msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-21 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n" "Last-Translator: Raimo Koski \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:40 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Puuttivia käännösriippuvuuksia:\n" #: build.c:71 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n" #: build.c:155 build.c:167 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n" #: build.c:174 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n" #: build.c:202 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n" #: build.c:249 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "" #: build.c:254 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Tiedosto %s ole tavallinen tiedosto\n" #: build.c:263 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Tiedosto %s ei vaikuta spec-tiedostolta\n" #: build.c:334 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:349 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Käännetään kohteelle %s\n" #: rpm2cpio.c:56 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "parametri ei ole RPM paketti\n" #: rpm2cpio.c:61 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "virhe luettaessa otsikkotietoa paketista\n" #: rpm2cpio.c:83 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "" #: rpmqv.c:73 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Kyselyvalitsimet (-q tai --query yhteydessä)" #: rpmqv.c:76 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Tarkistusvalitsimet (-V tai --verify yhteydessä)" #: rpmqv.c:80 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:84 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" #: rpmqv.c:90 msgid "Signature options:" msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:" #: rpmqv.c:96 msgid "Database options:" msgstr "Tietokantavalitsimet:" #: rpmqv.c:102 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "Käännösvalitsimet:" #: rpmqv.c:108 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Asennus-, päivitys- ja poistovalitsimet:" #: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:275 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Yhteiset valitsimet kaikille rpm moodeille:" #: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:42 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versio %s\n" #: rpmqv.c:145 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:146 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Tätä ohjelmaa voi vapaasti levittää GNU GPL:n puittessa\n" #: rpmqv.c:304 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "vain yksi päämoodi voidaan määritellä" #: rpmqv.c:370 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "vain yhden tyyppinen kysely/tarkistus voidaan suorittaa kerralla" #: rpmqv.c:374 msgid "unexpected query flags" msgstr "odottamattomia kyselyvalintoja" #: rpmqv.c:377 msgid "unexpected query format" msgstr "odottamaton kyselyn muotoilu" #: rpmqv.c:380 msgid "unexpected query source" msgstr "odottamaton kyselyn lähde" #: rpmqv.c:423 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "vain asennus tai päivitys voidaan pakottaa" #: rpmqv.c:425 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "tiedostoja voidaan siirtää toiselle polulle vain asennettaessa" #: rpmqv.c:428 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix valintaa ei voi käyttää --relocate tai --excludepath kanssa" #: rpmqv.c:431 #, fuzzy msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate: voidaan käyttää vain uusia paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:434 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix: voidaan käyttää vain uusia paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:437 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix parametrien pitää alkaa /-merkillä" #: rpmqv.c:440 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h): voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:444 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:448 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:452 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:456 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:460 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "vain toinen --excludedocs tai --includedocs voidaan antaa" #: rpmqv.c:464 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:468 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:473 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:477 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches: voidaan käyttää vain paketteja poistettaessa" #: rpmqv.c:481 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #: rpmqv.c:486 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai poistettaessa" #: rpmqv.c:491 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" #: rpmqv.c:496 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "laukaisimien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai " "poistettaessa" #: rpmqv.c:500 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "" "--nodeps: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa tai " "tarkistettaessa" #: rpmqv.c:505 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "" "--test: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa ja " "käännettäessä" #: rpmqv.c:510 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "" "--root (-r): voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa, " "kyseltäessä ja tietokannan uudelleenluonnissa" #: rpmqv.c:522 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "parametrit --root (-r):lle alettava /-merkillä" #: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:551 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "en voinut avata tiedostoa %s\n" #: rpmqv.c:571 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp:tä ei löytynyt" #: rpmqv.c:579 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:581 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "" #: rpmqv.c:585 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:590 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:597 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign: voidaan käyttää vain paketteja käännettäessä" #: rpmqv.c:614 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "suoritus epäonnistui\n" #: rpmqv.c:650 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "uudelleenkäännolle ei määritelty paketteja" #: rpmqv.c:720 msgid "no spec files given for build" msgstr "käännökselle ei annettu määrittelytiedostoja" #: rpmqv.c:722 msgid "no tar files given for build" msgstr "käännökselle ei määritelty tar-tiedostoja" #: rpmqv.c:744 msgid "no packages given for erase" msgstr "poistolle ei määritelty paketteja" #: rpmqv.c:784 msgid "no packages given for install" msgstr "asennukselle ei määritelty paketteja" #: rpmqv.c:801 msgid "no arguments given for query" msgstr "kyselylle ei annettu parametrejä" #: rpmqv.c:816 msgid "no arguments given for verify" msgstr "tarkistukselle ei annettu parametrejä" #: rpmqv.c:831 msgid "no arguments given" msgstr "ei annettu parametrejä" #: build/build.c:140 build/pack.c:510 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "En voi avata väliaikaistiedostoa.\n" #: build/build.c:233 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Suoritetaan(%s): %s\n" #: build/build.c:243 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "%s:n suoritus epäonnistui (%s): %s\n" #: build/build.c:252 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "" #: build/build.c:363 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "RPM käännösvirheitä:\n" #: build/expression.c:228 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ==:aa\n" #: build/expression.c:258 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä &&:aa\n" #: build/expression.c:267 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ||:aa\n" #: build/expression.c:310 msgid "parse error in expression\n" msgstr "jäsennysvirhe lausekkeessa\n" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "pariton (\n" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- vain numeroissa\n" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! vain numeroissa\n" #: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568 #: build/expression.c:665 msgid "types must match\n" msgstr "tyyppien täytyy olla yhtenevät\n" #: build/expression.c:461 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n" #: build/expression.c:519 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- ei tuettu merkkijoinoille\n" #: build/expression.c:678 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& ja || ei tuettu merkkijoinoille\n" #: build/expression.c:712 build/expression.c:761 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "syntaksivirhe lausekkeessa\n" #: build/files.c:289 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "puuttuva ')' %s:(%s:ssä\n" #: build/files.c:403 build/files.c:709 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "virheellinen %s merkki: %s\n" #: build/files.c:513 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "puuttuva %s %s %s:ssä\n" #: build/files.c:570 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:608 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Virheellinen syntaksi: %s(%s)\n" #: build/files.c:618 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Virheellinen oikeusmäärittely %s(%s)\n" #: build/files.c:630 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Virheellinen hakemisto-oikeusmäärittely %s(%s)\n" #: build/files.c:788 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Epätavallinen locale-pituus: \"%.*s\" %%lang(%s):ssä\n" #: build/files.c:799 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:929 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:937 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Kaksi tiedostoa yhdellä rivillä %s: %s" #: build/files.c:990 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Tiedostojen täytyy alkaa \"/\": %s\n" #: build/files.c:1003 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1021 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1175 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Tiedosto lueteltu kahdesti: %s\n" #: build/files.c:1314 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1561 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1585 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n" #: build/files.c:1797 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" #: build/files.c:1803 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n" #: build/files.c:1807 lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n" #: build/files.c:1814 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "" #: build/files.c:1867 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Tiedosto tarvitsee aloitusmerkin \"/\": %s\n" #: build/files.c:1891 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Täydennys ei sallittu: %s\n" #: build/files.c:1908 lib/rpminstall.c:362 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n" #: build/files.c:1968 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n" #: build/files.c:1979 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "rivi: %s\n" #: build/files.c:2389 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Virheellinen tiedosto: %s: %s\n" #: build/files.c:2413 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Virheellinen omistaja/ryhmä: %s\n" #: build/files.c:2458 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Tarkistetaan paketoimattomia tiedostoja: %s\n" #: build/files.c:2475 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" "Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n" "%s" #: build/files.c:2503 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:82 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:111 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:140 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:166 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:195 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:237 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:90 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:93 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "arkiston luominen epäonnistui: %s\n" #: build/pack.c:115 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:122 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:221 build/pack.c:235 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:228 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:242 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:249 build/pack.c:256 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:264 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:279 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:308 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:318 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:327 build/pack.c:556 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:359 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "" #: build/pack.c:364 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:498 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "" #: build/pack.c:517 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "" #: build/pack.c:527 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" #: build/pack.c:563 msgid "Unable to write final header\n" msgstr "" #: build/pack.c:583 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Luodaan allekirjoitusta: %d\n" #: build/pack.c:601 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "" #: build/pack.c:609 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s:aa ei voitu avata: %s\n" #: build/pack.c:645 lib/psm.c:1646 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Pakettia ei voitu kirjoittaa: %s\n" #: build/pack.c:660 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:671 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Otsikkotiedon lukeminen %s:stä epäonnistui: %s\n" #: build/pack.c:685 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Otsikkotiedon kirjoittaminen %s:n epäonnistui: %s\n" #: build/pack.c:695 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:701 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:738 lib/psm.c:1915 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Kirjoitettiin: %s\n" #: build/pack.c:811 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:828 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "en voitu luoda %s:ää: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%description-osiota %s\n" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "rivi %d: virheellinen valinta %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "rivi %d: liikaa nimiä: %s\n" #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "line %d: pakettia %s ei ole olemassa: %s\n" #: build/parseDescription.c:89 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "line %d: toinen %%description-osio\n" #: build/parseFiles.c:42 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files-osiota: %s\n" #: build/parseFiles.c:86 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "line %d: toinen %%files-osio\n" #: build/parsePreamble.c:245 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Arkkitehtuuri on poissuljettu: %s\n" #: build/parsePreamble.c:250 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Arkkitehtuuri ei ole mukaanluettu: %s\n" #: build/parsePreamble.c:255 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Käyttöjärjestelmä on poissuljettu: %s\n" #: build/parsePreamble.c:260 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "Käyttöjärjestelmä ei ole mukaanluettu: %s\n" #: build/parsePreamble.c:283 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "kenttä %s on vaadittu kenttä paketissa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:312 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:375 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:393 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:406 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:451 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:491 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:499 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:524 build/parsePreamble.c:531 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "rivi %d: laiton merkki '-' %s:ssä: %s\n" #: build/parsePreamble.c:592 build/parseSpec.c:472 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:605 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:617 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:629 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "rivi %d: Epoch/Serial-kentän täytyy olla numero: %s\n" #: build/parsePreamble.c:669 build/parsePreamble.c:680 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:706 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "rivi %d: virheellinen käännösarkkitehtuurin muoto: %s\n" #: build/parsePreamble.c:715 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:819 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:886 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Virheellinen pakettimäärittely: %s\n" #: build/parsePreamble.c:892 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Paketti on jo olemassa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:921 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:943 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:45 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Virheellinen lähde: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:88 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:187 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Ei lähdettä numero %d\n" #: build/parsePrep.c:209 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:315 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä %%setup-osiota: %s\n" #: build/parsePrep.c:330 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "rivi %d: virheellinen argumentti %%setup:ille: %s\n" #: build/parsePrep.c:348 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "rivi %d: virheellinen %%setup valitsin %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:490 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:499 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "rivi %d: virheellinen argumentti %%setup:ille: %s\n" #: build/parsePrep.c:528 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:535 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:542 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:546 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:582 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "rivi %d: toinen %%prep-osio\n" #: build/parseReqs.c:102 #, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:130 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "rivi %d: versioitu tiedostonimi ei ole sallittu: %s\n" #: build/parseReqs.c:161 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "rivi %d: versio vaaditaan: %s\n" #: build/parseScript.c:180 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %s:ää: %s\n" #: build/parseScript.c:202 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:209 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:253 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "rivi %d: toinen %s\n" #: build/parseScript.c:299 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:201 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "rivi %d: %s:\n" #: build/parseSpec.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Ei voi avata %:ää: %s\n" #: build/parseSpec.c:269 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:346 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:367 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:593 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Ei yhteensopivia arkkitehtureeja käännökselle\n" #: build/parseSpec.c:654 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Paketissa ei ole %%description-osiota: %s\n" #: build/poptBT.c:108 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "" #: build/poptBT.c:160 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:166 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:169 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:172 msgid "build source and binary packages from " msgstr "" #: build/poptBT.c:175 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:178 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:182 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:191 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:194 msgid "build source and binary packages from " msgstr "" #: build/poptBT.c:197 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:200 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:204 msgid "build binary package from " msgstr "" #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:207 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:211 msgid "override build root" msgstr "" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove build tree when done" msgstr "poista käännöspuu, kun valmis" #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:219 msgid "debug file state machine" msgstr "" #: build/poptBT.c:221 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita" #: build/poptBT.c:223 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "älä tarkista käännösriippuvuuksia" #: build/poptBT.c:225 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:363 #: lib/poptQV.c:372 lib/poptQV.c:413 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "" #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:366 #: lib/poptQV.c:374 lib/poptQV.c:416 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "" #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:369 #: lib/poptQV.c:376 lib/poptQV.c:418 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "älä tarkista paketin allekirjoitusta" #: build/poptBT.c:236 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:238 msgid "remove sources when done" msgstr "poista lähdekoodit kun valmis" #: build/poptBT.c:240 msgid "remove specfile when done" msgstr "poista määrittelytiedosto kun valmis" #: build/poptBT.c:242 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "siirry suoraan määriteltyyn vaiheeseen (vain c ja i yhteydessä)" #: build/poptBT.c:244 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "generoi PGP/GPG-allekirjoitus" #: build/poptBT.c:246 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:248 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: build/rpmfc.c:96 #, c-format msgid "\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "En voinut ajaa pgp:tä" #: build/rpmfc.c:107 lib/psm.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "En voinut ajaa pgp:tä" #: build/rpmfc.c:192 #, c-format msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "pgp epäonnistui" #: build/rpmfc.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "%s:n luonti epäonnistui\n" #: build/rpmfc.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n" #: build/rpmfc.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n" msgstr "%s:n poisto epäonnistui: %s" #: build/rpmfc.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "%s:n poisto epäonnistui: %s" #: build/rpmfc.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "en voinut avata %s: %s" #: build/rpmfc.c:1530 build/rpmfc.c:1539 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "%s:n luonti epäonnistui\n" #: build/spec.c:237 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "rivi %d: virheellinen numero: %s\n" #: build/spec.c:243 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "" #: build/spec.c:306 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "" #: build/spec.c:642 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "" #: build/spec.c:718 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "määrittelytiedoston %s kysely epäonnistui\n" #: lib/cpio.c:207 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "" #: lib/cpio.c:210 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:211 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:233 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:234 msgid "Unknown file type" msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi" #: lib/cpio.c:235 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "" #: lib/cpio.c:236 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:237 msgid "Internal error" msgstr "" #: lib/cpio.c:238 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:251 msgid " failed - " msgstr "" #: lib/depends.c:214 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "paketti %s on jo lisätty, ohitetaan %s\n" #: lib/depends.c:231 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "paketti %s oli jo lisätty, korvataan %s:lla\n" #: lib/depends.c:376 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:468 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:495 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:512 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:541 msgid "(db files)" msgstr "" #: lib/depends.c:554 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:567 msgid "(db package)" msgstr "" #: lib/depends.c:904 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1026 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1265 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1357 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, " "breadth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1453 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1526 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1561 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1566 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520 #: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599 msgid "(not a number)" msgstr "(ei ole luku)" #: lib/formats.c:171 msgid "(not base64)" msgstr "" #: lib/formats.c:181 msgid "(invalid type)" msgstr "(virheellinen tyyppi)" #: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406 msgid "(not a blob)" msgstr "" #: lib/formats.c:338 msgid "(invalid xml type)" msgstr "" #: lib/formats.c:431 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(ei ole OpenPGP-allekirjoitus)" #: lib/fs.c:77 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:92 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:117 lib/fs.c:219 lib/fs.c:338 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:163 rpmio/url.c:562 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "en voinut avata %s: %s\n" #: lib/fs.c:236 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:361 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "tiedosto %s sijaitsee tuntemattomalla laitteella\n" #: lib/fsm.c:352 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:354 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:773 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:781 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa, käytetään ryhmää root\n" #: lib/fsm.c:1349 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1353 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1656 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1783 lib/fsm.c:1919 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s talletettiin %s:nä\n" #: lib/fsm.c:1946 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s %s rmdir epäonnistui - hakemisto ei ole tyhjä\n" #: lib/fsm.c:1952 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s %s:n rmdir epäonnistui: %s\n" #: lib/fsm.c:1967 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1989 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s luotu %s:na\n" #: lib/manifest.c:133 #, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" msgstr "" #: lib/misc.c:41 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:46 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:191 lib/misc.c:196 lib/misc.c:202 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "virhe luotaessa tilapäistä tiedostoa %s\n" #: lib/package.c:363 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:513 lib/signature.c:233 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:392 lib/signature.c:249 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:413 lib/signature.c:276 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:427 lib/signature.c:290 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:455 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" #: lib/package.c:470 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:482 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:546 lib/package.c:587 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:675 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:679 #, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:687 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:696 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:710 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:723 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:792 #, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "" "tämä versio RPM:stä tukee vain suuremmman kuin 3 versionumeron paketteja\n" #: lib/package.c:801 #, fuzzy msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "" "tämä versio RPM:stä tukee vain suuremmman kuin 3 versionumeron paketteja" #: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:233 lib/rpmchecksig.c:769 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "" #: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:240 lib/rpmchecksig.c:777 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Ei allekirjoitusta saatavilla\n" #: lib/package.c:887 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "" #: lib/package.c:922 lib/package.c:948 lib/package.c:980 lib/rpmchecksig.c:865 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:995 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:686 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "" #: lib/package.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n" #: lib/package.c:1099 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" #: lib/poptALL.c:230 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "" #: lib/poptALL.c:232 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:234 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "" #: lib/poptALL.c:236 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "" #: lib/poptALL.c:238 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:240 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "" #: lib/poptALL.c:242 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "" #: lib/poptALL.c:244 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "" #: lib/poptALL.c:260 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:263 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:266 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:267 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: lib/poptALL.c:284 msgid "send stdout to CMD" msgstr "lähetä vakiotuloste :lle" #: lib/poptALL.c:285 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:296 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "käytä ylimpänä hakemistona" #: lib/poptALL.c:297 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:300 msgid "display known query tags" msgstr "näytä tunnetut kyselymuodot" #: lib/poptALL.c:302 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: lib/poptALL.c:304 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:306 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:308 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio" #: lib/poptALL.c:321 msgid "debug payload file state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:323 msgid "use threads for file state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:325 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:327 msgid "debug argv collections" msgstr "" #: lib/poptALL.c:329 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:334 msgid "debug option/argument processing" msgstr "" #: lib/poptALL.c:339 msgid "debug package state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:341 msgid "use threads for package state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:355 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: lib/poptALL.c:369 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: lib/poptALL.c:439 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:70 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "" #: lib/poptI.c:84 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "siirtojen pitää alkaa /-merkillä" #: lib/poptI.c:87 msgid "relocations must contain a =" msgstr "siirroissa pitää olla =-merkki" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "siirroissa pitää olla / =-merkin jälkeen" #: lib/poptI.c:105 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:112 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:168 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "lisää ehdotetut paketit transaktioon" #: lib/poptI.c:172 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "asenna kaikki tiedostot, myös konfiguraatiot, jotka muuten ehkä ohitettaisiin" #: lib/poptI.c:176 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" "poista kaikki paketit, joiden nimeä vastaa (tavallisesti, jos " " määrittää useita paketteja, tulee virhe)" #: lib/poptI.c:181 tools/rpmgraph.c:272 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptI.c:186 lib/poptI.c:266 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä" #: lib/poptI.c:190 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "" #: lib/poptI.c:194 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "" #: lib/poptI.c:198 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:201 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "poista paketti" #: lib/poptI.c:201 msgid "+" msgstr "" #: lib/poptI.c:204 lib/poptI.c:244 msgid "do not install configuration files" msgstr "älä asenna konfigurointiedostoja" #: lib/poptI.c:207 lib/poptI.c:249 msgid "do not install documentation" msgstr "älä asenna dokumentointia" #: lib/poptI.c:209 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:210 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:214 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "havaitse tiedostokonfliktit pakettien välillä" #: lib/poptI.c:216 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "lyhenne parametreille --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:220 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "päivitä vain jo asennetut paketit" #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:333 msgid "+" msgstr "" #: lib/poptI.c:223 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "tulosta risuaitaa paketin asentuessa (-v:n kanssa hyvä)" #: lib/poptI.c:226 msgid "don't verify package architecture" msgstr "älä tarkista paketin arkkitehtuuria" #: lib/poptI.c:229 msgid "don't verify package operating system" msgstr "älä tarkista paketin käyttöjärjestelmää" #: lib/poptI.c:232 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:234 msgid "install documentation" msgstr "asenna dokumentaatio" #: lib/poptI.c:237 msgid "install package(s)" msgstr "asenna paketteja" #: lib/poptI.c:240 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "päivitä tietokanta, mutta älä muuta tiedostojärjestelmää" #: lib/poptI.c:246 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia" #: lib/poptI.c:252 lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen MD5-summaa" #: lib/poptI.c:254 msgid "don't install file security contexts" msgstr "" #: lib/poptI.c:258 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "älä muuta asennusjärjestystä riippuvuuksien tyydyttämiseksi" #: lib/poptI.c:263 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:270 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "älä suorita %%pre-scriptiä" #: lib/poptI.c:273 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "älä suorita %%post-scriptiä" #: lib/poptI.c:276 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "älä suorita %%preun-scriptiä" #: lib/poptI.c:279 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "älä suorita %%postun scriptiä" #: lib/poptI.c:289 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #: lib/poptI.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä" #: lib/poptI.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä" #: lib/poptI.c:298 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:301 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:305 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "päivitä vanhempaan versioon (--force päivitettäessä tekee tämän " "automaattisesti)" #: lib/poptI.c:309 msgid "print percentages as package installs" msgstr "tulosta asennuksen eteneminen prosentteina" #: lib/poptI.c:311 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "siirrä paketti hakemistoon , jos siirrettävissä" #: lib/poptI.c:312 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:314 msgid "relocate files from path to " msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #: lib/poptI.c:315 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:318 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:321 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:324 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "asenna uudelleen, jos paketti on jo asennettu" #: lib/poptI.c:326 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:327 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:329 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "älä asenna, mutta kerro onnistuisiko se" #: lib/poptI.c:332 msgid "upgrade package(s)" msgstr "päivitä paketteja" #: lib/poptQV.c:103 msgid "query/verify all packages" msgstr "kysele/tarkista kaikki paketit" #: lib/poptQV.c:105 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm allekirjoituksen tarkistusmoodi" #: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "kysele/tarkista pakettia, jonka omistuksessa on" #: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "kysele/tarkista paketteja ryhmässä" #: lib/poptQV.c:111 msgid "query/verify a package file" msgstr "kysele/tarkista pakettitiedostoa" #: lib/poptQV.c:114 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "" #: lib/poptQV.c:116 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "" #: lib/poptQV.c:119 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:121 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:126 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm kyselymoodi" #: lib/poptQV.c:128 msgid "query/verify a header instance" msgstr "" #: lib/poptQV.c:130 msgid "query a spec file" msgstr "kysele määrittelytiedostoa" #: lib/poptQV.c:130 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:132 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" #: lib/poptQV.c:134 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "" #: lib/poptQV.c:136 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm tarkistusmoodi" #: lib/poptQV.c:138 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka vaativat ominaisuutta" #: lib/poptQV.c:140 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden" #: lib/poptQV.c:143 msgid "create transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:145 msgid "do not order transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:147 msgid "do not glob arguments" msgstr "" #: lib/poptQV.c:149 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:151 msgid "do not read headers" msgstr "" #: lib/poptQV.c:258 msgid "list all configuration files" msgstr "luettele kaikki konfiguraatiotiedostot" #: lib/poptQV.c:260 msgid "list all documentation files" msgstr "luettele kaikki dokumentaatiotiedostot" #: lib/poptQV.c:262 msgid "dump basic file information" msgstr "" #: lib/poptQV.c:266 msgid "list files in package" msgstr "luettele paketin tiedostot" #: lib/poptQV.c:271 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "ohita %%ghost tiedostot" #: lib/poptQV.c:275 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "ohita %%license tiedostot" #: lib/poptQV.c:278 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "ohita %%readme tiedostot" #: lib/poptQV.c:284 msgid "use the following query format" msgstr "käytä seuraava kyselyformaattia" #: lib/poptQV.c:286 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "" #: lib/poptQV.c:288 msgid "display the states of the listed files" msgstr "näytä lueteltujen tiedostojen tilat" #: lib/poptQV.c:314 msgid "don't verify size of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen kokoa" #: lib/poptQV.c:317 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen symbolisen linkin polkua" #: lib/poptQV.c:320 msgid "don't verify owner of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen omistajaa" #: lib/poptQV.c:323 msgid "don't verify group of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen ryhmää" #: lib/poptQV.c:326 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen muutosaikaa" #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:332 msgid "don't verify mode of files" msgstr "älä tarkista tiedostojen oikeuksia" #: lib/poptQV.c:335 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "" #: lib/poptQV.c:337 msgid "don't verify files in package" msgstr "älä tarkista paketin tiedostoja" #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:343 tools/rpmgraph.c:266 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia" #: lib/poptQV.c:348 lib/poptQV.c:352 lib/poptQV.c:355 lib/poptQV.c:358 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "älä suorita tarkistusskriptejä" #: lib/poptQV.c:382 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "älä tarkista GPG V3 DSA allekirjoituksia" #: lib/poptQV.c:385 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "älä tarkista PGP V3 RSA/MD5 allekirjoituksia" #: lib/poptQV.c:400 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)" #: lib/poptQV.c:402 msgid "verify package signature(s)" msgstr "tarkista paketin allekirjoitus" #: lib/poptQV.c:404 msgid "delete package signatures" msgstr "poista paketin allekirjoitus" #: lib/poptQV.c:406 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:408 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)" #: lib/poptQV.c:410 msgid "generate signature" msgstr "luo allekirjoitus" #: lib/psm.c:276 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" #: lib/psm.c:397 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "" #: lib/psm.c:489 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "" #: lib/psm.c:648 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" msgstr "" #: lib/psm.c:665 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "" #: lib/psm.c:673 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "" #: lib/psm.c:880 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:926 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:933 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:937 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "n" #: lib/psm.c:1549 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1658 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1736 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1737 msgid " on file " msgstr "" #: lib/psm.c:1923 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1926 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:2114 #, c-format msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n" msgstr "" #: lib/psm.c:2147 #, c-format msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "" #: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:632 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "virheelinen muoto: %s\n" #: lib/query.c:194 msgid "(contains no files)" msgstr "(ei tiedostoja)" #: lib/query.c:268 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:271 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:274 msgid "not installed " msgstr "" #: lib/query.c:277 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:280 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:283 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:286 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(tuntematon %3d)" #: lib/query.c:304 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "" #: lib/query.c:337 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "" #: lib/query.c:489 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "ryhmässä %s ei ole paketteja\n" #: lib/query.c:498 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "mikään paketti ei laukaise %s:a\n" #: lib/query.c:511 lib/query.c:532 lib/query.c:552 lib/query.c:586 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:521 lib/query.c:538 lib/query.c:562 lib/query.c:591 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:601 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "mikään pakettie ei tarvitse %s:a\n" #: lib/query.c:612 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "mikään paketti ei tarjoa %s:a\n" #: lib/query.c:651 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "tiedosto %s: %s\n" #: lib/query.c:655 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #: lib/query.c:680 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n" #: lib/query.c:683 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "" #: lib/query.c:688 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "tietuetta %u ei voitu lukea\n" #: lib/query.c:704 lib/rpminstall.c:800 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n" #: lib/rpmal.c:778 msgid "(added files)" msgstr "" #: lib/rpmal.c:857 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:55 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: avaus epäonnistui: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:67 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:110 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: avaus epäonnistui: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:213 lib/rpmchecksig.c:751 #, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "%s: ei ole RPM paketti\n" #: lib/rpmchecksig.c:218 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: En voi allekirjoittaa v1.0 RPM:ää\n" #: lib/rpmchecksig.c:222 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: En voi uudelleen allekirjoittaa v2.0 RPM:ää\n" #: lib/rpmchecksig.c:342 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:372 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:378 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:606 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:618 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:654 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:668 #, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:757 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Ei allekirjoitusta saatavilla (v1.0 RPM)\n" #: lib/rpmchecksig.c:1032 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1033 lib/rpmchecksig.c:1047 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr "(PUUTTUVIA AVAIMIA:" #: lib/rpmchecksig.c:1035 lib/rpmchecksig.c:1049 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1036 lib/rpmchecksig.c:1050 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (EPÄLUOTETTAVIA AVAIMIA:" #: lib/rpmchecksig.c:1038 lib/rpmchecksig.c:1052 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1046 msgid "OK" msgstr "" #: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102 msgid "NO " msgstr "EI " #: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102 msgid "YES" msgstr "KYLLÄ " #: lib/rpmds.c:1068 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1101 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1125 #, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:563 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:846 msgid "========== relocations\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:850 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:853 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:987 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:997 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:1089 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "" #: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480 #: lib/rpminstall.c:615 lib/rpminstall.c:1041 lib/rpmts.c:643 #: tools/rpmgraph.c:121 tools/rpmgraph.c:158 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n" #: lib/rpmgi.c:358 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "tuntematon nimiö: \"%s\"\n" #: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:834 #: lib/rpminstall.c:1267 lib/transaction.c:1031 tools/rpmgraph.c:196 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia:\n" #: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:202 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:191 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." #: lib/rpminstall.c:193 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Valmistellaan paketteja asennukseen..." #: lib/rpminstall.c:211 msgid "Repackaging..." msgstr "Uudelleenpaketoidaan..." #: lib/rpminstall.c:213 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Uudelleenpaketoiden poistettuja tiedostoja..." #: lib/rpminstall.c:232 msgid "Upgrading..." msgstr "Päivitetään..." #: lib/rpminstall.c:234 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Päivitetään paketteja..." #: lib/rpminstall.c:409 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:425 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Haetaan %s\n" #: lib/rpminstall.c:438 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:442 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "ohitetaan %s - siirto epäonnistui - %s\n" #: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:895 tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n" #: lib/rpminstall.c:516 #, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:541 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:586 #, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:591 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n" #: lib/rpminstall.c:597 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "tiedosto %s vaatii uudemmat version RPM:stä\n" #: lib/rpminstall.c:630 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista): %s\n" #: lib/rpminstall.c:645 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:696 msgid "installing binary packages\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:720 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "en voinut avata tiedostoa %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:809 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" määrittää useita paketteja\n" #: lib/rpminstall.c:879 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "virhe: en voi avata %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:885 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Asennetaan %s\n" #: lib/rpminstall.c:1261 lib/transaction.c:1024 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:1292 lib/transaction.c:1075 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "Siivotaan uudelleenpaketoituja paketteja:\n" #: lib/rpminstall.c:1299 lib/transaction.c:1081 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\tPoistetaan %s\n" #: lib/rpmlead.c:56 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "luku epäonnistui: %s (%d)\n" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:44 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:57 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "" #: lib/rpmlock.c:137 lib/rpmlock.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "en voi saada %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n" #: lib/rpmlock.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "en voi saada %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n" #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:208 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "paketti %s on tarkoittettu %s-arkkitehtuurille" #: lib/rpmps.c:213 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "paketti %s on tarkoitettu %s-käyttöjärjestelmälle" #: lib/rpmps.c:218 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "paketti %s on jo asennettuna" #: lib/rpmps.c:223 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:233 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:238 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "paketti %s (joka on uudempi kuin %s) on jo asennettuna" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "paketin %s asennus tarvitsee %ld%c tavua tiedostojärjestelmällä %s" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "paketin %s tarvitsee %ld inodea tiedostojärjestelmällä %s" #: lib/rpmps.c:258 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:262 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 msgid "(installed) " msgstr "(asennettu) " #: lib/rpmps.c:267 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s on ristiriidassa %s-%s:n kanssa" #: lib/rpmps.c:273 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:199 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "toinen ':' puuttuu, %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:202 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "puuttuva arkkitehtuurin nimi, %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:356 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Epätäydellinen datarivi, %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:361 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Liian monta parametriä datarivillä %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:369 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Virheellinen arkkitehtuuri/käyttöjärjestelmä numero: %s (%s:%d)\n" #: lib/rpmrc.c:406 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Epätäydellinen oletusrivi, %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:411 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Liian monta parametriä oletusrivillä %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:577 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "En voi lukea %s: %s.\n" #: lib/rpmrc.c:615 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:658 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:698 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:765 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1564 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Tuntematon järjestelmä: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1565 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1802 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1807 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1824 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %s.\n" #: lib/rpmsx.c:374 #, c-format msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:391 #, c-format msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:424 #, c-format msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" msgstr "" #: lib/rpmsx.c:467 #, c-format msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:187 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "Pakettitietokantaa %s ei voida avata\n" #: lib/rpmts.c:285 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:303 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:311 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:522 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "Ratkaisutietokantaa %s ei voida avata\n" #: lib/rpmts.c:664 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "Lisätään %s\n" #: lib/rpmts.c:676 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Ehdotetaan: %s\n" #: lib/rpmts.c:1221 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1223 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1279 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1622 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1627 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1637 #, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1664 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1668 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1679 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1704 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1719 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1769 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1775 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "" #: lib/signature.c:140 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:145 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:188 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:193 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:201 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:209 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:225 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:303 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:313 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:325 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" #: lib/signature.c:334 #, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" #: lib/signature.c:371 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:469 lib/signature.c:598 lib/signature.c:907 #: lib/signature.c:946 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "" #: lib/signature.c:485 msgid "pgp failed\n" msgstr "" #: lib/signature.c:492 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp ei voinut kirjoittaa allekirjoitusta\n" #: lib/signature.c:498 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:516 lib/signature.c:646 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "en voinut lukea allekirjoitusta\n" #: lib/signature.c:521 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:615 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui (%d)\n" #: lib/signature.c:622 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg ei voinut kirjoittaa allekirjoitusta\n" #: lib/signature.c:628 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:651 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:951 lib/signature.c:1004 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:984 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Sinun pitää asettaa \"gpg_name:\" makrotiedostossasi\n" #: lib/signature.c:998 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Sinun pitää asettaa \"pgp_name:\" makrotiedostossasi\n" #: lib/signature.c:1046 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:1087 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1147 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1226 lib/signature.c:1409 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1293 msgid " signature: " msgstr "" #: lib/signature.c:1415 msgid " DSA signature: " msgstr "" #: lib/signature.c:1497 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1528 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1532 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:935 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1022 msgid "Transaction failed...rolling back\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1042 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1132 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1157 #, c-format msgid "\tLooking for %s...\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1161 msgid "\tMatches found.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1165 msgid "\tNo matches found.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1178 msgid "\tRepackaged package not found!.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1199 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1201 #, c-format msgid "\t\tName: %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1224 #, c-format msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1268 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1277 msgid "Could not get install element database instance!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1290 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1300 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1302 lib/transaction.c:1313 #, c-format msgid "\tAdded from install element %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1311 msgid "\tAdded erase element.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1320 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1327 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1335 msgid "\tFound existing upgrade element.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1336 #, c-format msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1353 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1355 #, c-format msgid "\tAdded from erase element %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1360 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1366 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1372 msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1495 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1581 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1655 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1739 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1932 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2086 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2170 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2214 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2263 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2324 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "" #: lib/verify.c:290 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "" #: lib/verify.c:404 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia %s:lle:" #: misc/error.c:107 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmä: %s\n" #: rpmdb/db3.c:160 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:163 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:189 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:207 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:298 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:819 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:888 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1031 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1136 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1378 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "en voi saada %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:1380 msgid "exclusive" msgstr "poissulkevaa" #: rpmdb/db3.c:1380 msgid "shared" msgstr "jaettua" #: rpmdb/db3.c:1384 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:339 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:379 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:388 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:397 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2719 msgid "missing { after %" msgstr "puuttuva '{' '%':n jälkeen" #: rpmdb/header.c:2749 msgid "missing } after %{" msgstr "puuttuva '{' '%{':n jälkeen" #: rpmdb/header.c:2765 msgid "empty tag format" msgstr "tyhjä nimiön formaatti" #: rpmdb/header.c:2777 msgid "empty tag name" msgstr "tyhjä nimiön nimi" #: rpmdb/header.c:2786 msgid "unknown tag" msgstr "tuntematon nimiö" #: rpmdb/header.c:2813 msgid "] expected at end of array" msgstr "']' puuttuu taulukkomäärittelyn lopusta" #: rpmdb/header.c:2826 msgid "unexpected ]" msgstr "odottamaton ']'" #: rpmdb/header.c:2839 msgid "unexpected }" msgstr "odottamaton '}'" #: rpmdb/header.c:2903 msgid "? expected in expression" msgstr "odotin '?'-merkkiä ilmauksessa" #: rpmdb/header.c:2910 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "odotin '{' '?'-merkin jälkeen lausekkeessa" #: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962 msgid "} expected in expression" msgstr "odotin '}'-merkkiä lausekkeessa" #: rpmdb/header.c:2930 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "odotin ':' '?'-merkin jälkeen ali-lausekkeessa " #: rpmdb/header.c:2948 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "odotin '{' ':'-merkin jälkeen lausekkeessa " #: rpmdb/header.c:2970 msgid "| expected at end of expression" msgstr "odotin '}'-merkkiä ilmauksen lopussa" #: rpmdb/header.c:3071 msgid "(index out of range)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3318 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3637 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3653 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:219 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:305 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:325 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:999 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath ei ole asetettu\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1400 rpmdb/rpmdb.c:1456 rpmdb/rpmdb.c:2418 #: rpmdb/rpmdb.c:2547 rpmdb/rpmdb.c:3316 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1650 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1660 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2304 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2336 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2651 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2714 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2829 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2833 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2861 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2882 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2892 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3057 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3119 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3291 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3295 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3335 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3729 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3768 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath ei ole asetettu" #: rpmdb/rpmdb.c:3800 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3804 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "väliaikainen tietokanta %s on jo olemassa\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3810 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3812 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3821 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3832 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3863 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "tietue numero %u tietokannassa viallinen -- ohitetaan.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3903 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3917 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3925 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3927 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3937 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3939 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/sqlite.c:631 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" #: rpmdb/sqlite.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "kokoa tietokanta uudelleen vanhasta tietokannasta" #: rpmdb/sqlite.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "kokoa tietokanta uudelleen vanhasta tietokannasta" #: rpmio/macro.c:237 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:394 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:437 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:664 rpmio/macro.c:705 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:727 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:733 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:738 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:744 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:779 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:897 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1024 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1297 rpmio/macro.c:1314 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1355 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1512 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1848 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2056 rpmio/macro.c:2062 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:2065 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:617 msgid "Authorization Required" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:619 msgid "Redirect" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:621 msgid "Server Error" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:623 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon tai odottamaton virhe" #: rpmio/rpmlua.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: avaus ei onnistunut\n" #: rpmio/rpmlua.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: avaus epäonnistui: %s\n" #: rpmio/rpmio.c:694 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:717 msgid "Bad server response" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:719 msgid "Server I/O error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:721 msgid "Server timeout" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:723 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Palvelimen osoitetta ei löytynyt" #: rpmio/rpmio.c:725 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Palvelimen nimeä ei löytynyt" #: rpmio/rpmio.c:727 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Yhteyden muodostus palvelimeen epäonnistui" #: rpmio/rpmio.c:729 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Datayhteyden muodostus palvelimeen epäonnistui" #: rpmio/rpmio.c:731 msgid "I/O error to local file" msgstr "Paikallisen tiedoston IO-virhe" #: rpmio/rpmio.c:733 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Virhe asetettaessa palvelinta passiiviseen moodiin" #: rpmio/rpmio.c:735 msgid "File not found on server" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt palvelimelta" #: rpmio/rpmio.c:737 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:741 #, fuzzy msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Tuntematon tai odottamaton virhe" #: rpmio/rpmio.c:1580 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:59 msgid "(no error)" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:144 rpmio/rpmlog.c:145 rpmio/rpmlog.c:146 msgid "fatal error: " msgstr "vakava virhe: " #: rpmio/rpmlog.c:147 msgid "error: " msgstr "virhe: " #: rpmio/rpmlog.c:148 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:124 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:144 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:180 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:276 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s:n salasana: " #: rpmio/url.c:305 rpmio/url.c:331 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "virhe: %sport pitää olla luku\n" #: rpmio/url.c:510 msgid "url port must be a number\n" msgstr "url portin pitää olla luku\n" #: rpmio/url.c:582 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "%s:n luonti epäonnistui: %s\n" #: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:268 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:519 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "File tree walk options:" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:558 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:598 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "" #: tools/rpmgraph.c:171 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "gpg failed\n" #~ msgstr "pgp epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: " #~ msgstr "ohita MD5-allekirjoitukset" #~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" #~ msgstr "--replacefiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #, fuzzy #~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #~ msgid "install even if the package replaces installed files" #~ msgstr "asenna vaikka paketti korvaisi asennettuja tiedostoja" #~ msgid "query of %s failed\n" #~ msgstr "%s:n kysely ei onnistunut\n" #~ msgid "old format source packages cannot be queried\n" #~ msgstr "vanhan formaatin lähdekoodipaketteja ei voi kysellä\n" #, fuzzy #~ msgid "no packages\n" #~ msgstr "kysele kaikki paketit" #, fuzzy #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" #~ msgstr "Haen: %s\n" #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" #~ msgstr "vain toinen --prefix tai --relocate voidaan antaa" #, fuzzy #~ msgid "No signature\n" #~ msgstr "%s: Ei allekirjoitusta saatavilla\n" #, fuzzy #~ msgid "Old PGP signature\n" #~ msgstr "generoi PGP-allekirjoitus" #, fuzzy #~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" #~ msgstr "Vanha (sisäisen käytön) allekirjoitus! Mistä sait sen!?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" #~ msgstr "skriptin ajo epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n" #~ msgstr "%s: readLead epäonnistui\n" #~ msgid "%s: readLead failed\n" #~ msgstr "%s: readLead epäonnistui\n" #, fuzzy #~ msgid "rollback %d packages to %s" #~ msgstr "poistolle ei määritelty paketteja" #, fuzzy #~ msgid "h#%7u: %s" #~ msgstr "en voinut avata %s: %s" #~ msgid "unexpected arguments to --querytags " #~ msgstr "--querytags: odottamattomia parametrejä" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {--help}\n" #~ msgstr "käyttö: rpm {--help}" #, fuzzy #~ msgid "Use \"--macros \" instead.\n" #~ msgstr "Käytä sen sijaan -e tai --erase .\n" #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" #~ msgstr "--dbpath parametri annettu toiminnolle, joka ei käytä tietokantaa" #, fuzzy #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" #~ msgstr "kysele kaikki paketit" #, fuzzy #~ msgid "display a verbose file listing" #~ msgstr "näytä paketin tiedostolistaus" #, fuzzy #~ msgid "don't verify package digest" #~ msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia" #, fuzzy #~ msgid "don't verify package signature" #~ msgstr "tarkista paketin allekirjoitus" #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n" #~ msgstr "näiden pakettien poisto rikkoisi riippuvuuksia:\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "käyttö: rpm {--help}" #~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgid "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #~ msgstr "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #~ msgstr "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--" #~ "allfiles]" #~ msgstr "" #~ " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--" #~ "allfiles]" #~ msgid " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " #~ "oldpath=newpath]" #~ msgstr "" #~ " [--noorder] [--relocate vanhapolku=uusipolku]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] tiedosto1.rpm ... tiedostoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] tiedosto1.rpm ... tiedostoN.rpm" #~ msgid " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix ] " #~ msgstr "" #~ " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix " #~ "] " #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" #~ msgstr "" #~ " [--noorder] [--relocate vanhapolku=uusipolku]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr " [--nomd5] [kohteet]" #, fuzzy #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] tiedosto1.rpm ... tiedostoN.rpm" #~ msgid " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr " [--nomd5] [kohteet]" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #, fuzzy #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr " [--nomd5] [kohteet]" #~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgid "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #~ msgid " [--nomd5] [targets]" #~ msgstr " [--nomd5] [kohteet]" #~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [kohde]" #~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [kohde]" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] tiedosto1.rpm ... tiedostoN.rpm" #~ msgid "" #~ " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile " #~ "]" #~ msgid " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr " [--justdb] paketti1 ... pakettiN" #~ msgid "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] paketti1 paketti2 ... pakettiN" #~ msgid "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] paketti1 paketti2 ... " #~ "pakettiN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr " paketti1 ... pakettiN" #~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "käyttö:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "tulosta tämä viesti" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " kaikki moodit tukevat seuraavia parametrejä" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "käytä eikä /etc/rpmrc tai $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "tulosta enemmän viestejä" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "tulosta mahdollisimman paljon viestejä (vianetsintään)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr "" #~ " asennuksessa, päivityksessä ja kyselyssä (-p:n kanssa) ftp URL:ja " #~ "voidaan käyttää" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " tiedostoniminä, kuten myös seuraavia parametrejä:\n" #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "koneen nimi tai IP tai ftp-proxy" #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "ftp-palvelijan (tai proxyn) porttinumero" #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "koneen nimi tai IP tai ftp-proxy" #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "ftp-palvelijan (tai proxyn) porttinumero" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "kyselymoodi" #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "kaytä tietokannan hakemistona" #, fuzzy #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "käytä s headerin formaatina (josta seuraa -i)" #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Paketin määrittelyparametrit:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "kysele kaikki paketit" #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "kysele(asentamatonta) pakettia " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka vaativat ominaisuutta" #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Tietojen valintaparametrit:" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "näytä paketin tiedot" #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "näytä paketin muutosloki" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "näytä paketin tiedostolistaus" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "näytä tiedostojen tilat (josta seuraa -l)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "listaa vain dokumettitiedostot (josta seuraa -l)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "listaa vain konfigurointiedostot (josta seuraa -l)" #~ msgid "" #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " #~ "or -d)" #~ msgstr "" #~ "näytä kaikki varmistettavissa oleva tieto kustakin tiedostosta (pitää " #~ "käyttää -l, -c, tai -d kanssa)" #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "luettele paketin tarjoamat ominaisuudet" #~ msgid "list package dependencies" #~ msgstr "listaa paketin riippuvuudet" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "tulosta erinäiset asennus/poisto-skriptit" #~ msgid "" #~ "verify a package installation using the same same package specification " #~ "options as -q" #~ msgstr "" #~ "tarkista paketin asennus käyttäen samoja paketin määrittelyparametrejä " #~ "kuin -q " #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "älä tarkista tiedostojen md5-tarkistussummia" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "älä tarkista tiedostojen ominaisuuksia" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "luettele nimiöt, joita voidaan käyttää kyselyn formaatissa" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "asenna paketti" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #~ msgid "relocate files from to " #~ msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "älä suorita asennusskriptejä" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "päivitä paketti (samat parametrit kuin --install, plus)" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b " #~ msgid "do not execute any package specific scripts" #~ msgstr "älä aja mitään pakettikohtaisia skriptejä" #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "tee paketti, jossa on jokin:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "valmistele (pura lähdekoodi ja tee korjaukset)" #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "listatarkistus (tee joitakin tarkistuksia %tiedostoihin)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "käännä (valmistele ja käännä)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "asenna (valmistele, käännä ja asenna)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "binääripaketti (valmistele, käännä, asenna, paketoi)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "bin/src-paketti (valmistele, käännä, asenna, paketoi)" #, fuzzy #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "poista lähdekoodit ja määrittelytiedosto, kun valmis" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "käytä käännöspuun juurena" #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "älä suorita mitään vaiheita" #~ msgid "" #~ "install source package, build binary package and remove spec file, " #~ "sources, patches, and icons." #~ msgstr "" #~ "asenna lähdekoodipaketti, käännä binääripaketti ja poista " #~ "määrittelytiedosto, lähdekoodi, korjaukset ja kuvakkeet" #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "kuten --rebuild, mutta ei käännä paketteja" #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b " #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "lisää allekirjoitus pakettiin" #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "ohita PGP-allekirjoitukset" #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "tarkista, että kunnollinen tietokanta löytyy" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "kokoa tietokanta uudelleen vanhasta tietokannasta" #~ msgid "" #~ "set the file permissions to those in the package database using the same " #~ "package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "aseta tiedostojen oikeudet niiksi, jotka ne ovat pakettien tietokannassa " #~ "käyttäen samoja pakettien määrittelyparametrejä kuin -q" #~ msgid "" #~ "set the file owner and group to those in the package database using the " #~ "same package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "aseta tiedostojen omistaja ja ryhmä niiksi, jotka ne ovat pakettien " #~ "tietokannassa käyttäen samoja pakettien määrittelyparametrejä kuin -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u ja --uninstall ovat vanhentuneet eivätkä enää toimi.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Käytä sen sijaan -e tai --erase .\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "script disabling options may only be specified during package " #~ "installation, erasure, and verification" #~ msgstr "" #~ "--noscripts: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa " #~ "tai tarkistettaessa" #, fuzzy #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "--allfiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" #~ msgstr "--oldpackage: voidaan käyttää vain paketteja päivitettäessä" #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp: voidaan käyttää vain allekirjoitusta tarkistettaessa" #, fuzzy #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp: voidaan käyttää vain allekirjoitusta tarkistettaessa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package " #~ "verification" #~ msgstr "" #~ "--nopgp: voidaan käyttää vain allekirjoitusta tarkistettaessa ja " #~ "paketteja todennettaessa" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "allekirjoituksen tarkistukselle ei määritelty paketteja" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "allekirjoitukselle ei määritelty paketteja" #~ msgid "no packages given for uninstall" #~ msgstr "poistolle ei määritelty paketteja" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "pakettien kyselylle annettiin ylimääräisiä parametrejä" #, fuzzy #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "pakettien kyselylle annettiin ylimääräisiä parametrejä" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "package %s conflicts: %s\n" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "rpm verify mode (legacy)" #~ msgstr "kyselymoodi" #, fuzzy #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" #~ msgstr "virhe: en voi avata %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using PGP.\n" #~ msgstr "generoi PGP-allekirjoitus" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using GPG.\n" #~ msgstr "generoi PGP-allekirjoitus" #, fuzzy #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" #~ msgstr "kokoa tietokanta uudelleen vanhasta tietokannasta" #, fuzzy #~ msgid "cannot get %s lock on database\n" #~ msgstr "en voi saada %s lukitusta tietokantaan" #, fuzzy #~ msgid "error(%d) counting packages\n" #~ msgstr "virhe etsittäessä pakettia %s\n" #~ msgid "(unknown type)" #~ msgstr "(tuntematon tyyppi)" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" #~ msgstr "En voinut ajaa pgp:tä" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec gpg\n" #~ msgstr "En voinut ajaa pgp:tä" #, fuzzy #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n" #~ msgstr "En voinut ajaa pgp:tä. Käytä --nopgpg ohittaaksesi PGP-tarkistus" #, fuzzy #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n" #~ msgstr "En voinut ajaa pgp:tä. Käytä --nopgpg ohittaaksesi PGP-tarkistus" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp\n" #~ msgstr "En voinut ajaa pgp:tä" #, fuzzy #~ msgid "generate GPG/PGP signature" #~ msgstr "generoi PGP-allekirjoitus" #, fuzzy #~ msgid "cannot open package: %s\n" #~ msgstr "virhe: en voi avata %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following options:" #~ msgstr " kaikki moodit tukevat seuraavia parametrejä" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --root " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in " #~ "place" #~ msgstr "" #~ " asennuksessa, päivityksessä ja kyselyssä (-p:n kanssa) ftp URL:ja " #~ "voidaan käyttää" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " tiedostoniminä, kuten myös seuraavia parametrejä:\n" #, fuzzy #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Paketin määrittelyparametrit:" #, fuzzy #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query/verify package owning " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query/verify (uninstalled) package " #~ msgstr "kysele(asentamatonta) pakettia " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages triggered by " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which provide capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which require capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka vaativat ominaisuutta" #, fuzzy #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Tietojen valintaparametrit:" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities provided by package" #~ msgstr "luettele paketin tarjoamat ominaisuudet" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package" #~ msgstr "luettele paketin tarjoamat ominaisuudet" #, fuzzy #~ msgid "print the various [un]install scriptlets" #~ msgstr "tulosta erinäiset asennus/poisto-skriptit" #, fuzzy #~ msgid "do not execute scripts (if any)" #~ msgstr "älä suorita mitään vaiheita" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "asenna paketti" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #, fuzzy #~ msgid "don't execute any installation scriptlets" #~ msgstr "älä suorita asennusskriptejä" #, fuzzy #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #, fuzzy #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr "asenna paketti" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --erase " #~ msgstr "asenna paketti" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers" #~ msgstr "kokoa tietokanta uudelleen vanhasta tietokannasta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, " #~ "and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa tai " #~ "tarkistettaessa" #, fuzzy #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath ]\n" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]\n" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgstr "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [kohde]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [kohde]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... " #~ "packageN\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] paketti1 paketti2 ... pakettiN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] paketti1 paketti2 ... " #~ "pakettiN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "En voi lukea %s: %s." #, fuzzy #~ msgid " file: %s action: %s\n" #~ msgstr "en voinut avata %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "installing a source package\n" #~ msgstr "asenna paketti" #, fuzzy #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n" #~ msgstr "en voinut avata tiedostoa %s: " #, fuzzy #~ msgid "cannot create specdir %s\n" #~ msgstr "en voinut avata tiedostoa %s: " #, fuzzy #~ msgid "spec file in: %s\n" #~ msgstr "en voinut avata %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n" #~ msgstr "%s:n nimeäminen %s:ksi epäonnistui: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid " #~ "returned %s\n" #~ msgstr "skriptin ajo epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid " --timecheck " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "set the time check to seconds (0 disables)" #~ msgstr "aseta aikatarkistus S sekunniksi (0 ohittaa)" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to install\n" #~ msgstr "asennukselle ei määritelty paketteja" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages\n" #~ msgstr "kysele kaikki paketit" #, fuzzy #~ msgid "looking for packages to download\n" #~ msgstr "virhe etsittäessä pakettia %s\n" #, fuzzy #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n" #~ msgstr "virhe: ohitan %s:n, siirto epäonnistui - %s\n" #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "%s ei vaikuta RPM-paketilta\n" #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #~ msgid "failed to open %s: %s" #~ msgstr "en voinut avata %s: %s" #~ msgid "error creating directory %s: %s" #~ msgstr "virhe luotaessa hakemistoa %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" #~ msgstr " [kohteet]" #, fuzzy #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" #~ msgstr "" #~ " [--buildarch ] [--rmsource] " #~ "määrittelytiedosto" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] määrittelytiedosto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] lähdekoodi1.rpm ... " #~ "lähdekoodiN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] lähdekoodi1.rpm ... " #~ "lähdekoodiN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] tiedosto1.rpm ... tiedostoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "package src rpm only" #~ msgstr "paketilla ei ole nimeä" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --target=+ " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which require a capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka vaativat ominaisuutta" #, fuzzy #~ msgid "query the packages which provide a capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden" #, fuzzy #~ msgid "exec failed!\n" #~ msgstr "%s: avaus ei onnistunut\n" #, fuzzy #~ msgid "New Header signature\n" #~ msgstr "en voinut lukea allekirjoitusta" #, fuzzy #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" #~ msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" #~ msgstr "%s:n kirjoitus ei onnistu" #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s" #~ msgstr "silmukka edellytysten ketjussa: %s" #~ msgid "" #~ " [--ftpproxy ] [--ftpport ] [--justdb]" #~ msgstr "" #~ " [--ftpproxy ] [--ftpport ] [--" #~ "justdb]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy ]" #~ msgstr "" #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "package not found in database" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "" #~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck ] ]" #~ msgstr "" #~ " [--sign] [--test] [--timecheck ] [--buildos " #~ "]" #~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile" #~ msgstr "" #~ " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] määrittelytiedosto" #~ msgid "" #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm" #~ msgstr "" #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] lähdekoodi1.rpm ... " #~ "lähdekoodiN.rpm" #~ msgid "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm" #~ msgstr "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] lähdekoodi1.rpm ... " #~ "lähdekoodiN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]" #~ msgstr "" #~ " [--sign] [--test] [--timecheck ] [--buildos " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db" #~ msgstr "virhe: en voi avata %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot allocate new instance in database" #~ msgstr "en voi varata tilaa tietokannalle" #, fuzzy #~ msgid "override build architecture" #~ msgstr "älä tarkista paketin arkkitehtuuria" #, fuzzy #~ msgid "override build operating system" #~ msgstr "älä tarkista paketin käyttöjärjestelmää" #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "" #~ "--build (-b) vaatii yhden joukosta a,b,i,c,p,l ainoana parametrinään" #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "" #~ "--tarbuild (-t) vaatii yhden joukosta a,b,i,c,p,l ainoana parametrinään" #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" #~ msgstr "--dbpath:n parametrien pitää alkaa /-merkillä" #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds" #~ msgstr "--timecheck parametriä voidaan käyttää vain paketteja koottaessa" #~ msgid "" #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "ftp-parametrejä voidaan käyttää vain paketteja kysellessä, asennettaessa " #~ "ja päivitettäessä" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "http options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "ftp-parametrejä voidaan käyttää vain paketteja kysellessä, asennettaessa " #~ "ja päivitettäessä" #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it" #~ msgstr "siirrä tiedostot toiseen hakemistoon vaikka paketti ei sitä sallisi" #~ msgid "remove sources and spec file when done" #~ msgstr "poista lähdekoodit ja määrittelytiedosto, kun valmis" #, fuzzy #~ msgid " --rmsource " #~ msgstr " -b " #~ msgid "remove sources and spec file" #~ msgstr "poista lähdekoodi ja määrittelytiedosto" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" #, fuzzy #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: avaus ei onnistunut\n" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not found in %s" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: avaus ei onnistunut\n" #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check" #~ msgstr "en voi lukea headeria %d:ssä riippuvuutta tarkistaessa" #~ msgid "error: could not read database record\n" #~ msgstr "virhe: tietokannan tietuetta ei voinut lukea\n" #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall" #~ msgstr "en voi lukea headeria %d:stä poistamiseen" #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s: %s" #~ msgstr "en voinut avata tiedostoa %s: " #, fuzzy #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #~ msgid "could not read database record!\n" #~ msgstr "en voinut lukea tietokannan tietuetta!\n" #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it" #~ msgstr "tietue numero %d tietokannassa viallinen -- ohitan sen" #~ msgid "cannot read header at %d for update" #~ msgstr "en voi lukea headeria %d:stä päivittäessä" #, fuzzy #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall" #~ msgstr "en voi lukea headeria %d:stä poistamiseen" #~ msgid "package %s not listed in %s" #~ msgstr "paketti %s ei ole %s:ssä" #, fuzzy #~ msgid "removing requiredby index for %s\n" #~ msgstr "virhe poistettaessa tietuetta %s %s:stä" #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "en voinut avata tiedostoa %s: " #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "%s:n kirjoitus ei onnistu" #~ msgid "failed to open %s\n" #~ msgstr "%s:n avaus epäonnistui\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "puuttuvat riippuvuudet:\n" #~ msgid "Couldn't read the header/archive" #~ msgstr "En voinut lukea header/arkistotiedostoa" #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file" #~ msgstr "En voinut kirjoittaa header/arkistotiedostoa väliaikaistiedostoon" #~ msgid "Couldn't write package" #~ msgstr "Paketin kirjoitus ei onnistunut" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "odottamattomia kyselyn parametrejä" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "--nofiles: voidaan käyttää vain paketteja tarkistettaessa" #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean: voidaan käyttää vain -b ja -t kanssa" #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--rmsource: voidaan käyttää vain -b ja -t kanssa" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "--short-circuit: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "--short-circuit: voidaan käyttää vain -bc, -bi, -tc tai -ti kanssa" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt palvelimelta" #~ msgid "showing package: %d\n" #~ msgstr "näytän paketin: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead" #~ msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta hakemistoon " #~ msgid "error: cannot open file %s\n" #~ msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata\n" #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "virhe: %s ei vaikuta RPM paketilta\n" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "poistolle ei määritelty paketteja" #, fuzzy #~ msgid "error %d reading header: %s\n" #~ msgstr "virhe luotaessa hakemistoa %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "not installing %s -- linguas\n" #~ msgstr "Asennan: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s contains no files" #~ msgstr "paketti %s-%s-%s sisältää jaettuja tiedostoja\n" #, fuzzy #~ msgid "file %s is shared\n" #~ msgstr "en voinut avata %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d" #~ msgstr "%s:n puuttuva parametri %s:%d" #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "Haen: %s\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "yhden tyyppinen kysely voidaan suorittaa kerralla" #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump: voidaan käyttää vain paketteja kyseltäessä" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "kyselyjen --dump on käytettävä -l, -c, tai -d kanssa" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ei mitään)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport " #~ "]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [--" #~ "changelog]" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "tulosta tämä viesti" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "tulosta enemmän viestejä" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "tulosta mahdollisimman paljon viestejä (vianetsintään)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr " [--nomd5] [kohteet]" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "käytä s headerin formaatina (josta seuraa -i)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr " paketti1 ... pakettiN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr "kysy pakettia, jonka omistuksessa on" #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "kysele(asentamatonta) pakettia " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr " paketti1 ... pakettiN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr "kysele paketteja, jotka vaativat ominaisuutta" #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr " paketti1 ... pakettiN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr " paketti1 ... pakettiN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "näytä tiedostojen tilat (josta seuraa -l)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "listaa vain dokumettitiedostot (josta seuraa -l)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "listaa vain konfigurointiedostot (josta seuraa -l)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "kyselyjen --dump on käytettävä -l, -c, tai -d kanssa" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "luettele paketin tarjoamat ominaisuudet" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr " paketti1 ... pakettiN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "tulosta erinäiset asennus/poisto-skriptit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "luettele nimiöt, joita voidaan käyttää kyselyn formaatissa" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "yhden tyyppinen kysely voidaan suorittaa kerralla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--noscripts may only be specified during package installation and " #~ "uninstallation" #~ msgstr "" #~ "--noscripts: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa " #~ "tai tarkistettaessa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nodeps may only be specified during package installation, " #~ "uninstallation, and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa tai " #~ "tarkistettaessa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and building" #~ msgstr "" #~ "--test: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa ja " #~ "käännettäessä" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, " #~ "querying, and database rebuilds" #~ msgstr "" #~ "--root (-r): voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa, " #~ "kyseltäessä ja tietokannan uudelleenluonnissa" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign: voidaan käyttää vain paketteja käännettäessä" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "--short-circuit: voidaan käyttää vain -bc, -bi, -tc tai -ti kanssa" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump: voidaan käyttää vain paketteja kyseltäessä" #~ msgid "build the packages for architecture " #~ msgstr "käännä paketit arkkitehtuurille " #~ msgid "cannot read database record at %d" #~ msgstr "en voi lukea tietokannan tietuetta %d"