (if any)\n" msgstr "" #: lib/lookup.c:35 #, c-format msgid "cannot read header at %d for lookup" msgstr "%d kaydından başlık bilgisi okunamadı" #: lib/macro.c:163 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #. XXX just in case #: lib/macro.c:258 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: lib/macro.c:293 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: lib/macro.c:472 msgid "Macro %%%s has unterminated body" msgstr "" #: lib/macro.c:498 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)" msgstr "" #: lib/macro.c:504 msgid "Macro %%%s has unterminated opts" msgstr "" #: lib/macro.c:509 msgid "Macro %%%s has empty body" msgstr "" #: lib/macro.c:514 msgid "Macro %%%s failed to expand" msgstr "" #: lib/macro.c:539 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)" msgstr "" #: lib/macro.c:616 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d" msgstr "" #: lib/macro.c:713 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)" msgstr "" #: lib/macro.c:893 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)" msgstr "" #: lib/macro.c:959 lib/macro.c:975 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s" msgstr "" #: lib/macro.c:1015 msgid "A %% is followed by an unparseable macro" msgstr "" #: lib/macro.c:1141 #, fuzzy msgid "Macro %%%.*s not found, skipping" msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadı" #: lib/macro.c:1222 msgid "Target buffer overflow" msgstr "" #. XXX Fstrerror #: lib/macro.c:1377 lib/macro.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/macro.c:1385 #, c-format msgid "File %s is smaller than %d bytes" msgstr "" #: lib/messages.c:55 msgid "warning: " msgstr "uyarı: " #: lib/messages.c:64 msgid "error: " msgstr "hata: " #: lib/messages.c:73 msgid "fatal error: " msgstr "ölümcül hata: " #: lib/messages.c:82 msgid "internal error (rpm bug?): " msgstr "" #: lib/misc.c:421 lib/misc.c:426 lib/misc.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s" msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #: lib/oldheader.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "bad file state: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/package.c:237 msgid "package is a version one package!\n" msgstr "" #: lib/package.c:242 msgid "old style source package -- I'll do my best\n" msgstr "" #: lib/package.c:245 #, c-format msgid "archive offset is %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:256 msgid "old style binary package\n" msgstr "" #: lib/package.c:316 msgid "" "only packages with major numbers <= 3 are supported by this version of RPM" msgstr "" "RPM'in bu sürümünde sadece major numarası <= 3 olan paketler destekleniyor" #: lib/problems.c:43 #, c-format msgid " is needed by %s-%s-%s\n" msgstr ", %s-%s-%s tarafından kullanılıyor\n" #: lib/problems.c:46 #, c-format msgid " conflicts with %s-%s-%s\n" msgstr ", %s-%s-%s ile çelişiyor\n" #: lib/problems.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "package %s-%s-%s is for a different architecture" msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n" #: lib/problems.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "package %s-%s-%s is for a different operating system" msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n" #: lib/problems.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "package %s-%s-%s is already installed" msgstr "%s pakedi yüklenmemiş\n" #: lib/problems.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" msgstr "%s pakedi yüklenmemiş\n" #: lib/problems.c:86 #, c-format msgid "file %s conflicts between attemped installs of %s-%s-%s and %s-%s-%s" msgstr "" #: lib/problems.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "file %s from install of %s-%s-%s conflicts with file from package %s-%s-%s" msgstr ", %s-%s-%s ile çelişiyor\n" #: lib/problems.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "package %s-%s-%s (which is newer then %s-%s-%s) is already installed" msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n" #: lib/problems.c:104 #, c-format msgid "installing package %s-%s-%s needs %ld%cb on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/problems.c:116 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s-%s-%s" msgstr "" #: lib/query.c:138 #, c-format msgid "error in format: %s\n" msgstr "format hatası: %s\n" #: lib/query.c:181 msgid "(contains no files)" msgstr "(hiç dosya içermiyor)" #: lib/query.c:238 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:240 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:242 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "%s pakedi yüklenmemiş\n" #: lib/query.c:244 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(bilinmeyen tip)" #: lib/query.c:250 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:267 lib/query.c:308 msgid "package has neither file owner or id lists" msgstr "" #: lib/query.c:421 #, c-format msgid "record number %u\n" msgstr "" #: lib/query.c:425 msgid "error: could not read database record\n" msgstr "hata: veritabanı kaydı okunamadı\n" #. XXX Fstrerror #: lib/query.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "%s 'ye erisimde belirtilen hata oluştu: %s\n" #: lib/query.c:487 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "eski tip kaynak paketleri sorgulanamıyor\n" #: lib/query.c:496 lib/rpminstall.c:228 #, c-format msgid "%s does not appear to be a RPM package\n" msgstr "%s bir RPM paketi değil (gibi)\n" #: lib/query.c:499 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "%s 'nin sorgulaması başarısızlıkla sonuçlandı\n" #: lib/query.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "%s 'nin sorgulaması başarısızlıkla sonuçlandı\n" #: lib/query.c:552 msgid "could not read database record!\n" msgstr "veritabanı kaydı okunamadı!\n" #: lib/query.c:563 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n" #: lib/query.c:573 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "hiç bir paket %s tetiklemiyor\n" #: lib/query.c:583 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "hiç bir paket %s gerektirmiyor\n" #: lib/query.c:594 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "hiç bir paket %s sağlamıyor\n" #: lib/query.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/query.c:613 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" #: lib/query.c:626 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "geçersiz paket numarsı: %s\n" #: lib/query.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %d\n" msgstr "geçersiz paket numarsı: %s\n" #: lib/query.c:632 #, c-format msgid "record %d could not be read\n" msgstr "%d numaralı kayıt okunamadı\n" #: lib/query.c:644 lib/rpminstall.c:418 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "%s pakedi yüklenmemiş\n" #: lib/query.c:647 #, c-format msgid "error looking for package %s\n" msgstr "%s pakedi aranırken hata oluştu\n" #: lib/query.c:669 #, fuzzy msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n" msgstr "%s: Erişilemedi\n" #: lib/query.c:728 #, fuzzy msgid "query package owning file" msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #: lib/query.c:730 #, fuzzy msgid "query packages in group" msgstr "pakedin adı yok :-)" #: lib/query.c:732 #, fuzzy msgid "query a package file" msgstr "Tüm paketleri sorgulama" #: lib/query.c:736 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "%s 'nin sorgulaması başarısızlıkla sonuçlandı\n" #: lib/query.c:738 #, fuzzy msgid "query the pacakges triggered by the package" msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #: lib/query.c:740 #, fuzzy msgid "query the packages which require a capability" msgstr " yeteneğine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama" #: lib/query.c:742 #, fuzzy msgid "query the packages which provide a capability" msgstr " yeteneği olan paketleri sorgulama" #: lib/query.c:781 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "" "sadece yapılandırma (configuration) dosyalarını gösterir (impliziert -l)" #: lib/query.c:783 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "paket ile gelen belgeleri de yükler" #: lib/query.c:785 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "Paket bilgisini gösterme" #: lib/query.c:787 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "paket yüklemek" #: lib/query.c:791 msgid "use the following query format" msgstr "" #: lib/query.c:793 msgid "substitute i18n sections from the following catalogue" msgstr "" #: lib/query.c:796 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/query.c:798 #, fuzzy msgid "display a verbose file listing" msgstr "Paketin içerdiği dosyaları gösterme" #: lib/rebuilddb.c:20 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database in rootdir %s\n" msgstr "mevcut veritabanını kullanılarak veritabınını yeniden oluşturur" #: lib/rebuilddb.c:24 lib/rpmdb.c:249 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath değeri girilmemiş" #: lib/rebuilddb.c:34 #, c-format msgid "temporary database %s already exists" msgstr "geçici veritabanı %s mevcut" #: lib/rebuilddb.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory: %s\n" msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #: lib/rebuilddb.c:40 #, c-format msgid "error creating directory %s: %s" msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #: lib/rebuilddb.c:44 msgid "opening old database\n" msgstr "" #: lib/rebuilddb.c:51 msgid "opening new database\n" msgstr "" #: lib/rebuilddb.c:61 lib/rebuilddb.c:79 #, c-format msgid "record number %d in database is bad -- skipping it" msgstr "veritabanındaki %d numaralı kayıt hatalı -- atlanıyor" #: lib/rebuilddb.c:73 #, c-format msgid "cannot add record originally at %d" msgstr "%d de yer alan kayıt saklayamıyor" #: lib/rebuilddb.c:92 msgid "failed to rebuild database; original database remains in place\n" msgstr "" #: lib/rebuilddb.c:100 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: lib/rebuilddb.c:102 #, c-format msgid "replaces files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: lib/rebuilddb.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/rpmchecksig.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Erişilemedi\n" #: lib/rpmchecksig.c:42 #, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "%s: Erişilemedi\n" #: lib/rpmchecksig.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n" #: lib/rpmchecksig.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n" #: lib/rpmchecksig.c:113 lib/rpmchecksig.c:243 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n" #: lib/rpmchecksig.c:118 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n" msgstr "%s: v1.0-RPM (eski sürüm) imzalanamıyor\n" #: lib/rpmchecksig.c:122 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n" msgstr "%s: v2.0-RPM (eski sürüm) yeniden imzalanamıyor\n" #: lib/rpmchecksig.c:130 lib/rpmchecksig.c:257 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: 'rpmReadSignature' hata verdi\n" #: lib/rpmchecksig.c:134 lib/rpmchecksig.c:262 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: İmza bulunmuyor\n" #: lib/rpmchecksig.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: 'readLead' hata verdi\n" #: lib/rpmchecksig.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: 'rpmReadSignature' hata verdi\n" #: lib/rpmchecksig.c:249 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: İmza bulundurmuyor (v1.0 RPM)\n" #: lib/rpmchecksig.c:412 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:413 lib/rpmchecksig.c:427 #, fuzzy msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (EKSİK ANAHTARLAR)" #: lib/rpmchecksig.c:415 lib/rpmchecksig.c:429 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:416 lib/rpmchecksig.c:430 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:418 lib/rpmchecksig.c:432 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:426 msgid "OK" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "opening database mode 0x%x in %s\n" msgstr "mevcut veritabanını kullanılarak veritabınını yeniden oluşturur" #: lib/rpmdb.c:157 lib/url.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/rpmdb.c:171 lib/rpmdb.c:179 #, c-format msgid "cannot get %s lock on database" msgstr "Veritabanı için %s kilit (lock) alınamadı" #: lib/rpmdb.c:172 msgid "exclusive" msgstr "özel" #: lib/rpmdb.c:180 msgid "shared" msgstr "paylaşılan (shared)" #: lib/rpmdb.c:211 msgid "" "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format " "database" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:469 #, c-format msgid "package %s not listed in %s" msgstr "%s paketi %s altında gözükmüyor" #: lib/rpmdb.c:480 #, c-format msgid "package %s not found in %s" msgstr "%s pakedi %s içerisinde bulunamadı" #: lib/rpmdb.c:504 lib/uninstall.c:86 #, c-format msgid "cannot read header at %d for uninstall" msgstr "%d numaralı paketin silmek için gereken 'header' kısmı okunamadı" #: lib/rpmdb.c:512 msgid "package has no name" msgstr "pakedin adı yok :-)" #: lib/rpmdb.c:514 msgid "removing name index\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:519 #, fuzzy msgid "package has no group\n" msgstr "pakedin adı yok :-)" #: lib/rpmdb.c:521 msgid "removing group index\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "removing provides index for %s\n" msgstr "%s kaydının %s dosyasından silinmesinde hata" #: lib/rpmdb.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "removing requiredby index for %s\n" msgstr "%s kaydının %s dosyasından silinmesinde hata" #: lib/rpmdb.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "removing trigger index for %s\n" msgstr "%s kaydının %s dosyasından silinmesinde hata" #: lib/rpmdb.c:566 #, c-format msgid "removing conflict index for %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:577 #, c-format msgid "removing file index for %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:586 #, fuzzy msgid "package has no files\n" msgstr "pakedin adı yok :-)" # reservieren??? #: lib/rpmdb.c:688 msgid "cannot allocate space for database" msgstr "Veritabanı için yer bulunamadı" #: lib/rpmdb.c:747 #, c-format msgid "cannot read header at %d for update" msgstr "%d numaralı paketin güncelleme için gereken 'header' kısmı okunamadı" #: lib/rpmdb.c:759 msgid "header changed size!" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:124 #, fuzzy msgid "counting packages to install\n" msgstr "yüklenecek paketler belirtilmedi" #: lib/rpminstall.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "found %d packages\n" msgstr "Tüm paketleri sorgulama" #: lib/rpminstall.c:137 #, fuzzy msgid "looking for packages to download\n" msgstr "%s pakedi aranırken hata oluştu\n" #: lib/rpminstall.c:147 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "%s alınıyor\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:182 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "hata: %s atlanıyor - aktarım başarısız - %s\n" #: lib/rpminstall.c:204 #, c-format msgid "retrieved %d packages\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:215 lib/rpminstall.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: lib/rpminstall.c:232 lib/rpminstall.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "hata: %s yüklenemedi\n" #: lib/rpminstall.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "%s pakedi yüklenmemiş\n" #: lib/rpminstall.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #: lib/rpminstall.c:291 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n" #: lib/rpminstall.c:319 msgid "failed dependencies:\n" msgstr "bağımlılık hatası, aşağıdaki paketlere ihtiyacınız var:\n" #: lib/rpminstall.c:337 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "paket yüklemek" #: lib/rpminstall.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "searching for package %s\n" msgstr "%s paketi bulunamadı\n" #: lib/rpminstall.c:431 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" birden fazla paketi tanımlıyor\n" #: lib/rpminstall.c:457 msgid "removing these packages would break dependencies:\n" msgstr "bu paketin silinmesi aşağıdaki bağımlılıkları etkileyecektir:\n" #: lib/rpminstall.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "hata: %s erişilemiyor\n" #: lib/rpminstall.c:490 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s yükleniyor\n" #: lib/rpmio.c:763 msgid "Success" msgstr "" #: lib/rpmio.c:766 #, fuzzy msgid "Bad server response" msgstr "FTP sunucusundan kötü yanıt" #: lib/rpmio.c:769 #, fuzzy msgid "Server IO error" msgstr "FTP I/O hatası" #: lib/rpmio.c:772 #, fuzzy msgid "Server timeout" msgstr "FTP sunucusu zaman aşımı" #: lib/rpmio.c:775 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "FTP sunucusunun isim adres dönüşümü yapılamadı" #: lib/rpmio.c:778 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "FTP sunucusunun adres isim dönüşümü yapılamadı" #: lib/rpmio.c:781 #, fuzzy msgid "Failed to connect to server" msgstr "FTP sunucusuna bağlanılamadı" #: lib/rpmio.c:784 #, fuzzy msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "FTP sunucusu ile veri alışverişi yapılamadı" #: lib/rpmio.c:787 msgid "IO error to local file" msgstr "Yerel dosyaya erişim sırasında I/O hatası" #: lib/rpmio.c:790 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Karşı sunucuyu pasif kipe sokam hatası" #: lib/rpmio.c:793 msgid "File not found on server" msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" #: lib/rpmio.c:796 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: lib/rpmio.c:800 #, fuzzy msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "FTP bilinmeyen ya da beklenmeyen hata" #: lib/rpmio.c:1323 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: lib/rpmlead.c:48 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)" msgstr "okuma hatası: %s (%d)" #: lib/rpmrc.c:142 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d" msgstr "%s te ikinci ':' eksik:%d" #: lib/rpmrc.c:145 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d" msgstr "%s te eksik mimari tanımlaması:%d" #: lib/rpmrc.c:301 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d" msgstr "%s te eksik data satırı:%d" #: lib/rpmrc.c:305 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d" msgstr "%s te data satırında çok fazla argüman:%d" #: lib/rpmrc.c:312 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)" msgstr "Kötü arch/os numarası %s: (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:346 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d" msgstr "%s te eksik default satırı:%d" #: lib/rpmrc.c:351 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d" msgstr "%s te default satırında çok fazla argüman:%d" #: lib/rpmrc.c:541 #, c-format msgid "Cannot expand %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:556 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s." msgstr "%s okuma erişimi için açılamadı:%s." #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:601 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s." msgstr "%s okunamadı: %s" #: lib/rpmrc.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d" msgstr "%s te eksik ':' :%d" #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:729 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d" msgstr "%s için %s te eksik argüman :%d" #: lib/rpmrc.c:672 lib/rpmrc.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"" msgstr "%s açılamadı: %s" #: lib/rpmrc.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #: lib/rpmrc.c:721 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d" msgstr "%s için %s te eksik mimari:%d" #: lib/rpmrc.c:788 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d" msgstr "%s geçersiz seçenek %s:%d" #: lib/rpmrc.c:1156 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1157 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "" #: lib/signature.c:107 #, c-format msgid "sigsize : %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:108 #, c-format msgid "Header + Archive: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:109 #, c-format msgid "expected size : %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:113 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "" #: lib/signature.c:135 #, fuzzy msgid "No signature\n" msgstr "%s: İmza bulunmuyor\n" #: lib/signature.c:138 #, fuzzy msgid "Old PGP signature\n" msgstr "PGP-imzası yaratır" #: lib/signature.c:150 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?" msgstr "Eski imza !!! Eee bunu nasıl başardın bakiiim ?" #: lib/signature.c:154 #, fuzzy msgid "New Header signature\n" msgstr "imzayı okumak mümkün olmadı" #. 8-byte pad #: lib/signature.c:161 lib/signature.c:203 #, c-format msgid "Signature size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:162 lib/signature.c:204 #, c-format msgid "Signature pad : %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec pgp (%s)" msgstr "PGP çalıştırılamadı" #: lib/signature.c:278 msgid "pgp failed" msgstr "PGP hata verdi" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:285 msgid "pgp failed to write signature" msgstr "PGP imzasının yazılması sırasında hata oluştu" #: lib/signature.c:290 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:301 lib/signature.c:378 msgid "unable to read the signature" msgstr "imzayı okumak mümkün olmadı" #: lib/signature.c:306 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:344 lib/signature.c:687 #, fuzzy msgid "Couldn't exec gpg" msgstr "PGP çalıştırılamadı" #: lib/signature.c:355 #, fuzzy msgid "gpg failed" msgstr "PGP hata verdi" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:362 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature" msgstr "PGP imzasının yazılması sırasında hata oluştu" #: lib/signature.c:367 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:383 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:410 #, fuzzy msgid "Generating signature using PGP.\n" msgstr "PGP-imzası yaratır" #: lib/signature.c:416 #, fuzzy msgid "Generating signature using GPG.\n" msgstr "PGP-imzası yaratır" #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:555 msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks." msgstr "PGP çalıştırılamadı. PGP kontrollerini atlamak için --nopgp kullanın." #: lib/signature.c:553 lib/signature.c:626 #, fuzzy msgid "exec failed!\n" msgstr "%s: Erişilemedi\n" #: lib/signature.c:628 #, fuzzy msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks." msgstr "PGP çalıştırılamadı. PGP kontrollerini atlamak için --nopgp kullanın." #: lib/signature.c:716 msgid "Couldn't exec pgp" msgstr "PGP çalıştırılamadı" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:720 lib/signature.c:773 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file" msgstr "" #: lib/signature.c:753 #, fuzzy msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file" msgstr "rpmrc dosyanızda \"pgp_name:\" tanımlanmış olmalı" #: lib/signature.c:765 #, fuzzy msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file" msgstr "rpmrc dosyanızda \"pgp_name:\" tanımlanmış olmalı" #: lib/transaction.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "excluding file %s%s\n" msgstr "%s alınıyor\n" #: lib/transaction.c:415 lib/transaction.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #: lib/transaction.c:420 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #: lib/transaction.c:643 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #: lib/uninstall.c:38 #, c-format msgid "cannot remove %s - directory not empty" msgstr "%s silinemedi - belirtilen dizin boş değil" #: lib/uninstall.c:41 #, c-format msgid "rmdir of %s failed: %s" msgstr "%s dizinin silinmesinde belirtilen hata oluştu: %s" #: lib/uninstall.c:49 #, c-format msgid "removal of %s failed: %s" msgstr "%s 'in silinmesinde belirtilen hata oluştu: %s" #: lib/uninstall.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read packages named %s for uninstall" msgstr "%d numaralı paketin silmek için gereken 'header' kısmı okunamadı" #: lib/uninstall.c:131 #, c-format msgid "will remove files test = %d\n" msgstr "" #: lib/uninstall.c:208 msgid "running postuninstall script (if any)\n" msgstr "" #: lib/uninstall.c:221 msgid "removing database entry\n" msgstr "" #: lib/uninstall.c:394 msgid "execution of script failed" msgstr "betik (script) çalıştırılamadı " #: lib/url.c:85 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: lib/url.c:102 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: lib/url.c:130 #, c-format msgid "warning: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: lib/url.c:227 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s'%s için parola" #: lib/url.c:252 lib/url.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "hata: ftpport bir sayı olmalı\n" #: lib/url.c:415 #, fuzzy msgid "url port must be a number\n" msgstr "hata: ftpport bir sayı olmalı\n" #. XXX Fstrerror #: lib/url.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "%s yaratılamıyor\n" #: lib/verify.c:38 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "paket yüklemek" #: lib/verify.c:213 msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)" msgstr "" #: lib/verify.c:231 msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)" msgstr "" #: lib/verify.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "missing %s\n" msgstr "% den sonra eksik {" #: lib/verify.c:328 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: " msgstr "%s-%s-%s 'nin bağımlılık sorunları: " #: lib/verify.c:376 #, fuzzy msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n" msgstr "%s: Erişilemedi\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "%s dosyası açılamıyor: " #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" # , c-format #~ msgid "failed to open %s\n" #~ msgstr "%s 'ye erişimde hata oluştu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Erişilemedi\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "bağımlılık hatası, aşağıdaki paketlere ihtiyacınız var:\n" #~ msgid "Couldn't read the header/archive" #~ msgstr "'header/archive' okunamadı" #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file" #~ msgstr "'header/archive' geçici bir dosyaya yazılamadı" #~ msgid "Couldn't read sigtarget" #~ msgstr "İmza hedefi 'sigtarget' okunamadı" #~ msgid "Couldn't write package" #~ msgstr "Paket yazılamadı" #~ msgid "Unable to write %s" #~ msgstr "%s 'nin yazılması mümkün değil" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "sorgulama için beklenmeyen bilgiler girildi" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "--nofiles sadece paket doğrulaması sırasında kullanılabilir" #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean sadece -b ve -t ile kullanılır" #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--rmsource sadece -b ve -t ile kullanılır" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "--short-circuit sadece paket oluşturulması sırasında kullanılabilir" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "" #~ "--short-circuit mutlaka -bc, bi, -tc veya -ti ile beraber kullanılmalıdır" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" #~ msgid "showing package: %d\n" #~ msgstr "%d : numaralı paketi gösteriyorum\n" #, fuzzy #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead" #~ msgstr "dosyaları den e relocate et" #~ msgid "error: cannot open file %s\n" #~ msgstr "hata: %s dosyası okunamadı\n" #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "hata: %s herhangi bir RPM pakedine ait görünmüyor\n" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "sistemden silinecek paketler belirtilmedi" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages to uninstall\n" #~ msgstr "sistemden silinecek paketler belirtilmedi" #, fuzzy #~ msgid "cpio failed on file %s: %d" #~ msgstr "%s açılamadı: %s" #, fuzzy #~ msgid "error %d reading header: %s\n" #~ msgstr "%s dizinin oluşturulmasında hata: %s" #, fuzzy #~ msgid "not installing %s -- linguas\n" #~ msgstr "%s yükleniyor\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "%s pakedi yüklenmemiş\n" #~ msgid "package %s-%s-%s contain shared files\n" #~ msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s contains no files" #~ msgstr "Paket %s-%s-%s ortak (shared) dosyalar içeriyor\n" #, fuzzy #~ msgid "file %s is shared\n" #~ msgstr "%s açılamadı: %s" #, fuzzy #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d" #~ msgstr "%s için %s te eksik argüman :%d" #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "%s alınıyor\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "bir anda sadece tek bir tarz sorgulama yapılabilir" #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump sadece sorgulama sırasında kullanılabilir" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "sorgulamada --dump mutlaka -l, -c, or -d ile kullanılmalıdır" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(hiçbiri)" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software" #~ msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" #~ msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] " #~ "[--changelog]" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "Bu bilgiyi verir" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "daha çok açıklama verir" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "çok fazla açıklama verir (hata ayıklama için)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr " [--nomd5] [targets]" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "'header format' olarak s kullanılır (-i'yi gerektirir)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr " paket1 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr " isimli dosyayı içeren paketi sorgulamak" #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "(henüz yüklenmemiş) paketi sorgulama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr " paket1 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr " yeteneği olan paketleri sorgulama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr " yeteneğine ihtiyaç duyan paketleri sorgulama" #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr " paket1 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr " paket1 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "dosyaların durumunu gösterir (-l gerektirir)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "sadece belge dosyalarını gösterir (-l gerektirir)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "" #~ "sadece yapılandırma (configuration) dosyalarını gösterir (impliziert -l)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "sorgulamada --dump mutlaka -l, -c, or -d ile kullanılmalıdır" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "paketin sağladığı yetenekleri sıralar" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr " paket1 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "paketin çeşitli yükleme, silme betiklerini (scripts) gösterir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "sorgulama sırasında kullanılabilecek 'Tag'leri sıralar" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "bir anda sadece tek bir tarz sorgulama yapılabilir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--noscripts may only be specified during package installation and " #~ "uninstallation" #~ msgstr "" #~ "--noscripts sadece paket yükleme, silme ve doğrulamalarında kullanılır" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps sadece paket yüklemelerinde, silme ve doğrulamalarda kullanılır" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and building" #~ msgstr "" #~ "--test sadece paket yüklemelerinde, silme ve derlemelerinde kullanılır" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, " #~ "querying, and database rebuilds" #~ msgstr "" #~ "--root (-r) sadece yükleme, silme, sorgulama ve veritabanı güncellemelerinde " #~ "kullanılır" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign sadece paket olusturulurken kullanılabilir" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "" #~ "--short-circuit mutlaka -bc, bi, -tc veya -ti ile beraber kullanılmalıdır" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump sadece sorgulama sırasında kullanılabilir" #~ msgid "build the packages for architecture " #~ msgstr "paketleri mimarisi için oluşturur" #~ msgid "build the packages for ositecture " #~ msgstr "paketleri işletim sistemi için oluşturur" #~ msgid "cannot read database record at %d" #~ msgstr "%d numaralı veritabanı kaydı okunamıyor"