summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po70
1 files changed, 30 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index adc837f38..c857f7414 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:37-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -1522,54 +1522,54 @@ msgstr "%s falhou\n"
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "falha ao gravar todos os dados em %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1178
+#: build/rpmfc.c:1164
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr "A conversão de %s para inteiro longo falhou.\n"
-#: build/rpmfc.c:1258
+#: build/rpmfc.c:1241
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) falhou: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1265
+#: build/rpmfc.c:1248
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load falhou: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1307
+#: build/rpmfc.c:1289
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Falha no reconhecimento do arquivo \"%s\": modo %06o %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1505
+#: build/rpmfc.c:1485
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Localizando %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1510 build/rpmfc.c:1519
+#: build/rpmfc.c:1490 build/rpmfc.c:1499
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Falha ao localizar %s:\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1601 build/rpmfc.c:1632
+#: build/rpmfc.c:1581 build/rpmfc.c:1612
msgid "Unable to get current dependency name.\n"
msgstr "Não foi possível obter o nome da dependência atual.\n"
-#: build/rpmfc.c:1607 build/rpmfc.c:1638
+#: build/rpmfc.c:1587 build/rpmfc.c:1618
msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
msgstr "Não foi possível obter a dependência epoch-version-release atual.\n"
-#: build/rpmfc.c:1665
+#: build/rpmfc.c:1645
msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
msgstr ""
"O contador de arquivos das informações do mesmo não correspondem ao do "
"arquivo no container.\n"
-#: build/rpmfc.c:1680
+#: build/rpmfc.c:1660
msgid "Container not of string array data type.\n"
msgstr "O container não é do tipo de dados vetor de string.\n"
@@ -1740,34 +1740,6 @@ msgstr "%c %s faltando"
msgid "(unknown)"
msgstr "(%3d desconhecido) "
-# , c-format
-#: lib/fs.c:121
-#, c-format
-msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
-msgstr "mntctl() falhou ao retornar o tamanho: %s\n"
-
-#: lib/fs.c:136
-#, c-format
-msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
-msgstr "mntctl() falhou ao retornar os pontos de montagem: %s\n"
-
-# , c-format
-#: lib/fs.c:162 lib/fs.c:263 lib/fs.c:376
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s: %s\n"
-msgstr "falha ao iniciar %s: %s\n"
-
-# , c-format
-#: lib/fs.c:208
-#, c-format
-msgid "failed to open %s: %s\n"
-msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
-
-#: lib/fs.c:397
-#, c-format
-msgid "file %s is on an unknown device\n"
-msgstr "o arquivo %s está em um dispositivo desconhecido\n"
-
#: lib/fsm.c:736
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
@@ -2541,7 +2513,7 @@ msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s falhou: %s\n"
# , c-format
-#: lib/psm.c:1531 lib/transaction.c:1289 lib/verify.c:484
+#: lib/psm.c:1531 lib/transaction.c:1334 lib/verify.c:484
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n"
@@ -3673,6 +3645,24 @@ msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
# , c-format
+#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() falhou ao retornar o tamanho: %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() falhou ao retornar os pontos de montagem: %s\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao iniciar %s: %s\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "failed to open %s: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
+
+#~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
+#~ msgstr "o arquivo %s está em um dispositivo desconhecido\n"
+
+# , c-format
#~ msgid "use threads for file state machine"
#~ msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do arquivo"