summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po3292
1 files changed, 1861 insertions, 1431 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c04973d60..caac85cc4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012.
-# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2012-2013.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,487 +46,549 @@ msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 條款的前提下自由散布\n"
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr ""
-#: cliutils.c:63
+#: cliutils.c:62
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行失敗\n"
-#: rpm2cpio.c:63
+#: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
-msgstr "引數不是 RPM 套件\n"
+msgstr "引數不是 RPM 軟體包\n"
-#: rpm2cpio.c:68
+#: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
-msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n"
+msgstr "讀取軟體包的表頭資訊時發生錯誤\n"
-#: rpm2cpio.c:83
+#: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n"
-#: rpmqv.c:41
-msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "查詢/驗證所選套件的選項:"
-
-#: rpmqv.c:46
-msgid "Query options (with -q or --query):"
-msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):"
-
-#: rpmqv.c:51
-msgid "Verify options (with -V or --verify):"
-msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):"
-
-#: rpmqv.c:57
-msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
-msgstr "安裝/升級/抹除選項:"
-
-#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
-#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
-msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
-msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:"
-
-#: rpmqv.c:121
-msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
-msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用"
-
-#: rpmqv.c:125
-msgid "unexpected query flags"
-msgstr "未預期的查詢旗標"
-
-#: rpmqv.c:128
-msgid "unexpected query format"
-msgstr "不可預料的查詢格式"
-
-#: rpmqv.c:131
-msgid "unexpected query source"
-msgstr "不可預料的查詢來源"
-
-#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159
-msgid "only one major mode may be specified"
-msgstr "只能指定一個主要工作模式"
-
-#: rpmqv.c:153
-msgid "only installation and upgrading may be forced"
-msgstr "只有安裝與升級可以強迫執行"
-
-#: rpmqv.c:155
-msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr "檔案只能在套件安裝時重新分配位置"
-
-#: rpmqv.c:158
-msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
-msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用"
-
-#: rpmqv.c:161
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用"
-
-#: rpmqv.c:164
-msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
-msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用"
-
-#: rpmqv.c:167
-msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
-msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭"
-
-#: rpmqv.c:170
-msgid ""
-"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-
-#: rpmqv.c:174
-msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-
-#: rpmqv.c:178
-msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr "--replacepkgs 或許只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:182
-msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr "--excludedocs 只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:186
-msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr "--includedocs 只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:190
-msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
-msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個"
-
-#: rpmqv.c:194
-msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr "--ignorearch 只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:198
-msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr "--ignoreos 只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:203
-msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr "--ignoresize 只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:207
-msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr "--allmatches 只能在套件抹除時指定"
-
-#: rpmqv.c:211
-msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr "--allfiles 只能在套件安裝時指定"
-
-#: rpmqv.c:216
-msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--justdb 只能在套件安裝和抹除時指定"
-
-#: rpmqv.c:221
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr "與指令稿停用有關的選項只能在套件安裝和抹除時指定"
-
-#: rpmqv.c:226
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和抹除時指定"
-
-#: rpmqv.c:230
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
-"verification"
-msgstr ""
-
-#: rpmqv.c:234
-msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-
-#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549
-msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
-msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭"
-
-#: rpmqv.c:256
-msgid "no packages given for erase"
-msgstr "沒有指定要抹除的套件名稱"
-
-#: rpmqv.c:290
-msgid "no packages given for install"
-msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱"
-
-#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
-msgid "no arguments given for query"
-msgstr "沒有給定查詢引數"
-
-#: rpmqv.c:314
-msgid "no arguments given for verify"
-msgstr "沒有給定校驗引數"
-
-#: rpmbuild.c:99
+#: rpmbuild.c:114
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot 已被指定,忽略 %s\n"
-#: rpmbuild.c:120
+#: rpmbuild.c:139
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 透過 %prep (解包源碼並套用修補程式) 來建置"
-#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133
-#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139
+#: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152
+#: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
-#: rpmbuild.c:123
+#: rpmbuild.c:142
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 透過 %build (%prep,然後編譯) 來建置"
-#: rpmbuild.c:126
+#: rpmbuild.c:145
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來建置"
-#: rpmbuild.c:129
+#: rpmbuild.c:148
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "從 <specfile> 驗證 %files 區段"
-#: rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:151
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
-msgstr "根據 <specfile> 建置源碼套件與二進位套件"
+msgstr "根據 <specfile> 建置源碼軟體包與二進位軟體包"
-#: rpmbuild.c:135
+#: rpmbuild.c:154
msgid "build binary package only from <specfile>"
-msgstr "根據 <specfile> 只建置二進位套件"
+msgstr "根據 <specfile> 只建置二進位軟體包"
-#: rpmbuild.c:138
+#: rpmbuild.c:157
msgid "build source package only from <specfile>"
-msgstr "根據 <specfile> 只建置源碼套件"
+msgstr "根據 <specfile> 只建置源碼軟體包"
-#: rpmbuild.c:142
+#: rpmbuild.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174
+#: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209
+msgid "<source package>"
+msgstr "<source package>"
+
+#: rpmbuild.c:164
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "從 <source package> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來建置"
+
+#: rpmbuild.c:170
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:173
+msgid "build source and binary packages from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "build binary package only from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:179
+msgid "build source package only from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:183
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 透過 %prep (解包源碼和套用修補檔) 來建置"
-#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155
-#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161
+#: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196
+#: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
-#: rpmbuild.c:145
+#: rpmbuild.c:186
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 透過 %build (%prep,然後編譯) 來建置"
-#: rpmbuild.c:148
+#: rpmbuild.c:189
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來建置"
-#: rpmbuild.c:151
+#: rpmbuild.c:192
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 驗證 %files 區段"
-#: rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:195
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
-msgstr "從 <tarball> 中建置源碼套件與二進位套件"
+msgstr "從 <tarball> 中建置源碼軟體包與二進位軟體包"
-#: rpmbuild.c:157
+#: rpmbuild.c:198
msgid "build binary package only from <tarball>"
-msgstr "從 <tarball> 中只建置二進位套件"
+msgstr "從 <tarball> 中只建置二進位軟體包"
-#: rpmbuild.c:160
+#: rpmbuild.c:201
msgid "build source package only from <tarball>"
-msgstr "從 <tarball> 中只建置源碼套件"
+msgstr "從 <tarball> 中只建置源碼軟體包"
-#: rpmbuild.c:164
+#: rpmbuild.c:205
msgid "build binary package from <source package>"
-msgstr "從 <source package> 中建置二進位套件"
+msgstr "從 <source package> 中建置二進位軟體包"
-#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168
-msgid "<source package>"
-msgstr "<source package>"
-
-#: rpmbuild.c:167
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr "從 <source package> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來建置"
-
-#: rpmbuild.c:171
+#: rpmbuild.c:212
msgid "override build root"
msgstr "強制覆寫建置根目錄"
-#: rpmbuild.c:173
+#: rpmbuild.c:214
+msgid "run build in current directory"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:216
msgid "remove build tree when done"
msgstr "完成後移除建置樹"
-#: rpmbuild.c:175
+#: rpmbuild.c:218
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "忽略 ExcludeArch:根據規格檔的指示"
-#: rpmbuild.c:177
+#: rpmbuild.c:220
msgid "debug file state machine"
msgstr "除錯檔案狀態機器"
-#: rpmbuild.c:179
+#: rpmbuild.c:222
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "不執行建置程序裡的任何步驟"
-#: rpmbuild.c:181
+#: rpmbuild.c:224
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "不校驗建置相依關係"
-#: rpmbuild.c:183
+#: rpmbuild.c:226
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:187
+#: rpmbuild.c:230
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:189
+#: rpmbuild.c:232
+#, c-format
+msgid "do not execute %prep stage of the build"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:234
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:192
+#: rpmbuild.c:237
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "不接受來自規格檔的 i18N msgstr"
-#: rpmbuild.c:194
+#: rpmbuild.c:239
msgid "remove sources when done"
msgstr "完成後移除源碼檔案"
-#: rpmbuild.c:196
+#: rpmbuild.c:241
msgid "remove specfile when done"
msgstr "完成後移除規格檔"
-#: rpmbuild.c:198
+#: rpmbuild.c:243
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "直接跳到指定的階段 (只有用於 c,i)"
-#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34
+#: rpmbuild.c:245
msgid "override target platform"
msgstr "無視目標平臺"
-#: rpmbuild.c:217
+#: rpmbuild.c:262
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "組建選項中使用 [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-#: rpmbuild.c:237
+#: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47
+#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
+msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
+msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:"
+
+#: rpmbuild.c:282
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "相依性建置失敗:\n"
-#: rpmbuild.c:255
+#: rpmbuild.c:300
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s 規格檔:%s\n"
-#: rpmbuild.c:317
+#: rpmbuild.c:363
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "無法開啟 tar 導管:%m\n"
-#: rpmbuild.c:336
+#: rpmbuild.c:378
+#, c-format
+msgid "Found more than one spec file in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:389
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "無法從 %s 讀取規格檔\n"
-#: rpmbuild.c:348
+#: rpmbuild.c:401
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "無法將 %s 重新命名為 %s:%m\n"
-#: rpmbuild.c:419
+#: rpmbuild.c:479
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "無法檢視 %s 的狀態:%m\n"
-#: rpmbuild.c:423
+#: rpmbuild.c:483
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s 不是通常的檔案。\n"
-#: rpmbuild.c:430
+#: rpmbuild.c:490
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s 似乎不是規格檔。\n"
-#: rpmbuild.c:496
+#: rpmbuild.c:556
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "建置目標平台:%s\n"
-#: rpmbuild.c:504
+#: rpmbuild.c:564
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "建置目標 %s\n"
-#: rpmdb.c:22
+#: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭"
+
+#: rpmdb.c:21
msgid "initialize database"
msgstr "初始化資料庫"
-#: rpmdb.c:24
+#: rpmdb.c:23
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr "從安裝的套件表頭重建資料庫的反相清單"
+msgstr "從安裝的軟體包表頭重建資料庫的反相清單"
-#: rpmdb.c:27
+#: rpmdb.c:26
msgid "verify database files"
msgstr "驗證資料庫檔案"
-#: rpmdb.c:33
+#: rpmdb.c:28
+msgid "export database to stdout header list"
+msgstr ""
+
+#: rpmdb.c:31
+msgid "import database from stdin header list"
+msgstr ""
+
+#: rpmdb.c:38
msgid "Database options:"
msgstr "資料庫選項:"
-#: rpmkeys.c:24
+#: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "只能指定一個主要工作模式"
+
+#: rpmkeys.c:20
msgid "verify package signature(s)"
-msgstr "校驗套件簽署"
+msgstr "校驗軟體包簽署"
-#: rpmkeys.c:26
+#: rpmkeys.c:22
msgid "import an armored public key"
msgstr "匯入一個受保護的公鑰"
-#: rpmkeys.c:28
+#: rpmkeys.c:24
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr ""
-#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33
+#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "列出 RPM 鑰匙圈的金鑰"
-#: rpmkeys.c:40
+#: rpmkeys.c:36
msgid "Keyring options:"
msgstr "鑰匙圈選項:"
-#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144
+#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161
msgid "no arguments given"
msgstr "沒有指定引數"
-#: rpmsign.c:25
+#: rpmqv.c:40
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "查詢/驗證所選軟體包的選項:"
+
+#: rpmqv.c:45
+msgid "Query options (with -q or --query):"
+msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):"
+
+#: rpmqv.c:50
+msgid "Verify options (with -V or --verify):"
+msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):"
+
+#: rpmqv.c:56
+msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+msgstr "安裝/升級/抹除選項:"
+
+#: rpmqv.c:122
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用"
+
+#: rpmqv.c:126
+msgid "unexpected query flags"
+msgstr "未預期的查詢旗標"
+
+#: rpmqv.c:129
+msgid "unexpected query format"
+msgstr "不可預料的查詢格式"
+
+#: rpmqv.c:132
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "不可預料的查詢來源"
+
+#: rpmqv.c:155
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "只有安裝與升級可以強迫執行"
+
+#: rpmqv.c:157
+msgid "files may only be relocated during package installation"
+msgstr "檔案只能在軟體包安裝時重新分配位置"
+
+#: rpmqv.c:160
+msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用"
+
+#: rpmqv.c:163
+msgid ""
+"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用"
+
+#: rpmqv.c:166
+msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
+msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用"
+
+#: rpmqv.c:169
+msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
+msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭"
+
+#: rpmqv.c:172
+msgid ""
+"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+
+#: rpmqv.c:176
+msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+
+#: rpmqv.c:180
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacepkgs 或許只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:184
+msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--excludedocs 只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:188
+msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--includedocs 只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:192
+msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
+msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個"
+
+#: rpmqv.c:196
+msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignorearch 只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:200
+msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoreos 只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:205
+msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoresize 只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:209
+msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
+msgstr "--allmatches 只能在軟體包抹除時指定"
+
+#: rpmqv.c:213
+msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
+msgstr "--allfiles 只能在軟體包安裝時指定"
+
+#: rpmqv.c:218
+msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--justdb 只能在軟體包安裝和抹除時指定"
+
+#: rpmqv.c:223
+msgid ""
+"script disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr "與指令稿停用有關的選項只能在軟體包安裝和抹除時指定"
+
+#: rpmqv.c:228
+msgid ""
+"trigger disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr "與觸發停用有關的選項只能在軟體包安裝和抹除時指定"
+
+#: rpmqv.c:232
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
+msgstr ""
+
+#: rpmqv.c:236
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+
+#: rpmqv.c:258
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "沒有指定要抹除的軟體包名稱"
+
+#: rpmqv.c:292
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "沒有指定要安裝的軟體包名稱"
+
+#: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "沒有給定查詢引數"
+
+#: rpmqv.c:318
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "沒有給定校驗引數"
+
+#: rpmsign.c:30
msgid "sign package(s)"
-msgstr "簽署套件"
+msgstr "簽署軟體包"
-#: rpmsign.c:27
+#: rpmsign.c:32
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
-msgstr "簽署套件 (與 --addsign 含義相同)"
+msgstr "簽署軟體包 (與 --addsign 含義相同)"
-#: rpmsign.c:29
+#: rpmsign.c:34
msgid "delete package signatures"
-msgstr "刪除套件簽署"
+msgstr "刪除軟體包簽署"
+
+#: rpmsign.c:37
+msgid "sign package(s) files"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:39
+msgid "use file signing key <key>"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:40
+msgid "<key>"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:42
+msgid "prompt for file signing key password"
+msgstr ""
-#: rpmsign.c:35
+#: rpmsign.c:49
msgid "Signature options:"
msgstr "簽署選項:"
-#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not exec %s: %s\n"
-msgstr "無法執行 %s:%s\n"
-
-#: rpmsign.c:108
+#: rpmsign.c:101
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定「%%_gpg_name」\n"
-#: rpmsign.c:113
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "輸入通關密語: "
-
-#: rpmsign.c:117
+#: rpmsign.c:114
#, c-format
-msgid "Pass phrase is good.\n"
-msgstr "通關密語良好。\n"
+msgid ""
+"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
+"line with --fskpath\n"
+msgstr ""
-#: rpmsign.c:123
-#, c-format
-msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n"
+#: rpmsign.c:166
+msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr ""
-#: rpmspec.c:26
+#: rpmspec.c:25
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr ""
-#: rpmspec.c:28
+#: rpmspec.c:27
msgid "query spec file(s)"
msgstr "查詢規格檔"
-#: rpmspec.c:30
+#: rpmspec.c:29
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "操作透過規格所建立的二進位 rpm (預設)"
-#: rpmspec.c:32
+#: rpmspec.c:31
+msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:33
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr "操作透過規格所建立的源碼 rpm"
-#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192
+#: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221
msgid "use the following query format"
msgstr "使用以下的查詢格式"
-#: rpmspec.c:45
+#: rpmspec.c:44
msgid "Spec options:"
msgstr "規格選項:"
-#: rpmspec.c:90
+#: rpmspec.c:91
msgid "no arguments given for parse"
msgstr ""
@@ -535,32 +597,37 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr ""
-#: build/build.c:126
+#: build/build.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr ""
-#: build/build.c:161
+#: build/build.c:158
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "正在執行(%s):%s\n"
-#: build/build.c:168
+#: build/build.c:163
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "執行 %s 失敗 (%s):%s\n"
-#: build/build.c:177
+#: build/build.c:172
#, c-format
msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: build/build.c:184
+#: build/build.c:178
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "來自 %s 不良的離開狀態 (%s)\n"
-#: build/build.c:291
+#: build/build.c:214
+#, c-format
+msgid "setting %s=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/build.c:299
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -570,235 +637,315 @@ msgstr ""
"\n"
"RPM 建置錯誤:\n"
-#: build/expression.c:216
+#: build/expression.c:215
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "解析 == 時有語法錯誤\n"
-#: build/expression.c:246
+#: build/expression.c:245
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "解析 && 時有語法錯誤\n"
-#: build/expression.c:255
+#: build/expression.c:254
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "解析 || 時有語法錯誤\n"
-#: build/expression.c:305
+#: build/expression.c:304
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "表述式解析錯誤\n"
-#: build/expression.c:337
+#: build/expression.c:336
msgid "unmatched (\n"
msgstr "不符合的 (\n"
-#: build/expression.c:369
+#: build/expression.c:368
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- 只能用於數字\n"
-#: build/expression.c:385
+#: build/expression.c:384
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! 只能用於數字\n"
-#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
-#: build/expression.c:625
+#: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532
+#: build/expression.c:624
msgid "types must match\n"
msgstr "類型必須符合\n"
-#: build/expression.c:440
+#: build/expression.c:439
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "字串不支援 *、/\n"
-#: build/expression.c:491
+#: build/expression.c:490
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "字串不支援 -\n"
-#: build/expression.c:638
+#: build/expression.c:637
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "字串不支援 && 和 ||\n"
-#: build/expression.c:671
+#: build/expression.c:669
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "表述式中有語法錯誤\n"
-#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709
+#: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有遺漏的「(」\n"
-#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778
+#: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "在 %s(%s 中有遺漏的「)」\n"
-#: build/files.c:361 build/files.c:650
+#: build/files.c:378 build/files.c:684
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無效的 %s 符記:%s\n"
-#: build/files.c:464
+#: build/files.c:490
#, c-format
-msgid "Missing %s in %s %s\n"
-msgstr "在 %2$s %3$s 中有缺失的 %1$s\n"
+msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:510
+#: build/files.c:539
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n"
-#: build/files.c:546
+#: build/files.c:579
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "不良語法:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:555
+#: build/files.c:588
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不良模式規格:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:567
+#: build/files.c:600
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不良 dirmode 規格:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:671
+#: build/files.c:705
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:678
+#: build/files.c:712
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:793
+#: build/files.c:827
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "無效的功能:%s\n"
-#: build/files.c:803
+#: build/files.c:837
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "檔案功能支援未內建於\n"
-#: build/files.c:852
+#: build/files.c:888
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:973
+#: build/files.c:1004
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1022
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1001
+#: build/files.c:1074
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1123
+#: build/files.c:1196
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1131
+#: build/files.c:1204
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "指向 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n"
-#: build/files.c:1345
+#: build/files.c:1346
+#, c-format
+msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1386
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1346
+#: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "找不到檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1537
+#: build/files.c:1399
+#, c-format
+msgid "Not a directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1592
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s:無法呼叫不明的標籤 (%d)。\n"
-#: build/files.c:1543
+#: build/files.c:1598
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
-#: build/files.c:1547
+#: build/files.c:1602
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n"
-#: build/files.c:1556
+#: build/files.c:1611
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s:編碼失敗\n"
-#: build/files.c:1601
+#: build/files.c:1657
+msgid "failed symlink"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1713 build/files.c:1716
+#, c-format
+msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1723
+#, c-format
+msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1755
+msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1768
+#, c-format
+msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1854
+#, c-format
+msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1858
+#, c-format
+msgid "Missing build-id in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1863
+#, c-format
+msgid "build-id found in %s too small\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1864
+#, c-format
+msgid "build-id found in %s too large\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "無法建立目錄"
+
+#: build/files.c:1897
+msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2098
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:1625
+#: build/files.c:2122
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1638
+#: build/files.c:2134
#, c-format
-msgid "Directory not found by glob: %s\n"
+msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426
+#: build/files.c:2136
#, c-format
-msgid "File not found by glob: %s\n"
-msgstr "透過 glob 解析找不到檔案:%s\n"
+msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:1675
+#: build/files.c:2171
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "無法開啟 %%files 檔案 %s:%m\n"
-#: build/files.c:1682
+#: build/files.c:2182
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "列:%s\n"
-#: build/files.c:1689
+#: build/files.c:2194
+#, c-format
+msgid "Empty %%files file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2200
#, c-format
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1711
+#: build/files.c:2223
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1869
+#: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451
+#, c-format
+msgid "File not found by glob: %s\n"
+msgstr "透過 glob 解析找不到檔案:%s\n"
+
+#: build/files.c:2431
+#, c-format
+msgid "Special file in generated file list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2455
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1886
+#: build/files.c:2471
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:2014
+#: build/files.c:2540
+msgid "Generating build-id links failed\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2657
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不良檔案:%s:%s\n"
-#: build/files.c:2039 build/parsePrep.c:33
-#, c-format
-msgid "Bad owner/group: %s\n"
-msgstr "不良擁有者/群組:%s\n"
-
-#: build/files.c:2073
+#: build/files.c:2725
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "正在檢查未打包的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2086
+#: build/files.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -807,551 +954,608 @@ msgstr ""
"找到已安裝 (但未打包) 的檔案:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2117
+#: build/files.c:2853
+#, c-format
+msgid "%s was mapped to multiple filenames"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:3102
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "正在處理檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2131
+#: build/files.c:3124
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:2137
+#: build/files.c:3130
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr "noarch 套件中有架構依賴二進位檔\n"
+msgstr "noarch 軟體包中有架構依賴二進位檔\n"
-#: build/pack.c:50
+#: build/pack.c:91
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:53
+#: build/pack.c:94
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:80
+#: build/pack.c:121
#, c-format
msgid "Could not open %s file: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:96
+#: build/pack.c:138
#, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: 列:%s\n"
-#: build/pack.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr "無法標準化主機名稱:%s\n"
+#: build/pack.c:168
+msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:198
-#, c-format
-msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
-msgstr "無法寫入酬載到 %s:%s\n"
+#: build/pack.c:191
+msgid "The _buildhost macro is too long\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:206
+#: build/pack.c:198
#, c-format
-msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
-msgstr "無法從 %s 讀取酬載:%s\n"
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "無法標準化主機名稱:%s\n"
-#: build/pack.c:310
+#: build/pack.c:358
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:338
-msgid "Unable to create immutable header region.\n"
-msgstr "無法建立不可變的表頭區域。\n"
-
-#: build/pack.c:351
-msgid "Unable to open temp file.\n"
-msgstr "無法開啟暫時檔案。\n"
+#: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482
+#: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601
+#: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:358
-msgid "Unable to write temp header\n"
-msgstr "無法寫入臨時表頭\n"
+#: build/pack.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
+msgstr "無法從 %s 讀取規格檔\n"
-#: build/pack.c:366
-msgid "Bad CSA data\n"
-msgstr "不良 CSA 資料\n"
+#: build/pack.c:448
+msgid "Unable to create immutable header region\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:432
-msgid "Unable to reload signature header.\n"
-msgstr "無法重新載入簽署表頭。\n"
+#: build/pack.c:453
+#, c-format
+msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:520
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:452
+#: build/pack.c:527
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
-msgstr "無法寫入套件:%s\n"
-
-#: build/pack.c:468
-#, c-format
-msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
-msgstr "無法開啟簽署目標 %s:%s\n"
-
-#: build/pack.c:479
-#, c-format
-msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
-msgstr "無法讀取 %s 的表頭:%s\n"
-
-#: build/pack.c:489
-#, c-format
-msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
-msgstr "無法寫入 %s 的表頭:%s\n"
+msgstr "無法寫入軟體包:%s\n"
-#: build/pack.c:523
+#: build/pack.c:611
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "已寫入:%s\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:630
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "正在執行「%s」:\n"
-#: build/pack.c:545
+#: build/pack.c:633
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "「%s」執行失敗。\n"
-#: build/pack.c:549
+#: build/pack.c:637
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
-msgstr "套件檢查「%s」失敗。\n"
+msgstr "軟體包檢查「%s」失敗。\n"
-#: build/pack.c:598
+#: build/pack.c:684
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n"
+msgstr "無法產生軟體包 %s 的檔案名稱輸出:%s\n"
-#: build/pack.c:615
+#: build/pack.c:701
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "無法建立 %s:%s\n"
-#: build/parseBuildInstallClean.c:35
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "列 %d:第二個 %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:114
+#: build/parseChangelog.c:185
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseChangelog.c:146
+#: build/parseChangelog.c:218
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog 條目必須以 * 符號開頭\n"
-#: build/parseChangelog.c:154
+#: build/parseChangelog.c:226
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n"
-#: build/parseChangelog.c:169
+#: build/parseChangelog.c:237
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中含有不良日期:%s\n"
-#: build/parseChangelog.c:174
+#: build/parseChangelog.c:242
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog 並非遞減編年順序\n"
-#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193
+#: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中遺漏名稱\n"
-#: build/parseChangelog.c:200
+#: build/parseChangelog.c:272
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中沒有描述\n"
+#: build/parseChangelog.c:309
+#, c-format
+msgid "line %d: second %%changelog\n"
+msgstr ""
+
#: build/parseDescription.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%description 時發生錯誤:%s\n"
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
-#: build/parseScript.c:232
+#: build/parseScript.c:321
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:不良選項 %s:%s\n"
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
-#: build/parseScript.c:243
+#: build/parseScript.c:332
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "列 %d:過多名稱:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62
-#: build/parseScript.c:251
-#, c-format
-msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
-msgstr "列 %d:套件不存在:%s\n"
-
-#: build/parseDescription.c:74
-#, c-format
-msgid "line %d: Second description\n"
-msgstr "列 %d:第二個描述\n"
-
#: build/parseFiles.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n"
+#: build/parseFiles.c:73
+#, c-format
+msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
+msgstr ""
+
#: build/parsePolicies.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%policies 發生錯誤:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:69
+#: build/parsePreamble.c:71
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:162
+#: build/parsePreamble.c:164
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "列 %d:錯誤的編號:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:168
+#: build/parsePreamble.c:170
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:231
+#: build/parsePreamble.c:233
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "列 %d:不良的 %s 數字:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:245
+#: build/parsePreamble.c:247
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d 被定義許多次\n"
-#: build/parsePreamble.c:290
+#: build/parsePreamble.c:292
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:293
+#: build/parsePreamble.c:295
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:432
+#: build/parsePreamble.c:439
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "被排除的架構:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:437
+#: build/parsePreamble.c:444
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "未包含的架構:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:442
+#: build/parsePreamble.c:449
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "被排除的作業系統:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:447
+#: build/parsePreamble.c:454
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "未包含的作業系統:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:473
+#: build/parsePreamble.c:480
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
-msgstr "%s 欄位必須出現於套件中:%s\n"
+msgstr "%s 欄位必須出現於軟體包中:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:496
+#: build/parsePreamble.c:503
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
-msgstr "套件中有重複的 %s 條目:%s\n"
+msgstr "軟體包中有重複的 %s 條目:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:554
+#: build/parsePreamble.c:568
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "無法開啟圖示 %s:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:570
+#: build/parsePreamble.c:584
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "無法讀取圖示 %s:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:580
+#: build/parsePreamble.c:594
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "不明的圖示類型:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:594
+#: build/parsePreamble.c:608
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "列 %d:標籤只需單一符記:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:614
+#: build/parsePreamble.c:616
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
+msgid "line %d: %s in: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:617
+#: build/parsePreamble.c:618
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
+msgid "%s in: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:623
+#: build/parsePreamble.c:637
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
+msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:643
+msgid "Possible unexpanded macro"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:649
+msgid "Illegal sequence \"..\""
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:646
+#: build/parsePreamble.c:737
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "列 %d:格式不良的標籤:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:654
+#: build/parsePreamble.c:745
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "列 %d:空的標籤:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:715
+#: build/parsePreamble.c:806
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "列 %d:前綴不能以「/」結尾:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:727
+#: build/parsePreamble.c:818
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "列 %d:Docdir 必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:740
+#: build/parsePreamble.c:831
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:777
+#: build/parsePreamble.c:868
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "列 %d:不良 %s:修飾詞:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:804
+#: build/parsePreamble.c:902
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "列 %d:不良 BuildArchitecture 格式:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:814
+#: build/parsePreamble.c:909
+#, c-format
+msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:919
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:830
+#: build/parsePreamble.c:934
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "內部錯誤:假造的標籤 %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:915
+#: build/parsePreamble.c:1032
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:978
+#: build/parsePreamble.c:1093
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
-msgstr "不良套件規格:%s\n"
+msgstr "不良軟體包規格:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:984
-#, c-format
-msgid "Package already exists: %s\n"
-msgstr "套件已經存在:%s\n"
+#: build/parsePreamble.c:1141
+msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:1015
+#: build/parsePreamble.c:1144
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "列 %d:未知標籤:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1047
+#: build/parsePreamble.c:1176
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:1051
+#: build/parsePreamble.c:1180
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr ""
-#: build/parsePrep.c:28
+#: build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "不良源碼:%s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:73
+#: build/parsePrep.c:74
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "沒有修補編號 %u\n"
-#: build/parsePrep.c:75
+#: build/parsePrep.c:76
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr ""
-#: build/parsePrep.c:152
+#: build/parsePrep.c:164
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "沒有源碼編號 %u\n"
-#: build/parsePrep.c:154
+#: build/parsePrep.c:166
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "規格檔內無「Source:」標籤\n"
-#: build/parsePrep.c:261
+#: build/parsePrep.c:300
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:272
+#: build/parsePrep.c:311
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現不良引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:287
+#: build/parsePrep.c:326
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:不良 %%setup 選項 %s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:446
+#: build/parsePrep.c:495
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:459
+#: build/parsePrep.c:508
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "無效的修補編號 %s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:486
+#: build/parsePrep.c:535
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "列 %d:第二個 %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:112
+#: build/parseReqs.c:52
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:137
+#: build/parseReqs.c:57
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:154
-msgid "Version required"
+#: build/parseReqs.c:222
+msgid "No rich dependencies allowed for this type"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:165
+#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307
msgid "invalid dependency"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:181
+#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470
+msgid "Version required"
+msgstr ""
+
+#: build/parseReqs.c:283
+msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
+msgstr ""
+
+#: build/parseReqs.c:296
+msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
+msgstr ""
+
+#: build/parseReqs.c:324
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseScript.c:192
+#: build/parseScript.c:263
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "列 %d:觸發器必須包含 --:%s\n"
-#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#: build/parseScript.c:271
+#, c-format
+msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %s 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseScript.c:214
+#: build/parseScript.c:293
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "列 %d:內部指令稿必須以「>」結尾:%s\n"
-#: build/parseScript.c:220
+#: build/parseScript.c:299
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "列 %d:指令稿程式必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/parseScript.c:258
+#: build/parseScript.c:313
+#, c-format
+msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseScript.c:344
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "列 %d:第二個 %s\n"
-#: build/parseScript.c:301
+#: build/parseScript.c:386
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "列 %d:不支援的內部指令稿:%s\n"
-#: build/parseScript.c:318
+#: build/parseScript.c:404
+#, c-format
+msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: build/parseScript.c:410
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:209
+#: build/parseSpec.c:190
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "列 %d:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:252
+#: build/parseSpec.c:212
+#, c-format
+msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:317
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:286
+#: build/parseSpec.c:351
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:308
+#: build/parseSpec.c:373
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:313
+#: build/parseSpec.c:378
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:355
+#: build/parseSpec.c:420
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:363
+#: build/parseSpec.c:428
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d:有個 %%else 沒有對應 %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:374
+#: build/parseSpec.c:439
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d:有個 %%endif 沒有對應 %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:392
+#: build/parseSpec.c:460
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:669
+#: build/parseSpec.c:645
+#, c-format
+msgid "encoding %s not supported by system\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:674
+#, c-format
+msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:710
+#, c-format
+msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:717
+#, c-format
+msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:733
+#, c-format
+msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:878
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "找不到可供建置的相容架構\n"
-#: build/parseSpec.c:703
+#: build/parseSpec.c:912
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
-msgstr "套件沒有 %%description:%s\n"
+msgstr "軟體包沒有 %%description:%s\n"
#: build/policies.c:87
#, c-format
@@ -1419,450 +1623,561 @@ msgstr ""
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:108
+#: build/rpmfc.c:160
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:204
+#: build/rpmfc.c:266
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "無法為 %s 建立導管:%m\n"
-#: build/rpmfc.c:229
+#: build/rpmfc.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "無法執行 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:255
+#: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "無法分支 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:317
+#: build/rpmfc.c:377
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr "%s 失敗:%x\n"
-#: build/rpmfc.c:321
+#: build/rpmfc.c:381
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入所有資料至 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:831
-#, c-format
-msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
-msgstr "%s 轉換至 long integer 失敗。\n"
-
-#: build/rpmfc.c:909
+#: build/rpmfc.c:1032
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:918
+#: build/rpmfc.c:1041
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "無設定檔案特性\n"
-#: build/rpmfc.c:938
+#: build/rpmfc.c:1060
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:944
+#: build/rpmfc.c:1066
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:986
+#: build/rpmfc.c:1108
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "檔案「%s」辨識失敗:模式 %06o %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1166
+#: build/rpmfc.c:1309
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "正在尋找 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184
+#: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "找不到 %s:\n"
-#: build/spec.c:404
+#: build/rpmfc.c:1344
+msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:92
+#, c-format
+msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:95
+#, c-format
+msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:466
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "%s 規格檔查詢失敗,無法剖析\n"
-#: lib/cpio.c:364
+#: lib/backend/db3.c:97
#, c-format
-msgid "(error 0x%x)"
-msgstr "(error 0x%x)"
+msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:368
-msgid "Bad magic"
-msgstr "不良魔法數字"
+#: lib/backend/db3.c:100
+#, c-format
+msgid "%s error(%d): %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:369
-msgid "Bad/unreadable header"
-msgstr "不良或無法讀取的表頭"
+#: lib/backend/db3.c:288
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr "無法辨識的資料庫選項:「%s」 已忽略。\n"
-#: lib/cpio.c:392
-msgid "Header size too big"
-msgstr "表頭大小過大"
+#: lib/backend/db3.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr "%s 有無效的數值,略過\n"
-#: lib/cpio.c:393
-msgid "File too large for archive"
+#: lib/backend/db3.c:334
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr "%s 有過大或過小的 long 數值,略過\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:343
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr "%s 有過大或過小的整數值,略過\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "無法取得 %s 於 %s/%s 的鎖定\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:810
+msgid "shared"
+msgstr "已共享"
+
+#: lib/backend/db3.c:810
+msgid "exclusive"
+msgstr "排他"
+
+#: lib/backend/db3.c:892
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
msgstr ""
-#: lib/cpio.c:394
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "未知檔案類型"
+#: lib/backend/db3.c:1068
+#, c-format
+msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:395
-msgid "Missing hard link(s)"
-msgstr "遺失硬鏈結"
+#: lib/backend/db3.c:1098
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+msgstr "儲存記錄「%2$s」到 %3$s 時發生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/cpio.c:396
-msgid "Digest mismatch"
-msgstr "摘要不符"
+#: lib/backend/db3.c:1106
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+msgstr "從 %3$s 移除記錄「%2$s」時發生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/cpio.c:397
-msgid "Internal error"
-msgstr "內部錯誤"
+#: lib/backend/db3.c:1208
+#, c-format
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:398
-msgid "Archive file not in header"
-msgstr "在表頭中沒有封存檔"
+#: lib/backend/db3.c:1217
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:409
-msgid " failed - "
-msgstr " 失敗 - "
+#: lib/backend/db3.c:1272
+#, c-format
+msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+msgstr "分配新軟體包實體時發生錯誤(%d)\n"
+
+#: lib/backend/dbi.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb "
+"backend.\n"
+msgstr ""
-#: lib/depends.c:68
+#: lib/backend/dbi.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb "
+"backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbi.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/depends.c:93
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:72
+#: lib/depends.c:97
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:344
+#: lib/depends.c:377
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
-msgstr "套件 %s 已被加入,跳過 %s\n"
+msgstr "軟體包 %s 已被加入,跳過 %s\n"
-#: lib/depends.c:345
+#: lib/depends.c:378
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
-msgstr "套件 %s 已被加入,以 %s 替換\n"
+msgstr "軟體包 %s 已被加入,以 %s 替換\n"
-#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209
-#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506
-#: lib/formats.c:544
+#: lib/formats.c:42
+msgid "(not a blob)"
+msgstr "(不是 blob)"
+
+#: lib/formats.c:43
msgid "(not a number)"
msgstr "(不是數字)"
-#: lib/formats.c:125
+#: lib/formats.c:44
+msgid "(not a string)"
+msgstr "(不是字串)"
+
+#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267
+msgid "(invalid type)"
+msgstr "(無效型態)"
+
+#: lib/formats.c:116
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:135
+#: lib/formats.c:122
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d %a"
-#: lib/formats.c:314
+#: lib/formats.c:253
msgid "(not base64)"
msgstr "(不是 base64)"
-#: lib/formats.c:326
-msgid "(invalid type)"
-msgstr "(無效型態)"
-
-#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429
-msgid "(not a blob)"
-msgstr "(不是 blob)"
-
-#: lib/formats.c:384
+#: lib/formats.c:313
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(無效 xml 類型)"
-#: lib/formats.c:434
+#: lib/formats.c:358
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(不是個 OpenPGP 簽署)"
-#: lib/formats.c:446
+#: lib/formats.c:369
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr ""
-#: lib/formats.c:512
+#: lib/formats.c:417
msgid "normal"
msgstr "一般"
-#: lib/formats.c:515
+#: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393
msgid "replaced"
msgstr "已替換"
-#: lib/formats.c:518
+#: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"
-#: lib/formats.c:521
+#: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389
msgid "net shared"
msgstr "已網路分享"
-#: lib/formats.c:524
+#: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391
msgid "wrong color"
msgstr "錯誤色彩"
-#: lib/formats.c:527
+#: lib/formats.c:432
msgid "missing"
msgstr "遺失"
-#: lib/formats.c:530
+#: lib/formats.c:435
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: lib/formats.c:565
-msgid "(not a string)"
-msgstr "(不是字串)"
-
-#: lib/fsm.c:689
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist - using root\n"
-msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-
-#: lib/fsm.c:696
-#, c-format
-msgid "group %s does not exist - using root\n"
-msgstr "群組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-
-#: lib/fsm.c:1518
+#: lib/fsm.c:745
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s 已被另存為 %s\n"
-#: lib/fsm.c:1543
+#: lib/fsm.c:798
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s 已建立為 %s \n"
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1082
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/fsm.c:1846
+#: lib/fsm.c:1083
msgid "directory"
msgstr ""
-#: lib/fsm.c:1846
+#: lib/fsm.c:1083
msgid "file"
msgstr ""
-#: lib/package.c:146
+#: lib/header.c:285
#, c-format
-msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
+msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
msgstr ""
-#: lib/package.c:149
-#, c-format
-msgid "skipping %s with unverifiable signature\n"
+#: lib/header.c:952
+msgid "hdr load: BAD"
msgstr ""
-#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130
+#: lib/header.c:1775
+msgid "region: no tags"
+msgstr ""
+
+#: lib/header.c:1797
#, c-format
-msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "標籤[%d]:不良,標籤 %d 類型 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
+msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:198
-msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
-msgstr "hdr SHA1:不良,不是十六進位\n"
+#: lib/header.c:1805
+#, c-format
+msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:210
-msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
-msgstr "hdr RSA:不良,不是二進位\n"
+#: lib/header.c:1824
+#, c-format
+msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:220
-msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
-msgstr "hdr DSA:不良,不是二進位\n"
+#: lib/header.c:1833
+#, c-format
+msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:296
+#: lib/header.c:1841
#, c-format
-msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-msgstr "blob 大小(%d):不良,8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142
+#: lib/header.c:1876
#, c-format
-msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr ""
-#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151
+#: lib/header.c:1880
+msgid "hdr magic: BAD"
+msgstr ""
+
+#: lib/header.c:1885
#, c-format
-msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "區域偏移:不良,標籤 %d 類型 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175
+#: lib/header.c:1890
#, c-format
-msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "區域結尾:不良,標籤 %d 類型 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185
+#: lib/header.c:1900
#, c-format
-msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
-msgstr "區域大小:不良, ril(%d)> il(%d)\n"
+msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:427
+#: lib/header.c:1909
#, c-format
-msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "hdr 大小(%d):不良,讀取回傳的 %d\n"
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:431
-msgid "hdr magic: BAD\n"
-msgstr "hdr magic:不良\n"
+#: lib/header.c:1922
+msgid "signature "
+msgstr ""
-#: lib/package.c:436
+#: lib/header.c:1949
#, c-format
-msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
-msgstr "hdr 標籤:不良,標籤(%d) 的號碼超出範圍\n"
+msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:442
+#: lib/headerfmt.c:356
+msgid "invalid field width"
+msgstr ""
+
+#: lib/headerfmt.c:362
#, c-format
-msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
-msgstr "hdr 資料:不良,位元組(%d) 的號碼超出範圍\n"
+msgid "missing { after %%"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:452
+#: lib/headerfmt.c:384
#, c-format
-msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
+msgid "missing } after %%{"
msgstr ""
-#: lib/package.c:465
-msgid "hdr load: BAD\n"
-msgstr "hdr 載入:不良\n"
+#: lib/headerfmt.c:395
+msgid "empty tag format"
+msgstr "空白標籤格式"
-#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433
-#, c-format
-msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
-msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s"
+#: lib/headerfmt.c:406
+msgid "empty tag name"
+msgstr "空白標籤名稱"
-#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440
+#: lib/headerfmt.c:413
#, c-format
-msgid "%s: No signature available\n"
-msgstr "%s:未發現簽署\n"
+msgid "unknown tag: \"%s\""
+msgstr ""
-#: lib/package.c:581
-#, c-format
-msgid "%s: headerRead failed: %s"
-msgstr "%s:headerRead 失敗:%s"
+#: lib/headerfmt.c:433
+msgid "] expected at end of array"
+msgstr "] 預期在陣列的結尾"
+
+#: lib/headerfmt.c:445
+msgid "unexpected ]"
+msgstr "未預期的 ]"
+
+#: lib/headerfmt.c:455
+msgid "unexpected }"
+msgstr "未預期的 }"
+
+#: lib/headerfmt.c:511
+msgid "? expected in expression"
+msgstr "? 預期於表述式中"
+
+#: lib/headerfmt.c:518
+msgid "{ expected after ? in expression"
+msgstr "{ 預期於表述式中的 ? 之後"
-#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93
+#: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570
+msgid "} expected in expression"
+msgstr "} 預期於表述式中"
+
+#: lib/headerfmt.c:538
+msgid ": expected following ? subexpression"
+msgstr ": 預期跟著 ? 子表述式"
+
+#: lib/headerfmt.c:556
+msgid "{ expected after : in expression"
+msgstr "{ 預期於表述式中 : 之後"
+
+#: lib/headerfmt.c:578
+msgid "| expected at end of expression"
+msgstr "| 預期於表述式的結尾"
+
+#: lib/headerfmt.c:753
+msgid "array iterator used with different sized arrays"
+msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器"
+
+#: lib/poptALL.c:154
#, c-format
-msgid "%s: Fread failed: %s\n"
-msgstr "%s:Fread 失敗:%s\n"
+msgid ""
+"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
+msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:164
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "預先以值 EXPR 定義 MACRO"
-#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168
+#: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "「MACRO EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:167
+#: lib/poptALL.c:191
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "定義 MACRO 值為 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:170
+#: lib/poptALL.c:194
msgid "undefine MACRO"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:171
+#: lib/poptALL.c:195
msgid "MACRO"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:173
+#: lib/poptALL.c:197
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "列印 EXPR 的巨集展開"
-#: lib/poptALL.c:174
+#: lib/poptALL.c:198
msgid "'EXPR'"
msgstr "「EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "Specify target platform"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "CPU-VENDOR-OS"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "讀取 <FILE:…> 以代替預設檔案"
-#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191
+#: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FILE:…>"
-#: lib/poptALL.c:180
+#: lib/poptALL.c:208
+msgid "don't enable any plugins"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:211
msgid "don't verify package digest(s)"
-msgstr "不校驗套件摘要"
+msgstr "不校驗軟體包摘要"
-#: lib/poptALL.c:182
+#: lib/poptALL.c:213
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "擷取時不校驗資料庫表頭"
-#: lib/poptALL.c:184
+#: lib/poptALL.c:215
msgid "don't verify package signature(s)"
-msgstr "不校驗套件簽署"
+msgstr "不校驗軟體包簽署"
-#: lib/poptALL.c:187
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "發送 stdout 至 CMD"
-#: lib/poptALL.c:188
+#: lib/poptALL.c:219
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:224
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "使用 ROOT 做為最頂層目錄"
-#: lib/poptALL.c:194
+#: lib/poptALL.c:225
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:196
+#: lib/poptALL.c:227
msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr "使用「DIRECTORY」內的資料庫"
-#: lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:228
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: lib/poptALL.c:200
+#: lib/poptALL.c:231
msgid "display known query tags"
msgstr "顯示已知的查詢標籤"
-#: lib/poptALL.c:202
+#: lib/poptALL.c:233
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集組態"
-#: lib/poptALL.c:204
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "provide less detailed output"
msgstr "提供較少細節的輸出"
-#: lib/poptALL.c:206
+#: lib/poptALL.c:237
msgid "provide more detailed output"
msgstr "提供較多細節的輸出"
-#: lib/poptALL.c:208
+#: lib/poptALL.c:239
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "列印正使用的 rpm 版本資訊"
-#: lib/poptALL.c:214
+#: lib/poptALL.c:245
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:220
+#: lib/poptALL.c:251
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "除錯 rpmio I/O"
-#: lib/poptALL.c:287
+#: lib/poptALL.c:310
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s:選項表格設定不良 (%d)\n"
@@ -1883,530 +2198,579 @@ msgstr "重新分配位置必須包含一個 ="
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "重新分配位置必須有個 / 跟在 = 之後"
-#: lib/poptI.c:114
+#: lib/poptI.c:118
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "安裝所有檔案,即使組態可能被略過"
-#: lib/poptI.c:118
+#: lib/poptI.c:122
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
-"移除所有符合 <package> 的套件 (如果 <package> 被指定為多個套件,常會導致錯誤"
-"出現)"
+"移除所有符合 <package> 的軟體包 (如果 <package> 被指定為多個軟體包,常會導致"
+"錯誤出現)"
-#: lib/poptI.c:123
+#: lib/poptI.c:127
msgid "relocate files in non-relocatable package"
-msgstr "對不可重新分配位置的套件重新分配檔案位置"
+msgstr "對不可重新分配位置的軟體包重新分配檔案位置"
-#: lib/poptI.c:127
+#: lib/poptI.c:131
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "列印相依關係迴圈做為警告"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:135
msgid "erase (uninstall) package"
-msgstr "抹除 (解除安裝) 套件"
+msgstr "抹除 (解除安裝) 軟體包"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:135
msgid "<package>+"
msgstr "<package>+"
-#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
+#: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175
msgid "do not install configuration files"
msgstr "不安裝組態檔案"
-#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
+#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180
msgid "do not install documentation"
msgstr "不安裝文件"
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:143
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "略過以 <path> 部件開頭的檔案"
-#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:144
msgid "<path>"
msgstr "<path>"
-#: lib/poptI.c:143
+#: lib/poptI.c:147
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "--replacepkgs 與 --replacefiles 的速寫"
-#: lib/poptI.c:147
+#: lib/poptI.c:151
msgid "upgrade package(s) if already installed"
-msgstr "如果套件已安裝,便升級套件"
+msgstr "如果軟體包已安裝,便升級軟體包"
-#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
-#: lib/poptI.c:150
+#: lib/poptI.c:154
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
-msgstr "套件安裝時列印 Hash 標記 (和 -v 一起用會更好)"
+msgstr "軟體包安裝時列印 Hash 標記 (和 -v 一起用會更好)"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:157
msgid "don't verify package architecture"
-msgstr "不要校驗套件架構"
+msgstr "不要校驗軟體包架構"
-#: lib/poptI.c:156
+#: lib/poptI.c:160
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "不要校驗套間作葉系統"
-#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:163
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "安裝前不檢查磁碟空間"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:165
msgid "install documentation"
msgstr "安裝文件"
-#: lib/poptI.c:164
+#: lib/poptI.c:168
msgid "install package(s)"
-msgstr "安裝套件"
+msgstr "安裝軟體包"
-#: lib/poptI.c:167
+#: lib/poptI.c:171
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "更新資料庫,但不修改檔案系統"
-#: lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:177
msgid "do not verify package dependencies"
-msgstr "不校驗套件相依性"
+msgstr "不校驗軟體包相依性"
-#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209
+#: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "不要校驗檔案的摘要"
-#: lib/poptI.c:181
+#: lib/poptI.c:185
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "不要驗證檔案的摘要 (棄用)"
-#: lib/poptI.c:183
+#: lib/poptI.c:187
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "不安裝檔案安全情境資料"
-#: lib/poptI.c:187
+#: lib/poptI.c:189
+msgid "don't install file capabilities"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:193
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
-msgstr "不重新排列套件安裝順序以滿足相依關係"
+msgstr "不重新排列軟體包安裝順序以滿足相依關係"
-#: lib/poptI.c:191
+#: lib/poptI.c:197
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
-msgstr "不執行套件指令稿片段"
+msgstr "不執行軟體包指令稿片段"
-#: lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "不執行 %%pre 指令稿稿片段 (如果有)"
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "不執行 %%post 指令稿片段 (如果有)"
-#: lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:207
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "不執行 %%preun 指令稿片段 (如果有)"
-#: lib/poptI.c:204
+#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "不執行%%postun 指令稿片段 (如果有)"
-#: lib/poptI.c:207
+#: lib/poptI.c:213
+#, c-format
+msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:216
+#, c-format
+msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:219
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
-msgstr "不執行任何此套件觸發的指令稿片段"
+msgstr "不執行任何此軟體包觸發的指令稿片段"
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:222
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何 %%triggerprein 指令稿片段"
-#: lib/poptI.c:213
+#: lib/poptI.c:225
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何 %%triggerin 指令稿片段"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:228
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何 %%triggerun 指令稿片段"
-#: lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:231
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何 %%triggerpostun 指令稿片段"
-#: lib/poptI.c:223
-msgid "do not perform any collection actions"
-msgstr ""
-
-#: lib/poptI.c:227
+#: lib/poptI.c:235
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
-msgstr "升級到套件的舊版本 (在升級作業中加入 --force 會自動進行)"
+msgstr "升級到軟體包的舊版本 (在升級作業中加入 --force 會自動進行)"
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:239
msgid "print percentages as package installs"
-msgstr "當套件安裝時列印進度百分比"
+msgstr "當軟體包安裝時列印進度百分比"
-#: lib/poptI.c:233
+#: lib/poptI.c:241
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
-msgstr "如果可以重新分配位置,便把套件重新分配至 <dir>"
+msgstr "如果可以重新分配位置,便把軟體包重新分配至 <dir>"
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:242
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:236
+#: lib/poptI.c:244
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "將檔案從路徑 <old> 重新配置到 <new>"
-#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptI.c:245
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
-#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptI.c:248
msgid "ignore file conflicts between packages"
-msgstr "忽略套件之間的檔案衝突"
+msgstr "忽略軟體包之間的檔案衝突"
-#: lib/poptI.c:243
+#: lib/poptI.c:251
msgid "reinstall if the package is already present"
-msgstr "如果套件已經存在則重新安裝"
+msgstr "如果軟體包已經存在則重新安裝"
-#: lib/poptI.c:245
+#: lib/poptI.c:253
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "不安裝,只回報作業是否能運作"
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:256
msgid "upgrade package(s)"
-msgstr "升級套件"
+msgstr "升級軟體包"
-#: lib/poptQV.c:67
+#: lib/poptI.c:260
+msgid "reinstall package(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:75
msgid "query/verify all packages"
-msgstr "查詢/校驗所有套件"
+msgstr "查詢/校驗所有軟體包"
-#: lib/poptQV.c:69
+#: lib/poptQV.c:77
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "rpm 檢查簽署模式"
-#: lib/poptQV.c:71
+#: lib/poptQV.c:79
msgid "query/verify package(s) owning file"
-msgstr "查詢/校驗套件擁有的檔案"
+msgstr "查詢/校驗軟體包擁有的檔案"
-#: lib/poptQV.c:73
+#: lib/poptQV.c:81
msgid "query/verify package(s) in group"
-msgstr "查詢/校驗套件所屬的群組"
+msgstr "查詢/校驗軟體包所屬的群組"
-#: lib/poptQV.c:75
+#: lib/poptQV.c:83
msgid "query/verify a package file"
-msgstr "查詢/校驗一個套件檔案"
+msgstr "查詢/校驗一個軟體包檔案"
-#: lib/poptQV.c:78
+#: lib/poptQV.c:86
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
-msgstr "以套件的識別符查詢/校驗套件"
+msgstr "以軟體包的識別符查詢/校驗軟體包"
-#: lib/poptQV.c:80
+#: lib/poptQV.c:88
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
-msgstr "以表頭識別符查詢/校驗套件"
+msgstr "以表頭識別符查詢/校驗軟體包"
-#: lib/poptQV.c:83
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "rpm query mode"
msgstr "rpm 查詢模式"
-#: lib/poptQV.c:85
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "查詢/驗證表頭實體"
-#: lib/poptQV.c:87
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
-msgstr "從安裝處理事項查詢/驗證套件"
+msgstr "從安裝處理事項查詢/驗證軟體包"
-#: lib/poptQV.c:89
+#: lib/poptQV.c:97
msgid "query the package(s) triggered by the package"
-msgstr "查詢套件所觸發的套件"
+msgstr "查詢軟體包所觸發的軟體包"
-#: lib/poptQV.c:91
+#: lib/poptQV.c:99
msgid "rpm verify mode"
msgstr "rpm 校驗模式"
-#: lib/poptQV.c:93
+#: lib/poptQV.c:101
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
-msgstr "查詢/校驗需要某些相依套件的套件"
+msgstr "查詢/校驗需要某些相依軟體包的軟體包"
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:103
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
-msgstr "查詢/校驗提供某些相依套件的套件"
+msgstr "查詢/校驗提供某些相依軟體包的軟體包"
+
+#: lib/poptQV.c:105
+msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:107
+msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:109
+msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:111
+msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
+msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:114
msgid "do not glob arguments"
msgstr "不以 glob 解析引數"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:116
msgid "do not process non-package files as manifests"
-msgstr "不以 manifest 處理非套件檔案"
+msgstr "不以 manifest 處理非軟體包檔案"
-#: lib/poptQV.c:172
+#: lib/poptQV.c:193
msgid "list all configuration files"
msgstr "列出所有組態檔案"
-#: lib/poptQV.c:174
+#: lib/poptQV.c:195
msgid "list all documentation files"
msgstr "列出所有文件檔案"
-#: lib/poptQV.c:176
-#, fuzzy
+#: lib/poptQV.c:197
msgid "list all license files"
-msgstr "列出所有文件檔案"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list all artifact files"
+msgstr "列出所有組態檔案"
-#: lib/poptQV.c:178
+#: lib/poptQV.c:201
msgid "dump basic file information"
msgstr "傾印基本檔案資訊"
-#: lib/poptQV.c:182
+#: lib/poptQV.c:205
msgid "list files in package"
-msgstr "列出套件內的檔案"
+msgstr "列出軟體包內的檔案"
-#: lib/poptQV.c:187
+#: lib/poptQV.c:210
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "略過 %%ghost 檔案"
-#: lib/poptQV.c:194
+#: lib/poptQV.c:213
+#, c-format
+msgid "skip %%config files"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skip %%artifact files"
+msgstr "略過 %%ghost 檔案"
+
+#: lib/poptQV.c:223
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "顯示列出的檔案的狀態"
-#: lib/poptQV.c:212
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "don't verify size of files"
msgstr "不校驗檔案大小"
-#: lib/poptQV.c:215
+#: lib/poptQV.c:244
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "不校驗檔案的符號連結路徑"
-#: lib/poptQV.c:218
+#: lib/poptQV.c:247
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "不校驗檔案的擁有者"
-#: lib/poptQV.c:221
+#: lib/poptQV.c:250
msgid "don't verify group of files"
msgstr "不校驗檔案的群組"
-#: lib/poptQV.c:224
+#: lib/poptQV.c:253
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "不校驗檔案的修改時間"
-#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230
+#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "不校驗檔案的模式"
-#: lib/poptQV.c:233
-msgid "don't verify capabilities of files"
-msgstr ""
-
-#: lib/poptQV.c:236
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "不校驗檔案的安全情境"
-#: lib/poptQV.c:238
+#: lib/poptQV.c:264
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:266
msgid "don't verify files in package"
-msgstr "不校驗套件內的檔案"
+msgstr "不校驗軟體包內的檔案"
-#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218
+#: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217
msgid "don't verify package dependencies"
-msgstr "不校驗套件的相依關係"
+msgstr "不校驗軟體包的相依關係"
-#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246
+#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "不執行校驗指令稿"
-#: lib/psm.c:212
+#: lib/psm.c:146
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr ""
-#: lib/psm.c:254
+#: lib/psm.c:183
msgid "source package expected, binary found\n"
-msgstr "預期是源碼套件,但卻找到二進位套件\n"
+msgstr "預期是源碼軟體包,但卻找到二進位軟體包\n"
-#: lib/psm.c:307
+#: lib/psm.c:194
msgid "source package contains no .spec file\n"
-msgstr "源碼套件內未包含 .spec 檔案\n"
+msgstr "源碼軟體包內未包含 .spec 檔案\n"
-#: lib/psm.c:836
+#: lib/psm.c:606
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "解包封存檔失敗 %s%s:%s\n"
-#: lib/psm.c:837
+#: lib/psm.c:607
msgid " on file "
msgstr " 於檔案 "
-#: lib/psm.c:941
-#, c-format
-msgid "%s failed on file %s: %s\n"
-msgstr "%2$s 檔案 %1$s 失敗:%3$s\n"
-
-#: lib/psm.c:944
-#, c-format
-msgid "%s failed: %s\n"
-msgstr "%s 失敗:%s\n"
-
-#: lib/query.c:111
+#: lib/query.c:108
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "格式不正確:%s\n"
-#: lib/query.c:123
+#: lib/query.c:120
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(未包含檔案)\n"
-#: lib/query.c:160
+#: lib/query.c:161
msgid "normal "
msgstr "正常 "
-#: lib/query.c:163
+#: lib/query.c:164
msgid "replaced "
msgstr "被替換 "
-#: lib/query.c:166
+#: lib/query.c:167
msgid "not installed "
msgstr "未安裝 "
-#: lib/query.c:169
+#: lib/query.c:170
msgid "net shared "
msgstr "已網路共享 "
-#: lib/query.c:172
+#: lib/query.c:173
msgid "wrong color "
msgstr "錯誤色彩 "
-#: lib/query.c:175
+#: lib/query.c:176
msgid "(no state) "
msgstr "(無狀態) "
-#: lib/query.c:178
+#: lib/query.c:179
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(未知的 %3d) "
-#: lib/query.c:198
+#: lib/query.c:199
msgid "package has not file owner/group lists\n"
-msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n"
+msgstr "軟體包內沒有檔案擁有者/群組記錄\n"
-#: lib/query.c:229
+#: lib/query.c:233
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
-msgstr "套件內沒有檔案擁有者及 ID 清單\n"
+msgstr "軟體包內沒有檔案擁有者及 ID 清單\n"
-#: lib/query.c:318
+#: lib/query.c:321
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
-msgstr "群組 %s 內不包含任何套件\n"
+msgstr "群組 %s 內不包含任何軟體包\n"
-#: lib/query.c:325
+#: lib/query.c:328
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
-msgstr "沒有套件會觸發 %s\n"
+msgstr "沒有軟體包會觸發 %s\n"
-#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371
+#: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "格式不良的 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376
+#: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
-msgstr "沒有套件符合 %s:%s\n"
+msgstr "沒有軟體包符合 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:384
+#: lib/query.c:387
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
-msgstr "沒有套件需要 %s\n"
+msgstr "沒有軟體包需要 %s\n"
+
+#: lib/query.c:394
+#, c-format
+msgid "no package recommends %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:401
+#, c-format
+msgid "no package suggests %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:408
+#, c-format
+msgid "no package supplements %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/query.c:392
+#: lib/query.c:415
+#, c-format
+msgid "no package enhances %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:423
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
-msgstr "沒有套件提供 %s\n"
+msgstr "沒有軟體包提供 %s\n"
-#: lib/query.c:424
+#: lib/query.c:455
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:427
+#: lib/query.c:458
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
-msgstr "檔案 %s 不被任何套件擁有\n"
+msgstr "檔案 %s 不被任何軟體包擁有\n"
-#: lib/query.c:438
+#: lib/query.c:469
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
-msgstr "無效的套件編號:%s\n"
+msgstr "無效的軟體包編號:%s\n"
-#: lib/query.c:445
+#: lib/query.c:476
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
-#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
+#: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
-msgstr "套件 %s 尚未安裝\n"
+msgstr "軟體包 %s 尚未安裝\n"
-#: lib/query.c:492
+#: lib/query.c:525
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "未知的標籤:「%s」\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:44
+#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:48
+#: lib/rpmchecksig.c:66
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:93
+#: lib/rpmchecksig.c:111
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s:匯入時讀取失敗(%d)。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:119
+#: lib/rpmchecksig.c:131
#, c-format
-msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
+msgid "Fread failed: %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+#: lib/rpmchecksig.c:262
+msgid "DIGESTS"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:262
+msgid "digests"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:266
+msgid "SIGNATURES"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:386
+#: lib/rpmchecksig.c:266
+msgid "signatures"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:268
msgid "NOT OK"
msgstr "不正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:386
+#: lib/rpmchecksig.c:268
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:388
-msgid " (MISSING KEYS:"
-msgstr " (遺失的金鑰:"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:390
-msgid ") "
-msgstr ") "
-
-#: lib/rpmchecksig.c:391
-msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
-msgstr " (未受信任的金鑰:"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:393
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53
+#: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
@@ -2431,212 +2795,441 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:489
+#: lib/rpmdb.c:72
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:462
+msgid "no dbpath has been set\n"
+msgstr "尚未設定 dbpath\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:972
+msgid "miFreeHeader: skipping"
+msgstr "miFreeHeader:跳過"
+
+#: lib/rpmdb.c:988
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
+msgstr "儲存記錄 #%2$d 到 %3$s 時發生錯誤(%1$d)\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:1444
+msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
+msgstr "rpmdbNextIterator:跳過"
+
+#: lib/rpmdb.c:1531
+#, c-format
+msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
+msgstr "rpmdb:已擷取損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2061
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s:無法讀取位於 0x%x 的表頭\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2412
+msgid "could not move new database in place\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2415
+#, c-format
+msgid "could also not restore old database from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603
+#, c-format
+msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2426
+#, c-format
+msgid "Could not get public keys from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2433
+#, c-format
+msgid "could not delete old database at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2502
+msgid "no dbpath has been set"
+msgstr "尚未設定 dbpath"
+
+#: lib/rpmdb.c:2520
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2557
+#, c-format
+msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
+msgstr "在資料庫中有不良的表頭 #%u -- 跳過。\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2572
+#, c-format
+msgid "cannot add record originally at %u\n"
+msgstr "無法加入原本位於 %u 的記錄\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2588
+msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2601
+msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n"
+
+#: lib/rpmds.c:744
msgid "NO "
msgstr "否 "
-#: lib/rpmds.c:489
+#: lib/rpmds.c:744
msgid "YES"
msgstr "是"
-#: lib/rpmds.c:933
+#: lib/rpmds.c:1221
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:、Provides:、以及 Obsoletes: 相依性支援版本。"
-#: lib/rpmds.c:936
+#: lib/rpmds.c:1224
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr "檔案名稱儲存為 (dirName、baseName、dirIndex) 字組,而非路徑。"
-#: lib/rpmds.c:940
+#: lib/rpmds.c:1228
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
-msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。"
+msgstr "軟體包酬載可以使用 bzip2 壓縮。"
-#: lib/rpmds.c:945
+#: lib/rpmds.c:1233
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:948
+#: lib/rpmds.c:1236
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:952
+#: lib/rpmds.c:1240
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
-msgstr "套件酬載檔案有「./」前綴。"
+msgstr "軟體包酬載檔案有「./」前綴。"
-#: lib/rpmds.c:955
+#: lib/rpmds.c:1243
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
-msgstr "套件的「名稱-版本-發行編號」沒有隱含性地提供。"
+msgstr "軟體包的「名稱-版本-發行編號」沒有隱含性地提供。"
-#: lib/rpmds.c:958
+#: lib/rpmds.c:1246
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "表頭標籤總在載入之後排序。"
-#: lib/rpmds.c:961
+#: lib/rpmds.c:1249
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "指令稿片段解譯器可以使用來自表頭的引數。"
-#: lib/rpmds.c:964
+#: lib/rpmds.c:1252
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "硬鏈結檔案組也許沒有被完整安裝。"
-#: lib/rpmds.c:967
+#: lib/rpmds.c:1255
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr "套件指令稿片段在安裝過程中可以存取 rpm 資料庫。"
+msgstr "軟體包指令稿片段在安裝過程中可以存取 rpm 資料庫。"
-#: lib/rpmds.c:971
+#: lib/rpmds.c:1259
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "lua 指令稿的內部支援。"
-#: lib/rpmds.c:975
+#: lib/rpmds.c:1263
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:979
+#: lib/rpmds.c:1267
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:983
+#: lib/rpmds.c:1271
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:986
+#: lib/rpmds.c:1274
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr ""
-#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308
-#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
+#: lib/rpmds.c:1277
+msgid "support files larger than 4GB"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1280
+msgid "support for rich dependencies."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1284
+msgid "package payload can be compressed using zstd."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1410
+#, c-format
+msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1451
+msgid "Name required"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1488
+msgid "Illegal ops in with/without"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1495
+msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1500
+msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1516
+msgid "Rich dependency does not start with '('"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1524
+msgid "Missing argument to rich dependency op"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1526
+msgid "Empty rich dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1544
+#, c-format
+msgid "Unterminated rich dependency: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1559
+msgid "Cannot chain different ops"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1564
+msgid "Can only chain and/or/with ops"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1695
+msgid "Junk after rich dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:810
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:817
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:1374
+#, c-format
+msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:1379
+#, c-format
+msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2348
+msgid "Bad magic"
+msgstr "不良魔法數字"
+
+#: lib/rpmfi.c:2349
+msgid "Bad/unreadable header"
+msgstr "不良或無法讀取的表頭"
+
+#: lib/rpmfi.c:2372
+msgid "Header size too big"
+msgstr "表頭大小過大"
+
+#: lib/rpmfi.c:2373
+msgid "File too large for archive"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2374
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "未知檔案類型"
+
+#: lib/rpmfi.c:2375
+msgid "Missing file(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2376
+msgid "Digest mismatch"
+msgstr "摘要不符"
+
+#: lib/rpmfi.c:2377
+msgid "Internal error"
+msgstr "內部錯誤"
+
+#: lib/rpmfi.c:2378
+msgid "Archive file not in header"
+msgstr "在表頭中沒有封存檔"
+
+#: lib/rpmfi.c:2382
+msgid "File from package already exists as a directory in system"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2389
+msgid " failed - "
+msgstr " 失敗 - "
+
+#: lib/rpmfi.c:2392
+#, c-format
+msgid "%s: (error 0x%x)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309
+#: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmgi.c:136
+#: lib/rpmgi.c:144
+#, c-format
+msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmgi.c:155
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:141
+#: lib/rpminstall.c:142
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:143
+#: lib/rpminstall.c:144
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:192
+#: lib/rpminstall.c:193
msgid "Preparing..."
msgstr "正在準備…"
-#: lib/rpminstall.c:194
+#: lib/rpminstall.c:195
msgid "Preparing packages..."
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168
+#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "相依關係失敗:\n"
-#: lib/rpminstall.c:321
+#: lib/rpminstall.c:323
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
-msgstr "%s:不是 rpm 套件 (或套件 manifest):%s\n"
+msgstr "%s:不是 rpm 軟體包 (或軟體包 manifest):%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
+#: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s 無法安裝\n"
-#: lib/rpminstall.c:464
+#: lib/rpminstall.c:490
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "正在擷取 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:476
+#: lib/rpminstall.c:502
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:542
+#: lib/rpminstall.c:572
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
-msgstr "套件 %s 不能重新分配位置\n"
+msgstr "軟體包 %s 不能重新分配位置\n"
-#: lib/rpminstall.c:570
+#: lib/rpminstall.c:603
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n"
-#: lib/rpminstall.c:661
+#: lib/rpminstall.c:697
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
-msgstr "「%s」指定多個套件:\n"
+msgstr "「%s」指定多個軟體包:\n"
-#: lib/rpminstall.c:700
+#: lib/rpminstall.c:736
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:706
+#: lib/rpminstall.c:742
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
-#: lib/rpmlead.c:100
+#: lib/rpmlead.c:95
msgid "not an rpm package"
-msgstr "並非 rpm 套件"
+msgstr "並非 rpm 軟體包"
-#: lib/rpmlead.c:104
+#: lib/rpmlead.c:99
msgid "illegal signature type"
msgstr "無效的簽署類型"
-#: lib/rpmlead.c:108
+#: lib/rpmlead.c:103
msgid "unsupported RPM package version"
-msgstr "未支援的 RPM 套件版本"
+msgstr "未支援的 RPM 軟體包版本"
-#: lib/rpmlead.c:123
+#: lib/rpmlead.c:118
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "讀取失敗:%s (%d)\n"
-#: lib/rpmlead.c:126
+#: lib/rpmlead.c:121
msgid "not an rpm package\n"
-msgstr "並非 rpm 套件\n"
+msgstr "並非 rpm 軟體包\n"
-#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
+#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmlock.c:106
+#: lib/rpmlock.c:133
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmplugins.c:59
+#: lib/rpmplugins.c:65
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmplugins.c:66
+#: lib/rpmplugins.c:73
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmplugins.c:87
+#: lib/rpmplugins.c:154
#, c-format
-msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141
+#: lib/rpmplugins.c:199
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr "%s 插件未載入\n"
-#: lib/rpmplugins.c:149
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
-msgstr ""
-
#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr "不同"
@@ -2644,22 +3237,22 @@ msgstr "不同"
#: lib/rpmprob.c:114
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
-msgstr "套件 %s 是針對 %s 架構"
+msgstr "軟體包 %s 是針對 %s 架構"
#: lib/rpmprob.c:118
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
-msgstr "套件 %s 是針對 %s 作業系統"
+msgstr "軟體包 %s 是針對 %s 作業系統"
#: lib/rpmprob.c:122
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
-msgstr "套件 %s 已經安裝"
+msgstr "軟體包 %s 已經安裝"
#: lib/rpmprob.c:125
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
-msgstr "在套件 %2$s 中的路徑 %1$s 無法重新分配位置"
+msgstr "在軟體包 %2$s 中的路徑 %1$s 無法重新分配位置"
#: lib/rpmprob.c:130
#, c-format
@@ -2669,12 +3262,12 @@ msgstr "在試圖安裝 %2$s 和 %3$s 之間產生檔案 %1$s 衝突"
#: lib/rpmprob.c:135
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr "從 %2$s 安裝的檔案 %1$s 與來自套件 %3$s 的檔案產生衝突"
+msgstr "從 %2$s 安裝的檔案 %1$s 與來自軟體包 %3$s 的檔案產生衝突"
#: lib/rpmprob.c:140
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
-msgstr "套件 %s (比 %s 還新) 已經安裝"
+msgstr "軟體包 %s (比 %s 還新) 已經安裝"
#: lib/rpmprob.c:145
#, c-format
@@ -2708,798 +3301,635 @@ msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:172
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
-msgstr "遭遇未知錯誤 %d 於處理套件 %s 之時"
+msgstr "遭遇未知錯誤 %d 於處理軟體包 %s 之時"
-#: lib/rpmrc.c:194
+#: lib/rpmrc.c:222
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "在 %s:%d 處遺漏第二個「:」\n"
-#: lib/rpmrc.c:197
+#: lib/rpmrc.c:225
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "在 %s:%d 處遺漏架構名稱\n"
-#: lib/rpmrc.c:342
+#: lib/rpmrc.c:370
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "不完整資料列位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:347
+#: lib/rpmrc.c:375
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "在資料列的 %s:%d 中有過多引數\n"
-#: lib/rpmrc.c:354
+#: lib/rpmrc.c:382
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "不良架構/作業系統編號:%s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:385
+#: lib/rpmrc.c:413
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "不完整預設列位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:390
+#: lib/rpmrc.c:418
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "在預設列的 %s:%d 中有過多引數\n"
-#: lib/rpmrc.c:495
+#: lib/rpmrc.c:523
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "遺漏「:」(找到 0x%02x) 位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544
+#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 遺漏引數位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:523
+#: lib/rpmrc.c:551
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:536
+#: lib/rpmrc.c:564
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 遺漏架構位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:603
+#: lib/rpmrc.c:632
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不良選項「%s」位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:927
+#: lib/rpmrc.c:972
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1349
+#: lib/rpmrc.c:1469
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "未知系統:%s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1350
+#: lib/rpmrc.c:1471
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "請聯絡 %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1591
+#: lib/rpmrc.c:1604
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "無法開啟 %s 以供讀取:%m。\n"
-#: lib/rpmscript.c:75
+#: lib/rpmrc.c:1622
+msgid "failed to register exit handler"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:133
+msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:138
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:86
+#: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:221
+#: lib/rpmscript.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:248
+#: lib/rpmscript.c:313
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:272
+#: lib/rpmscript.c:353
+#, c-format
+msgid "Fwrite failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:371
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:276
+#: lib/rpmscript.c:375
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:279
+#: lib/rpmscript.c:378
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmtd.c:258
+#: lib/rpmtd.c:248
msgid "Unknown format"
msgstr "未知格式"
-#: lib/rpmte.c:868
+#: lib/rpmte.c:729
msgid "install"
msgstr "安裝"
-#: lib/rpmte.c:869
+#: lib/rpmte.c:730
msgid "erase"
msgstr "抹除"
-#: lib/rpmts.c:92
+#: lib/rpmts.c:100
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
-msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n"
+msgstr "無法開啟軟體包資料庫 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:191
+#: lib/rpmts.c:199
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
-msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
+msgstr "額外的「(」存在於軟體包標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:209
+#: lib/rpmts.c:217
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
-msgstr "套件標籤遺漏「(」:%s\n"
+msgstr "軟體包標籤遺漏「(」:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:217
+#: lib/rpmts.c:225
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
-msgstr "套件標籤遺漏「)」:%s\n"
+msgstr "軟體包標籤遺漏「)」:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:273
+#: lib/rpmts.c:284
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1087
+#: lib/rpmts.c:1142
msgid "transaction"
msgstr "處理事項"
-#: lib/signature.c:90
+#: lib/rpmvs.c:152
#, c-format
-msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "sigh 大小(%d):不良,讀取回傳的 %d\n"
-
-#: lib/signature.c:95
-msgid "sigh magic: BAD\n"
-msgstr "sigh magic:不良\n"
+msgid "%s tag %u: invalid type %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:101
+#: lib/rpmvs.c:158
#, c-format
-msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
-msgstr "sigh 標籤:不良,標籤(%d) 的編號超出範圍\n"
+msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:107
+#: lib/rpmvs.c:178
#, c-format
-msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
-msgstr "sigh 資料:不良,位元組(%d) 的編號超出範圍\n"
+msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:123
+#: lib/rpmvs.c:188
#, c-format
-msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "sigh blob(%d):不良,讀取回傳的 %d\n"
+msgid "%s tag %u: invalid size %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:196
+#: lib/rpmvs.c:195
#, c-format
-msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "sigh 標籤[%d]:不良,標籤 %d 類型 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-
-#: lib/signature.c:206
-msgid "sigh load: BAD\n"
-msgstr "sigh 載入:不良\n"
+msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:219
+#: lib/rpmvs.c:206
#, c-format
-msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
+msgid "%s: tag %u: invalid hex"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:235
+#: lib/rpmvs.c:261
#, c-format
-msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
+msgid "%s%s %s"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:311
-msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+#: lib/rpmvs.c:264
+msgid "digest"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:321
-msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
+#: lib/rpmvs.c:268
+#, c-format
+msgid "%s%s"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:408
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 摘要:"
+#: lib/rpmvs.c:269
+msgid "signature"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:447
-msgid "Header SHA1 digest:"
-msgstr "表頭 SHA1 摘要:"
+#: lib/rpmvs.c:295
+msgid "header"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:489
+#: lib/rpmvs.c:295
+msgid "package"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmvs.c:396
msgid "Header "
msgstr "表頭 "
-#: lib/signature.c:530
-#, c-format
-msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
+#: lib/rpmvs.c:397
+msgid "Payload "
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/signature.c:213
+msgid "Unable to reload signature header.\n"
+msgstr "無法重新載入簽署表頭。\n"
+
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "skipped"
msgstr "已跳過"
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "failed"
msgstr "已失敗"
-#: lib/verify.c:372
-#, c-format
-msgid "missing %c %s"
-msgstr "遺漏 %c %s"
-
-#: lib/verify.c:422
-#, c-format
-msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/headerfmt.c:336
-msgid "invalid field width"
-msgstr ""
-
-#: lib/headerfmt.c:342
-msgid "missing { after %"
-msgstr "% 之後遺漏 {"
-
-#: lib/headerfmt.c:364
-msgid "missing } after %{"
-msgstr "%{ 之後遺漏 }"
-
-#: lib/headerfmt.c:375
-msgid "empty tag format"
-msgstr "空白標籤格式"
-
-#: lib/headerfmt.c:386
-msgid "empty tag name"
-msgstr "空白標籤名稱"
-
-#: lib/headerfmt.c:393
-msgid "unknown tag"
-msgstr "未知標籤"
-
-#: lib/headerfmt.c:413
-msgid "] expected at end of array"
-msgstr "] 預期在陣列的結尾"
-
-#: lib/headerfmt.c:425
-msgid "unexpected ]"
-msgstr "未預期的 ]"
-
-#: lib/headerfmt.c:435
-msgid "unexpected }"
-msgstr "未預期的 }"
-
-#: lib/headerfmt.c:491
-msgid "? expected in expression"
-msgstr "? 預期於表述式中"
-
-#: lib/headerfmt.c:498
-msgid "{ expected after ? in expression"
-msgstr "{ 預期於表述式中的 ? 之後"
-
-#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
-msgid "} expected in expression"
-msgstr "} 預期於表述式中"
-
-#: lib/headerfmt.c:518
-msgid ": expected following ? subexpression"
-msgstr ": 預期跟著 ? 子表述式"
-
-#: lib/headerfmt.c:536
-msgid "{ expected after : in expression"
-msgstr "{ 預期於表述式中 : 之後"
-
-#: lib/headerfmt.c:558
-msgid "| expected at end of expression"
-msgstr "| 預期於表述式的結尾"
-
-#: lib/headerfmt.c:735
-msgid "array iterator used with different sized arrays"
-msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器"
-
-#: lib/rpmdb.c:97
+#: lib/verify.c:263
#, c-format
-msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:191
-#, c-format
-msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
-msgstr "無法使用 db%2$d 開啟 %1$s 索引 - %3$s (%4$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:516
+#: lib/verify.c:284
#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:789
-msgid "no dbpath has been set\n"
-msgstr "尚未設定 dbpath\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1308
-msgid "miFreeHeader: skipping"
-msgstr "miFreeHeader:跳過"
-
-#: lib/rpmdb.c:1318
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
-msgstr "儲存記錄 #%2$d 到 %3$s 時發生錯誤(%1$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1415
-#, c-format
-msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+#: lib/verify.c:395
+msgid "no state"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:1596
-#, c-format
-msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+#: lib/verify.c:397
+msgid "unknown state"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:1759
-msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
-msgstr "rpmdbNextIterator:跳過"
-
-#: lib/rpmdb.c:1897
+#: lib/verify.c:448
#, c-format
-msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
-msgstr "rpmdb:已擷取損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2250
-#, c-format
-msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
-msgstr ""
+msgid "missing %c %s"
+msgstr "遺漏 %c %s"
-#: lib/rpmdb.c:2349
+#: lib/verify.c:503
#, c-format
-msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2358
+#: plugins/prioreset.c:29
#, c-format
-msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgid "Unable to reset nice value: %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2382
-#, c-format
-msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
-msgstr "%s:無法讀取位於 0x%x 的表頭\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2448
-#, c-format
-msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
-msgstr "從 %3$s 索引設定「%2$s」記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2467
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
-msgstr "儲存記錄「%2$s」到 %3$s 時發生錯誤(%1$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2477
-#, c-format
-msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
-msgstr "從 %3$s 移除記錄「%2$s」時發生錯誤(%1$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2551
-#, c-format
-msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
-msgstr "分配新套件實體時發生錯誤(%d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2644
-#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
-msgstr "從 %3$s 索引取得「%2$s」記錄時發生錯誤(%1$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2660
+#: plugins/prioreset.c:40
#, c-format
-msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
-msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時發生錯誤(%1$d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2857
-msgid "no dbpath has been set"
-msgstr "尚未設定 dbpath"
-
-#: lib/rpmdb.c:2875
-#, c-format
-msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2910
-#, c-format
-msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
-msgstr "在資料庫中有不良的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2924
-#, c-format
-msgid "cannot add record originally at %u\n"
-msgstr "無法加入原本位於 %u 的記錄\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2939
-msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2947
-msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2949
-#, c-format
-msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
-msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 的檔案來復原"
-
-#: lib/rpmdb.c:2960
-#, c-format
-msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
-msgstr "移除目錄時失敗 %s:%s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:33
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
-msgstr "db%d 錯誤(%d) 來自 %s:%s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:36
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d): %s\n"
-msgstr "db%d 錯誤(%d):%s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:500
-#, c-format
-msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
-msgstr "無法取得 %s 於 %s/%s 的鎖定\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:502
-msgid "shared"
-msgstr "已共享"
-
-#: lib/backend/db3.c:502
-msgid "exclusive"
-msgstr "排他"
-
-#: lib/backend/db3.c:582
-#, c-format
-msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+#: rpmio/digest_nss.c:68
+msgid "Failed to initialize NSS library\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/dbconfig.c:144
-#, c-format
-msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
-msgstr "無法辨識的資料庫選項:「%s」 已忽略。\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:181
-#, c-format
-msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
-msgstr "%s 有無效的數值,略過\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:190
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr "%s 有過大或過小的 long 數值,略過\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:199
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr "%s 有過大或過小的整數值,略過\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to decode policy for %s\n"
-msgstr "無法解碼 %s 的方針\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
-msgstr "無法為 %s 建立暫存檔:%s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:231
+#: rpmio/digest_nss.c:79
#, c-format
-msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
-msgstr "無法寫入 %s 方針至檔案 %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:296
-msgid "Failed to create semanage handle\n"
+msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr ""
-#: plugins/sepolicy.c:302
-msgid "Failed to connect to policy handler\n"
-msgstr "無法連接至方針處理器\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:306
-#, c-format
-msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
-msgstr "無法開始方針處理事項:%s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:337
-#, c-format
-msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
-msgstr "無法移除暫存方針檔 %s:%s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
-msgstr "無法安裝方針模組:%s (%s)\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
-msgstr "無法移除方針模組:%s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492
-#, c-format
-msgid "Failed to fork process: %s\n"
-msgstr "無法分支程序:%s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502
-#, c-format
-msgid "Failed to execute %s: %s\n"
-msgstr "無法執行 %s:%s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508
-#, c-format
-msgid "%s terminated abnormally\n"
-msgstr "%s 已異常終止\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512
-#, c-format
-msgid "%s failed with exit code %i\n"
-msgstr "%s 已失敗並伴隨代碼 %i\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:467
-msgid "Failed to commit policy changes\n"
-msgstr "無法提交方針變更\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:484
-msgid "Failed to expand restorecon path"
-msgstr "無法擴展 restorecon 路徑"
-
-#: plugins/sepolicy.c:563
-msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
-msgstr "無法將檔案系統重新標籤。檔案可能標籤有誤\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:567
-msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
-msgstr "無法重新載入檔案情境。檔案可能標籤有誤\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:594
-#, c-format
-msgid "Failed to extract policy from %s\n"
-msgstr "無法從 %s 抽出方針\n"
-
-#: rpmio/macro.c:185
-#, c-format
-msgid "======================== active %d empty %d\n"
-msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n"
-
-#: rpmio/macro.c:323
-#, c-format
-msgid "%3d>%*s(empty)"
+#: rpmio/macro.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d>%*s(清空)"
-#: rpmio/macro.c:364
+#: rpmio/macro.c:316
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(清空)\n"
-#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575
+#: rpmio/macro.c:483
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
-msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n"
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n"
-#: rpmio/macro.c:594
+#: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
-msgstr "巨集 %%%s 具有無效的名稱 (%%define)\n"
+msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
+msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:600
+#: rpmio/macro.c:551
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
-msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n"
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
+msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:605
+#: rpmio/macro.c:557
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有空的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:611
+#: rpmio/macro.c:562
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:566
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n"
-#: rpmio/macro.c:649
+#: rpmio/macro.c:607
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有無效的名稱 (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:743
+#: rpmio/macro.c:637
#, c-format
-msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
-msgstr "巨集 %%%s (%s) 在層級 %d 之下未被使用\n"
+msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
+msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:825
+#: rpmio/macro.c:761
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有未知的選項 %1$c\n"
-#: rpmio/macro.c:1048
+#: rpmio/macro.c:1055
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
+#: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "未終結的 %c:%s\n"
-#: rpmio/macro.c:1175
+#: rpmio/macro.c:1182
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:245
+#: rpmio/macro.c:1197
+#, c-format
+msgid "failed to load macro file %s"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:1578
+#, c-format
+msgid "======================== active %d empty %d\n"
+msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:258
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316
+#: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s:%s\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:319
+#: rpmio/rpmfileutil.c:332
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:587
-msgid "failed to create directory"
-msgstr "無法建立目錄"
+#: rpmio/rpmio.c:298
+msgid "[none]"
+msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:506
+#: rpmio/rpmlog.c:81
+msgid "(no error)"
+msgstr "(無錯誤)"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
+msgid "fatal error: "
+msgstr "嚴重錯誤:"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:194
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤:"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:195
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:523
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:522
+#: rpmio/rpmlua.c:541
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546
+#: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "lua 指令稿失敗:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:541
+#: rpmio/rpmlua.c:560
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "lua 檔案內有無效語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:709
+#: rpmio/rpmlua.c:756
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmio.c:314
-msgid "[none]"
-msgstr ""
-
-#: rpmio/rpmlog.c:37
-msgid "(no error)"
-msgstr "(無錯誤)"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
-msgid "fatal error: "
-msgstr "嚴重錯誤:"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:151
-msgid "error: "
-msgstr "錯誤:"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:152
-msgid "warning: "
-msgstr "警告:"
-
#: rpmio/rpmmalloc.c:25
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "記憶體配置 (%u 位元組) 回傳 NULL。\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1008
+#: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826
+#, c-format
+msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1127
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmpgp.c:1016
+#: rpmio/rpmpgp.c:1135
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: sign/rpmgensig.c:87
+#: rpmio/rpmsq.c:37
+#, c-format
+msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:62
+#, c-format
+msgid "error creating fifo %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:83
+#, c-format
+msgid "error delete fifo %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:91
+#, c-format
+msgid "error delete directory %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:167
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:97
+#: sign/rpmgensig.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: Fread failed: %s\n"
+msgstr "%s:Fread 失敗:%s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:177
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:125
+#: sign/rpmgensig.c:202
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:131
+#: sign/rpmgensig.c:208
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:144
+#: sign/rpmgensig.c:221
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:174
+#: sign/rpmgensig.c:270
#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
-msgstr "無法建立簽署用的導管:%m"
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "無法執行 %s:%s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:216
+#: sign/rpmgensig.c:280
+msgid "Fopen failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:295
+msgid "Could not write to pipe\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:302
+#, c-format
+msgid "Could not read from file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:312
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n"
-#: sign/rpmgensig.c:246
+#: sign/rpmgensig.c:354
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "寫入簽署時 gpg 失敗\n"
-#: sign/rpmgensig.c:263
+#: sign/rpmgensig.c:371
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "無法讀取簽名\n"
-#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518
+#: sign/rpmgensig.c:499
+msgid "generateSignature failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:513
+msgid "rpmReadSignature failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:557
+msgid "headerReload failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "rpmMkTemp 失敗\n"
-#: sign/rpmgensig.c:501
+#: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607
+msgid "copyFile failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:590
+msgid "headerWrite failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:622
#, c-format
-msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgid "%s already contains identical file signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:639
+msgid "file signing support not built in\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:525
+#: sign/rpmgensig.c:682
#, c-format
-msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
-msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n"
+msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
+msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s"
-#: sign/rpmgensig.c:531
+#: sign/rpmgensig.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:694
+msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:722
+#, c-format
+msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:545
+#: sign/rpmgensig.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:812
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/rpmgraph.c:142
+#: sign/rpmsignfiles.c:59
+msgid "sign_hash failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:99
+msgid "File digest algorithm id is invalid"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:106
+msgid "hash_algo_name failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:119
+msgid "signFile failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:125
+msgid "headerPutString failed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/rpmgraph.c:141
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s:讀取清單失敗:%s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:220
+#: tools/rpmgraph.c:219
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "不驗證表頭+酬載簽署"