summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRalf Corsépius <corsepiu@fedoraproject.org>2007-09-12 09:10:06 +0200
committerRalf Corsépius <corsepiu@fedoraproject.org>2007-09-12 09:10:06 +0200
commit142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3 (patch)
tree5f383a15ee1a5eca987bbd2a6acda22b8e941c2e /po/zh_TW.po
parentd70d21b878fc31a59c80ba2a3be4ed3fadda2ad9 (diff)
downloadrpm-142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3.tar.gz
rpm-142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3.tar.bz2
rpm-142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3.zip
Cleanup. Regenerate.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1814
1 files changed, 907 insertions, 907 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 117e3fe46..9b0cb4a02 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,354 +17,354 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: build.c:40
+#: build.c:34
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "相依性組建失敗:\n"
-#: build.c:71
+#: build.c:63
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟規格檔案 %s:%s\n"
-#: build.c:155 build.c:167
+#: build.c:140 build.c:152
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "無法開啟打包管道:%m\n"
-#: build.c:174
+#: build.c:159
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n"
-#: build.c:202
+#: build.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%m\n"
-#: build.c:249
+#: build.c:233
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "無法檢視 %s 的狀態:%m\n"
-#: build.c:254
+#: build.c:238
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s 不是一個正常的檔案。\n"
-#: build.c:263
+#: build.c:247
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s 似乎不是一個規格檔案。\n"
-#: build.c:334
+#: build.c:317
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "組建目標平台:%s\n"
-#: build.c:349
+#: build.c:332
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "組建目標 %s\n"
-#: rpm2cpio.c:56
+#: rpm2cpio.c:55
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "引數不是一個 RPM 套件\n"
-#: rpm2cpio.c:61
+#: rpm2cpio.c:60
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n"
-#: rpm2cpio.c:83
+#: rpm2cpio.c:82
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n"
-#: rpmqv.c:73
+#: rpmqv.c:72
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):"
-#: rpmqv.c:76
+#: rpmqv.c:75
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):"
-#: rpmqv.c:80
+#: rpmqv.c:79
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr "原始碼選項 (使用 --query 或 --verify):"
-#: rpmqv.c:84
+#: rpmqv.c:83
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "檔案樹遍歷選項 (使用 --ftswalk):"
-#: rpmqv.c:90
+#: rpmqv.c:89
msgid "Signature options:"
msgstr "簽名選項:"
-#: rpmqv.c:96
+#: rpmqv.c:95
msgid "Database options:"
msgstr "資料庫選項:"
-#: rpmqv.c:102
+#: rpmqv.c:101
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "組建選項中使用 [ <規格檔> | <打包檔> | <原始碼套件> ]:"
-#: rpmqv.c:108
+#: rpmqv.c:107
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "安裝/更新/清除選項:"
-#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:275
+#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:271
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:"
-#: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:42
+#: rpmqv.c:127 lib/poptI.c:35
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125
+#: rpmqv.c:133 lib/poptALL.c:88
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM 版本 %s\n"
-#: rpmqv.c:145
+#: rpmqv.c:138
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:146
+#: rpmqv.c:139
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n"
-#: rpmqv.c:301
+#: rpmqv.c:281
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n"
-#: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
+#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "只能指定一個主要工作模式"
-#: rpmqv.c:367
+#: rpmqv.c:347
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用"
-#: rpmqv.c:371
+#: rpmqv.c:351
msgid "unexpected query flags"
msgstr "不可預料的查詢旗標"
-#: rpmqv.c:374
+#: rpmqv.c:354
msgid "unexpected query format"
msgstr "不可預料的查詢格式"
-#: rpmqv.c:377
+#: rpmqv.c:357
msgid "unexpected query source"
msgstr "不可預料的查詢來源"
-#: rpmqv.c:420
+#: rpmqv.c:400
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行"
-#: rpmqv.c:422
+#: rpmqv.c:402
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:405
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用"
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:408
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用"
-#: rpmqv.c:431
+#: rpmqv.c:411
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用"
-#: rpmqv.c:434
+#: rpmqv.c:414
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:417
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:441
+#: rpmqv.c:421
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:425
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:429
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:453
+#: rpmqv.c:433
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:457
+#: rpmqv.c:437
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個"
-#: rpmqv.c:461
+#: rpmqv.c:441
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:465
+#: rpmqv.c:445
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:470
+#: rpmqv.c:450
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:474
+#: rpmqv.c:454
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定"
-#: rpmqv.c:478
+#: rpmqv.c:458
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:483
+#: rpmqv.c:463
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:488
+#: rpmqv.c:468
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:493
+#: rpmqv.c:473
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:497
+#: rpmqv.c:477
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定"
-#: rpmqv.c:502
+#: rpmqv.c:482
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定"
-#: rpmqv.c:507
+#: rpmqv.c:487
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定"
-#: rpmqv.c:519
+#: rpmqv.c:498
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭"
-#: rpmqv.c:543
+#: rpmqv.c:521
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "沒有要簽名的檔案\n"
-#: rpmqv.c:548
+#: rpmqv.c:526
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "無法存取檔案 %s\n"
-#: rpmqv.c:568
+#: rpmqv.c:546
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "找不到 pgp: "
-#: rpmqv.c:576
+#: rpmqv.c:554
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "輸入密文: "
-#: rpmqv.c:578
+#: rpmqv.c:556
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "密文偵測失敗\n"
-#: rpmqv.c:582
+#: rpmqv.c:560
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "密文很好。\n"
-#: rpmqv.c:587
+#: rpmqv.c:565
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n"
-#: rpmqv.c:594
+#: rpmqv.c:572
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定"
-#: rpmqv.c:611
+#: rpmqv.c:588
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行失敗\n"
-#: rpmqv.c:647
+#: rpmqv.c:624
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "沒有指定要重建的套件名稱"
-#: rpmqv.c:717
+#: rpmqv.c:690
msgid "no spec files given for build"
msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱"
-#: rpmqv.c:719
+#: rpmqv.c:692
msgid "no tar files given for build"
msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱"
-#: rpmqv.c:741
+#: rpmqv.c:714
msgid "no packages given for erase"
msgstr "沒有指定要清除的套件名稱"
-#: rpmqv.c:781
+#: rpmqv.c:752
msgid "no packages given for install"
msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱"
-#: rpmqv.c:798
+#: rpmqv.c:768
msgid "no arguments given for query"
msgstr "沒有指定查詢引數"
-#: rpmqv.c:813
+#: rpmqv.c:783
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "沒有指定校驗引數"
-#: rpmqv.c:828
+#: rpmqv.c:798
msgid "no arguments given"
msgstr "沒有指定引數"
-#: build/build.c:140 build/pack.c:510
+#: build/build.c:131 build/pack.c:469
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "無法開啟暫時檔案。\n"
-#: build/build.c:233
+#: build/build.c:217
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "正在執行 (%s):%s\n"
-#: build/build.c:243
+#: build/build.c:223
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "執行 %s 失敗 (%s):%s\n"
-#: build/build.c:252
+#: build/build.c:232
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "來自 (%s) 錯誤的離開狀態 (%s)\n"
-#: build/build.c:363
+#: build/build.c:341
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -374,221 +374,221 @@ msgstr ""
"\n"
"RPM 組建錯誤:\n"
-#: build/expression.c:228
+#: build/expression.c:214
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "解析「==」時有語法錯誤\n"
-#: build/expression.c:258
+#: build/expression.c:244
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "解析「&&」時有語法錯誤\n"
-#: build/expression.c:267
+#: build/expression.c:253
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "解析「||」時有語法錯誤\n"
-#: build/expression.c:310
+#: build/expression.c:296
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "運算式解析錯誤\n"
-#: build/expression.c:352
+#: build/expression.c:328
msgid "unmatched (\n"
msgstr "不匹配的「(」\n"
-#: build/expression.c:384
+#: build/expression.c:360
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "「-」只能用於數字\n"
-#: build/expression.c:400
+#: build/expression.c:376
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "「!」只能用於數字\n"
-#: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568
-#: build/expression.c:665
+#: build/expression.c:418 build/expression.c:466 build/expression.c:524
+#: build/expression.c:616
msgid "types must match\n"
msgstr "類型必須匹配\n"
-#: build/expression.c:461
+#: build/expression.c:431
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "不支援將「*」、「/」用於字串\n"
-#: build/expression.c:519
+#: build/expression.c:482
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "不支援將「-」用於字串\n"
-#: build/expression.c:678
+#: build/expression.c:629
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n"
-#: build/expression.c:712 build/expression.c:761
+#: build/expression.c:662 build/expression.c:709
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "運算式中有語法錯誤\n"
-#: build/files.c:287
+#: build/files.c:250
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "時間檢查失敗:%s\n"
-#: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
+#: build/files.c:307 build/files.c:496 build/files.c:682
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有缺失的「(」\n"
-#: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
+#: build/files.c:318 build/files.c:623 build/files.c:693
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "在 %s(%s 中有缺失的「)」\n"
-#: build/files.c:401 build/files.c:707
+#: build/files.c:356 build/files.c:648
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無效的 %s 符記:%s\n"
-#: build/files.c:511
+#: build/files.c:460
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有缺失的「%s」\n"
-#: build/files.c:568
+#: build/files.c:512
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n"
-#: build/files.c:606
+#: build/files.c:550
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "不當的語法:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:616
+#: build/files.c:560
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不當的模式 spec:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:628
+#: build/files.c:572
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不當的 dirmode spec:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:786
+#: build/files.c:720
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "不尋常的語區長度:\"%.*s\" 於 %%lang(%s) 之中\n"
-#: build/files.c:797
+#: build/files.c:731
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "重製語區 %.*s 於 %%lang(%s) 之中\n"
-#: build/files.c:927
+#: build/files.c:846
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir 的數量上限\n"
-#: build/files.c:935
+#: build/files.c:854
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir 只能有一個引數\n"
-#: build/files.c:966
+#: build/files.c:885
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "兩個檔案在同一列中:%s\n"
-#: build/files.c:985
+#: build/files.c:903
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:998
+#: build/files.c:915
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n"
-#: build/files.c:1016
+#: build/files.c:933
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1164
+#: build/files.c:1073
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1303
+#: build/files.c:1210
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n"
-#: build/files.c:1537
+#: build/files.c:1415
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n"
-#: build/files.c:1561
+#: build/files.c:1439
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "檔案找不到:%s\n"
-#: build/files.c:1773
+#: build/files.c:1641
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n"
-#: build/files.c:1779
+#: build/files.c:1647
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
-#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611
+#: build/files.c:1651 lib/rpmchecksig.c:566
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n"
-#: build/files.c:1790
+#: build/files.c:1658
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n"
-#: build/files.c:1843
+#: build/files.c:1705
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:1867
+#: build/files.c:1729
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n"
-#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348
+#: build/files.c:1743 lib/rpminstall.c:305
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1944
+#: build/files.c:1796
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n"
-#: build/files.c:1955 build/pack.c:155
+#: build/files.c:1807 build/pack.c:135
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "列:%s\n"
-#: build/files.c:2365
+#: build/files.c:2190
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n"
-#: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50
+#: build/files.c:2214 build/parsePrep.c:42
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n"
-#: build/files.c:2434
+#: build/files.c:2255
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2451
+#: build/files.c:2270
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -597,2075 +597,2075 @@ msgstr ""
"發現被安裝但未被打包的檔案:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2479
+#: build/files.c:2295
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n"
-#: build/names.c:56
+#: build/names.c:44
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr "getUname:過多的 uid\n"
-#: build/names.c:82
+#: build/names.c:66
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr "getUnameS:過多的 uid\n"
-#: build/names.c:111
+#: build/names.c:91
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr "getUidS:過多的 uid\n"
-#: build/names.c:140
+#: build/names.c:116
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr "getGname:過多的 gid\n"
-#: build/names.c:166
+#: build/names.c:138
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr "getGnameS:過多的 gid\n"
-#: build/names.c:195
+#: build/names.c:163
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr "getGidS:過多的 gid\n"
-#: build/names.c:237
+#: build/names.c:197
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "無法標準化主電腦名稱:%s\n"
-#: build/pack.c:90
+#: build/pack.c:75
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "建立檔案 %s 的保存失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:93
+#: build/pack.c:78
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "建立保存失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:115
+#: build/pack.c:98
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy 寫作業失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:122
+#: build/pack.c:105
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy 讀作業失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:221 build/pack.c:235
+#: build/pack.c:194 build/pack.c:208
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:228
+#: build/pack.c:201
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "無法開啟預先清除命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:242
+#: build/pack.c:215
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:249 build/pack.c:256
+#: build/pack.c:222 build/pack.c:229
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "無法開啟清除後命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:264
+#: build/pack.c:237
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "無法開啟校驗命令稿檔案:%s\n"
-#: build/pack.c:279
+#: build/pack.c:252
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "無法開啟觸發執行命令稿檔案:%s\n"
-#: build/pack.c:308
+#: build/pack.c:280
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM:開啟 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:318
+#: build/pack.c:289
#, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr "readRPM:讀取 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:327 build/pack.c:556
+#: build/pack.c:297 build/pack.c:515
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:359
+#: build/pack.c:328
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM:%s 不是一個 RPM 套件。\n"
-#: build/pack.c:364
+#: build/pack.c:333
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM:正在讀取 %s 的檔案表頭\n"
-#: build/pack.c:498
+#: build/pack.c:457
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "無法建立不可變的表頭區域。\n"
-#: build/pack.c:517
+#: build/pack.c:476
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "無法寫入臨時表頭\n"
-#: build/pack.c:527
+#: build/pack.c:486
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "損壞的 CSA 資料\n"
-#: build/pack.c:563
+#: build/pack.c:522
msgid "Unable to write final header\n"
msgstr "無法寫入表頭結尾\n"
-#: build/pack.c:583
+#: build/pack.c:542
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "產生簽名:%d\n"
-#: build/pack.c:601
+#: build/pack.c:560
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "無法重載簽名表頭。\n"
-#: build/pack.c:609
+#: build/pack.c:568
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:645 lib/psm.c:1646
+#: build/pack.c:604 lib/psm.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "無法寫入套件:%s\n"
-#: build/pack.c:660
+#: build/pack.c:619
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "無法開啟簽名目標 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:671
+#: build/pack.c:630
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "無法讀取 %s 的表頭:%s\n"
-#: build/pack.c:685
+#: build/pack.c:644
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入 %s 的表頭:%s\n"
-#: build/pack.c:695
+#: build/pack.c:654
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "無法從 %s 讀取酬載: %s\n"
-#: build/pack.c:701
+#: build/pack.c:660
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n"
-#: build/pack.c:738 lib/psm.c:1915
+#: build/pack.c:697 lib/psm.c:1795
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "已寫入:%s\n"
-#: build/pack.c:811
+#: build/pack.c:767
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n"
-#: build/pack.c:828
+#: build/pack.c:783
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "無法建立 %s:%s\n"
-#: build/parseBuildInstallClean.c:36
+#: build/parseBuildInstallClean.c:32
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "列 %d:重複的 %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:128
+#: build/parseChangelog.c:123
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog 條目必須以「*」符號開頭\n"
-#: build/parseChangelog.c:136
+#: build/parseChangelog.c:131
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n"
-#: build/parseChangelog.c:153
+#: build/parseChangelog.c:146
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中含有不正確的日期描述:%s\n"
-#: build/parseChangelog.c:158
+#: build/parseChangelog.c:151
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog 無法繼承年代順序的描述。\n"
-#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中漏失了名稱\n"
-#: build/parseChangelog.c:184
+#: build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中沒有更新說明\n"
-#: build/parseDescription.c:47
+#: build/parseDescription.c:39
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%description 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222
+#: build/parseDescription.c:52 build/parseFiles.c:48 build/parseScript.c:209
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:損壞的選項 %s:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236
+#: build/parseDescription.c:63 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:221
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "列 %d: 太多名稱:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245
+#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:69 build/parseScript.c:230
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "列 %d:套件不存在:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:89
+#: build/parseDescription.c:81
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "列 %d:重複的 description\n"
-#: build/parseFiles.c:42
+#: build/parseFiles.c:34
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseFiles.c:86
+#: build/parseFiles.c:76
#, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "列 %d:重複的 %%files 清單\n"
-#: build/parsePreamble.c:245
+#: build/parsePreamble.c:220
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "已被排除的架構:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:250
+#: build/parsePreamble.c:225
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "未被包含的架構:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:255
+#: build/parsePreamble.c:230
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "已被排除的作業系統:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:260
+#: build/parsePreamble.c:235
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "未被包含的作業系統:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:283
+#: build/parsePreamble.c:257
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "必須在目前套件中宣告 %s 欄位:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:312
+#: build/parsePreamble.c:284
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "套件中有重複的 %s 條目:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:375
+#: build/parsePreamble.c:338
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "無法開啟圖示 %s:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:393
+#: build/parsePreamble.c:356
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "無法讀取圖示 %s:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:406
+#: build/parsePreamble.c:369
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "不明的圖示類型:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:451
+#: build/parsePreamble.c:411
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "列 %d: 標記只需單一符記:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:491
+#: build/parsePreamble.c:441
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "列 %d: 異常的標記:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:499
+#: build/parsePreamble.c:449
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "列 %d: 清空標記:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:524 build/parsePreamble.c:531
+#: build/parsePreamble.c:474 build/parsePreamble.c:481
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "列 %d:在 %s 中出現違規字元「-」:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:592 build/parseSpec.c:472
+#: build/parsePreamble.c:537 build/parseSpec.c:431
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:605
+#: build/parsePreamble.c:550
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "列 %d:Prefixes 不能以「/」結尾:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:617
+#: build/parsePreamble.c:562
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "列 %d:Docdir 必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:629
+#: build/parsePreamble.c:574
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "列 %d:Epoch/Serial 欄位的內容必須是一個數字:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:669 build/parsePreamble.c:680
+#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "列 %d: 不當的 %s: 限定詞:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:706
+#: build/parsePreamble.c:651
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "列 %d:損壞的組建架構格式:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:715
+#: build/parsePreamble.c:660
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "內部錯誤:假造的標記 %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:819
+#: build/parsePreamble.c:756
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "不支援舊語法:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:886
+#: build/parsePreamble.c:819
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "不當的套件規格:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:892
+#: build/parsePreamble.c:825
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "套件已存在:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:921
+#: build/parsePreamble.c:854
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "列 %d:不明標記:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:943
+#: build/parsePreamble.c:876
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "規格檔案不能使用 BuildRoot\n"
-#: build/parsePrep.c:45
+#: build/parsePrep.c:37
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "損壞的原始碼檔案:%s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:88
+#: build/parsePrep.c:77
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "編號為 %d 的修補不存在\n"
-#: build/parsePrep.c:187
+#: build/parsePrep.c:172
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n"
-#: build/parsePrep.c:209
+#: build/parsePrep.c:193
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:316
+#: build/parsePrep.c:294
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:331
+#: build/parsePrep.c:309
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:349
+#: build/parsePrep.c:327
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:491
+#: build/parsePrep.c:462
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -b 需要引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:500
+#: build/parsePrep.c:471
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -z 需要引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:517
+#: build/parsePrep.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:529
+#: build/parsePrep.c:500
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -p 需要引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:536
+#: build/parsePrep.c:507
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:543
+#: build/parsePrep.c:514
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "修補過多!\n"
-#: build/parsePrep.c:547
+#: build/parsePrep.c:518
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch 的引數錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:583
+#: build/parsePrep.c:552
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:102
+#: build/parseReqs.c:100
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr "列 %d:相依關係的表述必須以數字、「_」或「/」開頭:%s\n"
-#: build/parseReqs.c:130
+#: build/parseReqs.c:128
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "列 %d: 不容許標上版本的檔案名稱:%s\n"
-#: build/parseReqs.c:161
+#: build/parseReqs.c:158
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "列 %d:需要版本描述:%s\n"
-#: build/parseScript.c:180
+#: build/parseScript.c:167
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "列 %d:觸發器必須包含「--」:%s\n"
-#: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261
+#: build/parseScript.c:177 build/parseScript.c:246
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %s 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseScript.c:202
+#: build/parseScript.c:189
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "列 %d:內建命令稿必須以「>」結尾:%s\n"
-#: build/parseScript.c:209
+#: build/parseScript.c:196
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "列 %d:命令稿程式必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/parseScript.c:253
+#: build/parseScript.c:238
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "列 %d:重複的 %s\n"
-#: build/parseScript.c:299
+#: build/parseScript.c:284
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "列 %d:不支援的內建命令稿:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:201
+#: build/parseSpec.c:174
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "列 %d:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:253
+#: build/parseSpec.c:223
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:269
+#: build/parseSpec.c:237
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if 分支未關閉\n"
-#: build/parseSpec.c:346
+#: build/parseSpec.c:314
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean 回傳 %d\n"
-#: build/parseSpec.c:355
+#: build/parseSpec.c:323
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d:缺少與 %%if 對應的 %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:367
+#: build/parseSpec.c:335
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d:缺少與 %%endif 對應的 %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
+#: build/parseSpec.c:349 build/parseSpec.c:358
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "異常的 %%include 宣告\n"
-#: build/parseSpec.c:593
+#: build/parseSpec.c:550
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "沒有可供組建的相容硬體架構\n"
-#: build/parseSpec.c:654
+#: build/parseSpec.c:607
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "套件沒有 %%description:%s\n"
-#: build/poptBT.c:108
+#: build/poptBT.c:97
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot 已被指定,忽略 %s\n"
-#: build/poptBT.c:160
+#: build/poptBT.c:145
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "從 <規格檔> 透過 %prep (解壓原始碼和套用修補程式) 來組建"
-#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
-#: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
+#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155
+#: build/poptBT.c:158 build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164
msgid "<specfile>"
msgstr "<規格檔>"
-#: build/poptBT.c:163
+#: build/poptBT.c:148
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "從 <規格檔> 透過 %build (%prep,然後編譯) 來組建"
-#: build/poptBT.c:166
+#: build/poptBT.c:151
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "從 <規格檔> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來組建"
-#: build/poptBT.c:169
+#: build/poptBT.c:154
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "從 <規格檔> 驗證 %files 區段"
-#: build/poptBT.c:172
+#: build/poptBT.c:157
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "根據 <規格檔案> 組建原始碼套件與二進位套件"
-#: build/poptBT.c:175
+#: build/poptBT.c:160
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "根據 <規格檔案> 只組建二進位套件"
-#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:163
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "根據 <規格檔案> 只組建原始碼套件"
-#: build/poptBT.c:182
+#: build/poptBT.c:167
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "從 <打包檔> 透過 %prep (解壓原始碼和套用修補程式) 來組建"
-#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
-#: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
+#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177
+#: build/poptBT.c:180 build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
-#: build/poptBT.c:185
+#: build/poptBT.c:170
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "從 <打包檔> 透過 %build (%prep,然後編譯) 來組建"
-#: build/poptBT.c:188
+#: build/poptBT.c:173
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "從 <打包檔> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來組建"
-#: build/poptBT.c:191
+#: build/poptBT.c:176
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "從 <打包檔> 驗證 %files 區段"
-#: build/poptBT.c:194
+#: build/poptBT.c:179
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 中組建原始碼套件與二進位套件"
-#: build/poptBT.c:197
+#: build/poptBT.c:182
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 中只組建二進位套件"
-#: build/poptBT.c:200
+#: build/poptBT.c:185
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "從 <tarball> 中只組建原始碼套件"
-#: build/poptBT.c:204
+#: build/poptBT.c:189
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "從 <原始碼套件> 中組建二進位套件"
-#: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
+#: build/poptBT.c:190 build/poptBT.c:193
msgid "<source package>"
msgstr "<原始碼套件>"
-#: build/poptBT.c:207
+#: build/poptBT.c:192
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "從 <原始碼套件> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來組建"
-#: build/poptBT.c:211
+#: build/poptBT.c:196
msgid "override build root"
msgstr "強制覆寫組建根目錄"
-#: build/poptBT.c:213
+#: build/poptBT.c:198
msgid "remove build tree when done"
msgstr "完成後移除組建目錄樹"
-#: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
+#: build/poptBT.c:200 rpmdb/poptDB.c:28
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr "產生相容於 rpm4 打包的表頭"
-#: build/poptBT.c:217
+#: build/poptBT.c:202
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "忽略 ExcludeArch:根據規格檔案的指示"
-#: build/poptBT.c:219
+#: build/poptBT.c:204
msgid "debug file state machine"
msgstr "除錯檔案狀態機器"
-#: build/poptBT.c:221
+#: build/poptBT.c:206
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "不執行組建程序裡的任何步驟"
-#: build/poptBT.c:223
+#: build/poptBT.c:208
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "不校驗組建相依關係"
-#: build/poptBT.c:225
+#: build/poptBT.c:210
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭"
-#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362
-#: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412
+#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:214 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "不校驗套件摘要"
-#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365
-#: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415
+#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:259 lib/poptQV.c:348
+#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "取回時不驗證資料庫表頭"
-#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368
-#: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417
+#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:261 lib/poptQV.c:351
+#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "不校驗套件簽名"
-#: build/poptBT.c:236
+#: build/poptBT.c:221
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "不接受來自規格檔的 i18N msgstr"
-#: build/poptBT.c:238
+#: build/poptBT.c:223
msgid "remove sources when done"
msgstr "完成後移除原始碼檔案"
-#: build/poptBT.c:240
+#: build/poptBT.c:225
msgid "remove specfile when done"
msgstr "完成後移除規格檔案"
-#: build/poptBT.c:242
+#: build/poptBT.c:227
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "直接跳到指定的階段 (只有用於 c,i)"
-#: build/poptBT.c:244
+#: build/poptBT.c:229
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "產生 PGP/GPG 簽名"
-#: build/poptBT.c:246
+#: build/poptBT.c:231
msgid "override target platform"
msgstr "無視目標平台"
-#: build/poptBT.c:248
+#: build/poptBT.c:233
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr "在規格檔目錄中查找 i18N 字串"
-#: build/rpmfc.c:96
+#: build/rpmfc.c:86
#, c-format
msgid "\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:102
+#: build/rpmfc.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "無法執行 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:107 lib/psm.c:915
+#: build/rpmfc.c:97 lib/psm.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:192
+#: build/rpmfc.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n"
msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d 狀況 %x 秒 %u.%03u\n"
-#: build/rpmfc.c:196
+#: build/rpmfc.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:200
+#: build/rpmfc.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1249
+#: build/rpmfc.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1257
+#: build/rpmfc.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1301
+#: build/rpmfc.c:1247
#, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1522
+#: build/rpmfc.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1528 build/rpmfc.c:1537
+#: build/rpmfc.c:1461 build/rpmfc.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n"
-#: build/spec.c:237
+#: build/spec.c:224
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "列 %d:錯誤的編號:%s\n"
-#: build/spec.c:243
+#: build/spec.c:230
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "列 %d: 不當的 no%s 數字:%d\n"
-#: build/spec.c:306
+#: build/spec.c:289
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "列 %d: 不當的 %s 數字:%s\n"
-#: build/spec.c:642
+#: build/spec.c:590
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "無法查詢 %s:%s\n"
-#: build/spec.c:718
+#: build/spec.c:656
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "規格檔 %s 的查詢失敗,無法剖析\n"
-#: lib/cpio.c:207
+#: lib/cpio.c:188
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(error 0x%x)"
-#: lib/cpio.c:210
+#: lib/cpio.c:191
msgid "Bad magic"
msgstr "不當的魔法數字"
-#: lib/cpio.c:211
+#: lib/cpio.c:192
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "損壞或無法讀取的表頭"
-#: lib/cpio.c:233
+#: lib/cpio.c:214
msgid "Header size too big"
msgstr "表頭尺寸過大"
-#: lib/cpio.c:234
+#: lib/cpio.c:215
msgid "Unknown file type"
msgstr "不明的檔案類型"
-#: lib/cpio.c:235
+#: lib/cpio.c:216
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "丟失的硬式鏈結"
-#: lib/cpio.c:236
+#: lib/cpio.c:217
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "MD5 比照結果不匹配"
-#: lib/cpio.c:237
+#: lib/cpio.c:218
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: lib/cpio.c:238
+#: lib/cpio.c:219
msgid "Archive file not in header"
msgstr "在檔頭中沒有歸檔檔案"
-#: lib/cpio.c:251
+#: lib/cpio.c:230
msgid " failed - "
msgstr " 失敗 - "
-#: lib/depends.c:214
+#: lib/depends.c:191
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "套件 %s 已被加入,忽略 %s\n"
-#: lib/depends.c:231
+#: lib/depends.c:208
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "套件 %s 已被加入,替換 %s\n"
-#: lib/depends.c:376
+#: lib/depends.c:342
#, c-format
msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
msgstr " 過時的:%s\t\t清除 %s\n"
-#: lib/depends.c:468
+#: lib/depends.c:424
msgid "(cached)"
msgstr "(快取)"
-#: lib/depends.c:495
+#: lib/depends.c:448
msgid "(rpmrc provides)"
msgstr "(rpmrc 提供)"
-#: lib/depends.c:512
+#: lib/depends.c:464
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(rpmlib 提供)"
-#: lib/depends.c:541
+#: lib/depends.c:492
msgid "(db files)"
msgstr "(資料庫檔案)"
-#: lib/depends.c:554
+#: lib/depends.c:504
msgid "(db provides)"
msgstr "(資料庫提供)"
-#: lib/depends.c:567
+#: lib/depends.c:517
msgid "(db package)"
msgstr "(資料庫套件)"
-#: lib/depends.c:904
+#: lib/depends.c:821
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n"
-#: lib/depends.c:1026
+#: lib/depends.c:926
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "從樹狀排列關係移除 %s\"%s\"。\n"
-#: lib/depends.c:1271
+#: lib/depends.c:1146
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr "========== 記錄樹狀排列關係\n"
-#: lib/depends.c:1363
+#: lib/depends.c:1238
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
"breadth)\n"
msgstr "========== 樹狀排列套件 (次序、#前行者、#後繼者、樹、深度、廣度)\n"
-#: lib/depends.c:1459
+#: lib/depends.c:1334
#, c-format
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
msgstr "========== 只有後繼符號 (%d 位元組)\n"
-#: lib/depends.c:1532
+#: lib/depends.c:1407
msgid "LOOP:\n"
msgstr "迴圈:\n"
-#: lib/depends.c:1567
+#: lib/depends.c:1442
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr "========== 繼續樹狀排列…\n"
-#: lib/depends.c:1572
+#: lib/depends.c:1447
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n"
-#: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
-#: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571
+#: lib/formats.c:36 lib/formats.c:66 lib/formats.c:95 lib/formats.c:464
+#: rpmdb/header.c:3124 rpmdb/header.c:3148 rpmdb/header.c:3167
msgid "(not a number)"
msgstr "(不是數字)"
-#: lib/formats.c:171
+#: lib/formats.c:153
msgid "(not base64)"
msgstr "(不是 base64)"
-#: lib/formats.c:181
+#: lib/formats.c:163
msgid "(invalid type)"
msgstr "(無效型態)"
-#: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406
+#: lib/formats.c:187 lib/formats.c:356
msgid "(not a blob)"
msgstr "(不是 blob)"
-#: lib/formats.c:338
+#: lib/formats.c:300
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(無效 xml 型態)"
-#: lib/formats.c:431
+#: lib/formats.c:379
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(不是一個 OpenPGP 簽名)"
-#: lib/fs.c:77
+#: lib/fs.c:65
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "mntctl() 回傳大小失敗:%s\n"
-#: lib/fs.c:92
+#: lib/fs.c:80
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() 回傳掛載點失敗:%s\n"
-#: lib/fs.c:117 lib/fs.c:219 lib/fs.c:338
+#: lib/fs.c:105 lib/fs.c:197 lib/fs.c:308
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "無法檢驗狀態:%s:%s\n"
-#: lib/fs.c:163 rpmio/url.c:562
+#: lib/fs.c:147 rpmio/url.c:513
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fs.c:236
+#: lib/fs.c:214
#, c-format
msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n"
-#: lib/fs.c:361
+#: lib/fs.c:331
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "檔案 %s 位於一個不明的裝置上\n"
-#: lib/fsm.c:352
+#: lib/fsm.c:305
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr "========== 未被明確包含在套件內的目錄:\n"
-#: lib/fsm.c:354
+#: lib/fsm.c:307
#, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%10d %s\n"
-#: lib/fsm.c:762
+#: lib/fsm.c:670
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-#: lib/fsm.c:770
+#: lib/fsm.c:678
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-#: lib/fsm.c:1342
+#: lib/fsm.c:1175
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
msgstr "建立的 %s 目錄附有 perms %04o, 無上下文。\n"
-#: lib/fsm.c:1346
+#: lib/fsm.c:1179
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
msgstr "%s 建立的目錄附有 perms %04o, 上下文 %s。\n"
-#: lib/fsm.c:1648
+#: lib/fsm.c:1468
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n"
-#: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911
+#: lib/fsm.c:1590 lib/fsm.c:1716
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s 已被另存為 %s\n"
-#: lib/fsm.c:1938
+#: lib/fsm.c:1743
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n"
-#: lib/fsm.c:1944
+#: lib/fsm.c:1749
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fsm.c:1959
+#: lib/fsm.c:1763
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fsm.c:1981
+#: lib/fsm.c:1785
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s 如同 %s 而建立\n"
-#: lib/manifest.c:133
+#: lib/manifest.c:122
#, c-format
msgid "adding %d args from manifest.\n"
msgstr "從清單中加入 %d 個引數。\n"
-#: lib/misc.c:41
+#: lib/misc.c:40
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "無法建立 %%%s %s\n"
-#: lib/misc.c:46
+#: lib/misc.c:45
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "無法寫入 %%%s %s\n"
-#: lib/misc.c:191 lib/misc.c:196 lib/misc.c:202
+#: lib/misc.c:181 lib/misc.c:186 lib/misc.c:192
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s\n"
msgstr "建立暫時檔案 %s 時發生錯誤\n"
-#: lib/package.c:363
+#: lib/package.c:333
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "blob 大小(%d):不當的, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:513 lib/signature.c:233
+#: lib/package.c:342 lib/package.c:398 lib/package.c:465 lib/signature.c:198
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "標記[%d]:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/package.c:392 lib/signature.c:249
+#: lib/package.c:360 lib/signature.c:212
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "區域偏移:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/package.c:413 lib/signature.c:276
+#: lib/package.c:378 lib/signature.c:236
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "區域結尾:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/package.c:427 lib/signature.c:290
+#: lib/package.c:389 lib/signature.c:247
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "區域大小:不當的, ril(%d)> il(%d)\n"
-#: lib/package.c:455
+#: lib/package.c:416
#, c-format
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "hdr SHA1: 不當的,不是十六進位\n"
-#: lib/package.c:470
+#: lib/package.c:428
#, c-format
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr RSA:不適當,不是二進位\n"
-#: lib/package.c:482
+#: lib/package.c:438
#, c-format
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr DSA:不當的,不是二進位\n"
-#: lib/package.c:546 lib/package.c:587
+#: lib/package.c:494 lib/package.c:535
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:675
+#: lib/package.c:614
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr 大小(%d):不當的,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/package.c:679
+#: lib/package.c:618
#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "hdr magic:不當的\n"
-#: lib/package.c:687
+#: lib/package.c:624
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "hdr 標記:不當的,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/package.c:696
+#: lib/package.c:631
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "hdr 資料:不當的,號碼的位元組(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/package.c:710
+#: lib/package.c:642
#, c-format
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr blob(%d):不當的,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/package.c:723
+#: lib/package.c:654
#, c-format
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "hdr 載入:不當的\n"
-#: lib/package.c:792
+#: lib/package.c:716
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
msgstr "此 RPM 版本不支援第 1 版的打包\n"
-#: lib/package.c:801
+#: lib/package.c:725
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
msgstr "此 RPM 版本只支援主版本號 <=4 的打包\n"
-#: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:233 lib/rpmchecksig.c:769
+#: lib/package.c:737 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:718
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s"
-#: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:240 lib/rpmchecksig.c:777
+#: lib/package.c:744 lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:726
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s:未發現簽名\n"
-#: lib/package.c:887
+#: lib/package.c:809
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s::headerRead 失敗:%s"
-#: lib/package.c:922 lib/package.c:948 lib/package.c:980 lib/rpmchecksig.c:865
+#: lib/package.c:844 lib/package.c:870 lib/package.c:901 lib/rpmchecksig.c:814
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:995 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:686
+#: lib/package.c:915 lib/rpmchecksig.c:99 lib/rpmchecksig.c:637
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread 失敗:%s\n"
-#: lib/package.c:1095
+#: lib/package.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s 無法安裝\n"
-#: lib/package.c:1099
+#: lib/package.c:1015
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:227
+#: lib/poptALL.c:174
msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
msgstr "FTS_COMFOLLOW: 跟隨命令列符號連結"
-#: lib/poptALL.c:229
+#: lib/poptALL.c:176
msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
msgstr "FTS_LOGICAL: 邏輯遍歷"
-#: lib/poptALL.c:231
+#: lib/poptALL.c:178
msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
msgstr "FTS_NOCHDIR: 不變更目錄"
-#: lib/poptALL.c:233
+#: lib/poptALL.c:180
msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
msgstr "FTS_NOSTAT: 不取得狀態資訊"
-#: lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:182
msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
msgstr "FTS_PHYSICAL:實體遍歷"
-#: lib/poptALL.c:237
+#: lib/poptALL.c:184
msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
msgstr "FTS_SEEDOT: 回傳 . 和 .."
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:186
msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
msgstr "FTS_XDEV: 不交叉裝置"
-#: lib/poptALL.c:241
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
msgstr "FTS_WHITEOUT: 回傳空白化資訊"
-#: lib/poptALL.c:257
+#: lib/poptALL.c:201
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "預先以值 EXPR 定義巨集"
-#: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261
+#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:205
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "「巨集 EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:260
+#: lib/poptALL.c:204
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "定義巨集附有值 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:263
+#: lib/poptALL.c:207
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "印出巨集展開的 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:264
+#: lib/poptALL.c:208
msgid "'EXPR'"
msgstr "「EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289
+#: lib/poptALL.c:210 lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:233
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "讀取 <檔案:…> 以代替預設檔案"
-#: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290
+#: lib/poptALL.c:211 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<檔案:…>"
-#: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309
+#: lib/poptALL.c:219 lib/poptALL.c:253
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "停止使用 libio(3) API"
-#: lib/poptALL.c:281
+#: lib/poptALL.c:225
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "發送標準輸出到 CMD"
-#: lib/poptALL.c:282
+#: lib/poptALL.c:226
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:293
+#: lib/poptALL.c:237
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "使用 ROOT 做為頂層目錄"
-#: lib/poptALL.c:294
+#: lib/poptALL.c:238
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:297
+#: lib/poptALL.c:241
msgid "display known query tags"
msgstr "顯示已知的查詢標記"
-#: lib/poptALL.c:299
+#: lib/poptALL.c:243
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集定義配置"
-#: lib/poptALL.c:301
+#: lib/poptALL.c:245
msgid "provide less detailed output"
msgstr "提供較少的細節輸出"
-#: lib/poptALL.c:303
+#: lib/poptALL.c:247
msgid "provide more detailed output"
msgstr "提供較多的細節輸出"
-#: lib/poptALL.c:305
+#: lib/poptALL.c:249
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "印出正在使用的 rpm 版本資訊"
-#: lib/poptALL.c:318
+#: lib/poptALL.c:262
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:320
+#: lib/poptALL.c:264
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "使用執行緒做為檔案狀態機器"
-#: lib/poptALL.c:322
+#: lib/poptALL.c:266
msgid "debug FTP/HTTP data stream"
msgstr "除錯 FTP/HTTP 資料流"
-#: lib/poptALL.c:324
+#: lib/poptALL.c:268
msgid "debug argv collections"
msgstr "除錯 argv 收集"
-#: lib/poptALL.c:326
+#: lib/poptALL.c:270
msgid "debug WebDAV data stream"
msgstr "對 WebDAV 資料流除錯"
-#: lib/poptALL.c:331
+#: lib/poptALL.c:275
msgid "debug option/argument processing"
msgstr "對選項/引數處理除錯"
-#: lib/poptALL.c:336
+#: lib/poptALL.c:280
msgid "debug package state machine"
msgstr "對套件狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:338
+#: lib/poptALL.c:282
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "使用執行緒用於套件狀態機"
-#: lib/poptALL.c:352
+#: lib/poptALL.c:296
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "對 rpmio I/O 除錯"
-#: lib/poptALL.c:364
+#: lib/poptALL.c:308
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "對網址快取處理除錯"
-#: lib/poptALL.c:434
+#: lib/poptALL.c:367
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n"
-#: lib/poptI.c:70
+#: lib/poptI.c:58
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "被排除的路徑必須以「/」開頭"
-#: lib/poptI.c:84
+#: lib/poptI.c:70
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "重新部署引數必須以「/」開頭"
-#: lib/poptI.c:87
+#: lib/poptI.c:73
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "重新部署引數必須包含一個「=」"
-#: lib/poptI.c:90
+#: lib/poptI.c:76
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "重新部署引數中必須有一個在「=」後的「/」"
-#: lib/poptI.c:105
+#: lib/poptI.c:87
msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
msgstr "回捲需要時間/日期戳記引數"
-#: lib/poptI.c:112
+#: lib/poptI.c:92
msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
msgstr "異常的回捲時間/日期戳記引數"
-#: lib/poptI.c:168
+#: lib/poptI.c:143
msgid "add suggested packages to transaction"
msgstr "加入建議的套件到異動作業"
-#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:147
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "安裝所有檔案,即使配置檔案可能會被略過"
-#: lib/poptI.c:176
+#: lib/poptI.c:151
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"移除所有匹配<套件>的套件 (如果<套件>被指定為多個套件,常會導致錯誤出現)"
-#: lib/poptI.c:181 tools/rpmgraph.c:272
+#: lib/poptI.c:156 tools/rpmgraph.c:268
msgid "use anaconda \"presentation order\""
msgstr "使用 anaconda\"簡報順序\""
-#: lib/poptI.c:186 lib/poptI.c:266
+#: lib/poptI.c:161 lib/poptI.c:241
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "不執行套件內建短命令稿"
-#: lib/poptI.c:190
+#: lib/poptI.c:165
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "對不可重新部署的套件重新部署檔案"
-#: lib/poptI.c:194
+#: lib/poptI.c:169
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "印出循環的相依關係做為警告"
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:173
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
msgstr "將清除的套件內的檔案重新命名後轉移到一個子目錄中"
-#: lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:176
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "清除(反安裝)套件"
-#: lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:176
msgid "<package>+"
msgstr "<套件>+"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptI.c:244
+#: lib/poptI.c:179 lib/poptI.c:219
msgid "do not install configuration files"
msgstr "不安裝配置檔案"
-#: lib/poptI.c:207 lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:224
msgid "do not install documentation"
msgstr "不安裝文件"
-#: lib/poptI.c:209
+#: lib/poptI.c:184
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "略過指定的 <路徑> 後的檔案 "
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:185
msgid "<path>"
msgstr "<路徑>"
-#: lib/poptI.c:214
+#: lib/poptI.c:189
msgid "detect file conflicts between packages"
msgstr "在套件之間偵測會衝突的檔案"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:191
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "--replacepkgs 與 --replacefiles 的速寫"
-#: lib/poptI.c:220
+#: lib/poptI.c:195
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "如果套件已安裝,執行更新"
-#: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:333
+#: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:308
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<套件檔案>+"
-#: lib/poptI.c:223
+#: lib/poptI.c:198
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "印出出安裝套件的 Hash 碼 (常和 -v 同時使用)"
-#: lib/poptI.c:226
+#: lib/poptI.c:201
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "不偵測套件的相容架構"
-#: lib/poptI.c:229
+#: lib/poptI.c:204
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "不偵測套件的相容作業系統"
-#: lib/poptI.c:232
+#: lib/poptI.c:207
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "安裝前不偵測磁碟剩餘空間"
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:209
msgid "install documentation"
msgstr "安裝文件"
-#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptI.c:212
msgid "install package(s)"
msgstr "安裝套件"
-#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptI.c:215
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改"
-#: lib/poptI.c:246
+#: lib/poptI.c:221
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "不偵測套件相依性"
-#: lib/poptI.c:252 lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
+#: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:289 lib/poptQV.c:292
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值"
-#: lib/poptI.c:254
+#: lib/poptI.c:229
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "不安裝檔案安全上下文"
-#: lib/poptI.c:258
+#: lib/poptI.c:233
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "不重新排列套件安裝順序以滿足相依鏈"
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:238
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr "不給出相依性解決方案的建議"
-#: lib/poptI.c:270
+#: lib/poptI.c:245
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:273
+#: lib/poptI.c:248
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "不執行安裝後短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:276
+#: lib/poptI.c:251
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:279
+#: lib/poptI.c:254
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:289
+#: lib/poptI.c:264
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "不執行套件內的任何可觸發短命令稿"
-#: lib/poptI.c:292
+#: lib/poptI.c:267
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何預先作業觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:295
+#: lib/poptI.c:270
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何安裝中觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:298
+#: lib/poptI.c:273
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何清除中觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:301
+#: lib/poptI.c:276
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何作業後觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:305
+#: lib/poptI.c:280
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr "更新到一個舊版本的套件 (在更新作業中 --force 指令會自動進行此步驟)"
-#: lib/poptI.c:309
+#: lib/poptI.c:284
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "安裝套件時印出進度百分比"
-#: lib/poptI.c:311
+#: lib/poptI.c:286
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "如果可以,把套件重新部署到 <目錄>"
-#: lib/poptI.c:312
+#: lib/poptI.c:287
msgid "<dir>"
msgstr "<目錄>"
-#: lib/poptI.c:314
+#: lib/poptI.c:289
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "將檔案從 <舊目錄> 重新部署到 <新目錄>"
-#: lib/poptI.c:315
+#: lib/poptI.c:290
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<舊目錄>=<新目錄>"
-#: lib/poptI.c:318
+#: lib/poptI.c:293
msgid "save erased package files by repackaging"
msgstr "將已清除套件內的檔案另存為一個套件"
-#: lib/poptI.c:321
+#: lib/poptI.c:296
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "忽略套件之間的檔案衝突"
-#: lib/poptI.c:324
+#: lib/poptI.c:299
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "如果套件已存在則重新安裝"
-#: lib/poptI.c:326
+#: lib/poptI.c:301
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
msgstr "反安裝新增,重新安裝舊的套件,回到<日期>"
-#: lib/poptI.c:327
+#: lib/poptI.c:302
msgid "<date>"
msgstr "<日期>"
-#: lib/poptI.c:329
+#: lib/poptI.c:304
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確"
-#: lib/poptI.c:332
+#: lib/poptI.c:307
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "更新套件"
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:96
msgid "query/verify all packages"
msgstr "查詢/校驗所有套件"
-#: lib/poptQV.c:104
+#: lib/poptQV.c:98
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "rpm 檢查簽名模式"
-#: lib/poptQV.c:106
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "查詢/校驗屬於套件的檔案"
-#: lib/poptQV.c:108
+#: lib/poptQV.c:102
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別"
-#: lib/poptQV.c:110
+#: lib/poptQV.c:104
msgid "query/verify a package file"
msgstr "查詢/校驗一個套件檔案"
-#: lib/poptQV.c:113
+#: lib/poptQV.c:107
msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
msgstr "從頂端遍歷檔案樹查詢/驗證套件"
-#: lib/poptQV.c:115
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
msgstr "系統 HDLIST 查詢/驗證套件從"
-#: lib/poptQV.c:118
+#: lib/poptQV.c:112
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "根據套件的識別查詢/校驗套件"
-#: lib/poptQV.c:120
+#: lib/poptQV.c:114
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "根據表頭識別查詢/校驗套件"
-#: lib/poptQV.c:122
+#: lib/poptQV.c:116
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "根據檔案識別查詢/校驗套件"
-#: lib/poptQV.c:125
+#: lib/poptQV.c:119
msgid "rpm query mode"
msgstr "rpm 查詢模式"
-#: lib/poptQV.c:127
+#: lib/poptQV.c:121
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "查詢/驗證表頭實體"
-#: lib/poptQV.c:129
+#: lib/poptQV.c:123
msgid "query a spec file"
msgstr "查詢一個規格檔案"
-#: lib/poptQV.c:129
+#: lib/poptQV.c:123
msgid "<spec>"
msgstr "<規格檔>"
-#: lib/poptQV.c:131
+#: lib/poptQV.c:125
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "從安裝異動作業查詢/驗證套件"
-#: lib/poptQV.c:133
+#: lib/poptQV.c:127
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "查詢由套件所觸發的套件"
-#: lib/poptQV.c:135
+#: lib/poptQV.c:129
msgid "rpm verify mode"
msgstr "rpm 校驗模式"
-#: lib/poptQV.c:137
+#: lib/poptQV.c:131
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "查詢/校驗需要某個相依物件的套件"
-#: lib/poptQV.c:139
+#: lib/poptQV.c:133
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "查詢/校驗提供某個相依物件的套件"
-#: lib/poptQV.c:142
+#: lib/poptQV.c:136
msgid "create transaction set"
msgstr "建立異動作業集"
-#: lib/poptQV.c:144
+#: lib/poptQV.c:138
msgid "do not order transaction set"
msgstr "不排序異動作業集"
-#: lib/poptQV.c:146
+#: lib/poptQV.c:140
msgid "do not glob arguments"
msgstr "不以萬用字元解析引數"
-#: lib/poptQV.c:148
+#: lib/poptQV.c:142
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "不以清單方式處理非套件檔案"
-#: lib/poptQV.c:150
+#: lib/poptQV.c:144
msgid "do not read headers"
msgstr "不讀取表頭"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "list all configuration files"
msgstr "列出所有配置檔案"
-#: lib/poptQV.c:259
+#: lib/poptQV.c:243
msgid "list all documentation files"
msgstr "列出所有文件檔案"
-#: lib/poptQV.c:261
+#: lib/poptQV.c:245
msgid "dump basic file information"
msgstr "調出基本的檔案資訊"
-#: lib/poptQV.c:265
+#: lib/poptQV.c:249
msgid "list files in package"
msgstr "列出套件內的檔案"
-#: lib/poptQV.c:270
+#: lib/poptQV.c:254
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "略過 %%ghost 檔案"
-#: lib/poptQV.c:274
+#: lib/poptQV.c:258
#, c-format
msgid "skip %%license files"
msgstr "略過 %%license 檔案"
-#: lib/poptQV.c:277
+#: lib/poptQV.c:261
#, c-format
msgid "skip %%readme files"
msgstr "略過 %%readme 檔案"
-#: lib/poptQV.c:283
+#: lib/poptQV.c:267
msgid "use the following query format"
msgstr "使用以下的查詢格式"
-#: lib/poptQV.c:285
+#: lib/poptQV.c:269
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr "替代 i18n 區段進入規格檔案"
-#: lib/poptQV.c:287
+#: lib/poptQV.c:271
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "顯示列出的每個檔案的狀態"
-#: lib/poptQV.c:313
+#: lib/poptQV.c:296
msgid "don't verify size of files"
msgstr "不校驗檔案大小"
-#: lib/poptQV.c:316
+#: lib/poptQV.c:299
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "不校驗檔案的連結路徑"
-#: lib/poptQV.c:319
+#: lib/poptQV.c:302
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "不校驗檔案的擁有者"
-#: lib/poptQV.c:322
+#: lib/poptQV.c:305
msgid "don't verify group of files"
msgstr "不校驗檔案的屬組"
-#: lib/poptQV.c:325
+#: lib/poptQV.c:308
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "不校驗檔案的修改時間"
-#: lib/poptQV.c:328 lib/poptQV.c:331
+#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "不校驗檔案的模式"
-#: lib/poptQV.c:334
+#: lib/poptQV.c:317
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "不校驗檔案的安全關聯"
-#: lib/poptQV.c:336
+#: lib/poptQV.c:319
msgid "don't verify files in package"
msgstr "不校驗套件內的檔案"
-#: lib/poptQV.c:339 lib/poptQV.c:342 tools/rpmgraph.c:266
+#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:262
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "不校驗套件的相依關係"
-#: lib/poptQV.c:347 lib/poptQV.c:351 lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:357
+#: lib/poptQV.c:330 lib/poptQV.c:334 lib/poptQV.c:337 lib/poptQV.c:340
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "不執行校驗命令稿"
-#: lib/poptQV.c:381
+#: lib/poptQV.c:364
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "不校驗 GPG V3 DSA 簽名"
-#: lib/poptQV.c:384
+#: lib/poptQV.c:367
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "不校驗 PGP V3 RSA/MD5 簽名"
-#: lib/poptQV.c:399
+#: lib/poptQV.c:380
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "對套件簽名 (與 --resign 含義相同)"
-#: lib/poptQV.c:401
+#: lib/poptQV.c:382
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "校驗套件簽名"
-#: lib/poptQV.c:403
+#: lib/poptQV.c:384
msgid "delete package signatures"
msgstr "刪除套件簽名"
-#: lib/poptQV.c:405
+#: lib/poptQV.c:386
msgid "import an armored public key"
msgstr "匯入一個受保護的公鑰"
-#: lib/poptQV.c:407
+#: lib/poptQV.c:388
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "對套件簽名 (與 --addsign 含義相同)"
-#: lib/poptQV.c:409
+#: lib/poptQV.c:390
msgid "generate signature"
msgstr "產生簽名"
-#: lib/psm.c:276
+#: lib/psm.c:249
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "需要一個原始碼套件,但這是一個二進位套件\n"
-#: lib/psm.c:397
+#: lib/psm.c:360
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n"
-#: lib/psm.c:489
+#: lib/psm.c:445
#, c-format
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d 狀況 %x 秒 %u.%03u\n"
-#: lib/psm.c:648
+#: lib/psm.c:586
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) 正在執行 <lua> 短命令稿。\n"
-#: lib/psm.c:665
+#: lib/psm.c:603
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) 正在略過冗餘的「%s」。\n"
-#: lib/psm.c:673
+#: lib/psm.c:611
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %s同步的短命令稿開始\n"
-#: lib/psm.c:880
+#: lib/psm.c:810
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
-#: lib/psm.c:926
+#: lib/psm.c:850
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:933
+#: lib/psm.c:857
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n"
-#: lib/psm.c:937
+#: lib/psm.c:861
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n"
-#: lib/psm.c:1372
+#: lib/psm.c:1256
#, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "%s :%s 含有 %d 個檔案,test = %d\n"
-#: lib/psm.c:1549
+#: lib/psm.c:1433
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s:%s 短命令稿執行失敗 (%d),略過 %s\n"
-#: lib/psm.c:1658
+#: lib/psm.c:1539
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "無法重載簽名表頭\n"
-#: lib/psm.c:1736
+#: lib/psm.c:1614
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "解壓保存檔案失敗 %s%s:%s\n"
-#: lib/psm.c:1737
+#: lib/psm.c:1615
msgid " on file "
msgstr " 於檔案 "
-#: lib/psm.c:1923
+#: lib/psm.c:1803
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s 失敗的於檔案 %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1926
+#: lib/psm.c:1806
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s 失敗:%s\n"
-#: lib/psm.c:2114
+#: lib/psm.c:1984
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
msgstr "試圖在記錄板(%2$u)中標記 %1$s 為已安裝。\n"
-#: lib/psm.c:2147
+#: lib/psm.c:2017
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
msgstr "試圖在記錄板(0x%2$x)中標記 %1$s 為已清除。\n"
-#: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623
+#: lib/query.c:114 lib/rpmts.c:579
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正確的格式:%s\n"
-#: lib/query.c:193
+#: lib/query.c:175
msgid "(contains no files)"
msgstr "(沒有包含檔案)"
-#: lib/query.c:267
+#: lib/query.c:245
msgid "normal "
msgstr "正常 "
-#: lib/query.c:270
+#: lib/query.c:248
msgid "replaced "
msgstr "被替換 "
-#: lib/query.c:273
+#: lib/query.c:251
msgid "not installed "
msgstr "未安裝 "
-#: lib/query.c:276
+#: lib/query.c:254
msgid "net shared "
msgstr "網路共享 "
-#: lib/query.c:279
+#: lib/query.c:257
msgid "wrong color "
msgstr "錯誤顏色 "
-#: lib/query.c:282
+#: lib/query.c:260
msgid "(no state) "
msgstr "(無狀態) "
-#: lib/query.c:285
+#: lib/query.c:263
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(不明的 %3d) "
-#: lib/query.c:303
+#: lib/query.c:278
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n"
-#: lib/query.c:336
+#: lib/query.c:307
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n"
-#: lib/query.c:490
+#: lib/query.c:457
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n"
-#: lib/query.c:499
+#: lib/query.c:466
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n"
-#: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587
+#: lib/query.c:479 lib/query.c:500 lib/query.c:520 lib/query.c:554
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "異常的 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592
+#: lib/query.c:489 lib/query.c:506 lib/query.c:530 lib/query.c:559
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n"
-#: lib/query.c:602
+#: lib/query.c:569
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "沒有套件需要 %s\n"
-#: lib/query.c:613
+#: lib/query.c:580
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "沒有套件提供 %s\n"
-#: lib/query.c:652
+#: lib/query.c:618
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:656
+#: lib/query.c:622
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n"
-#: lib/query.c:681
+#: lib/query.c:647
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
-#: lib/query.c:684
+#: lib/query.c:650
#, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr "套件記錄:%u\n"
-#: lib/query.c:689
+#: lib/query.c:655
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "記錄 %u 無法讀取\n"
-#: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786
+#: lib/query.c:671 lib/rpminstall.c:735
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "套件 %s 尚未安裝\n"
-#: lib/rpmal.c:778
+#: lib/rpmal.c:693
msgid "(added files)"
msgstr "(加入的檔案)"
-#: lib/rpmal.c:857
+#: lib/rpmal.c:769
msgid "(added provide)"
msgstr "(加入的提供物)"
-#: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094
+#: lib/rpmchecksig.c:45 lib/rpmchecksig.c:1040
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:67
+#: lib/rpmchecksig.c:57
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "makeTempFile 失敗\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:110
+#: lib/rpmchecksig.c:93
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:120
+#: lib/rpmchecksig.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:213 lib/rpmchecksig.c:751
+#: lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:700
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package\n"
msgstr "%s:不是一個 rpm 套件\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:218
+#: lib/rpmchecksig.c:187
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
msgstr "%s:無法對 v1 版打包簽名\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:222
+#: lib/rpmchecksig.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
msgstr "%s:無法對 v2 版打包重新簽名\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:342
+#: lib/rpmchecksig.c:310
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: 已經由鍵值識別號 %s 所簽名, 跳過\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:372
+#: lib/rpmchecksig.c:338
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:378
+#: lib/rpmchecksig.c:344
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:606
+#: lib/rpmchecksig.c:561
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s:匯入讀取時失敗(%d)。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:618
+#: lib/rpmchecksig.c:573
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s:匯入失敗。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:654
+#: lib/rpmchecksig.c:605
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s:headerRead 失敗\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:668
+#: lib/rpmchecksig.c:619
#, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s:headerGetEntry 失敗\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:757
+#: lib/rpmchecksig.c:706
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s:無可用簽名 (v1.0 RPM)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:1032
+#: lib/rpmchecksig.c:978
msgid "NOT OK"
msgstr "不正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:1033 lib/rpmchecksig.c:1047
+#: lib/rpmchecksig.c:979 lib/rpmchecksig.c:993
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (丟失的密鑰:"
-#: lib/rpmchecksig.c:1035 lib/rpmchecksig.c:1049
+#: lib/rpmchecksig.c:981 lib/rpmchecksig.c:995
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:1036 lib/rpmchecksig.c:1050
+#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (不信任的密鑰:"
-#: lib/rpmchecksig.c:1038 lib/rpmchecksig.c:1052
+#: lib/rpmchecksig.c:984 lib/rpmchecksig.c:998
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:1046
+#: lib/rpmchecksig.c:992
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
+#: lib/rpmds.c:656 lib/rpmds.c:982
msgid "NO "
msgstr "否 "
-#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
+#: lib/rpmds.c:656 lib/rpmds.c:982
msgid "YES"
msgstr "是"
-#: lib/rpmds.c:1068
+#: lib/rpmds.c:950
#, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
@@ -2674,835 +2674,835 @@ msgstr ""
"\"B\"相依性需要世代 (假設與 \"A\" 為相同世代)\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-#: lib/rpmds.c:1101
+#: lib/rpmds.c:981
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr " %s A %s\tB %s\n"
-#: lib/rpmds.c:1125
+#: lib/rpmds.c:1003
#, c-format
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "套件 %s 有不滿足的 %s:%s\n"
-#: lib/rpmfi.c:561
+#: lib/rpmfi.c:491
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s 由於 missingok 旗標而被略過\n"
-#: lib/rpmfi.c:848
+#: lib/rpmfi.c:760
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== 重新部署\n"
-#: lib/rpmfi.c:852
+#: lib/rpmfi.c:764
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d 排除 %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:855
+#: lib/rpmfi.c:767
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d 重新部署 %s -> %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:989
+#: lib/rpmfi.c:898
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "排除 %s %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:999
+#: lib/rpmfi.c:908
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "重新部署 %s 到 %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:1091
+#: lib/rpmfi.c:999
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "重新部署目錄 %s 到 %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466
-#: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121
-#: tools/rpmgraph.c:158
+#: lib/rpmgi.c:65 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422
+#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:590 tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmgi.c:358
+#: lib/rpmgi.c:323
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明的標記:「%s」\n"
-#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820
-#: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196
+#: lib/rpmgi.c:584 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:769
+#: lib/rpminstall.c:1015 lib/transaction.c:945 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "相依性偵測失敗:\n"
-#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202
+#: lib/rpmgi.c:589 lib/rpminstall.c:603 tools/rpmgraph.c:199
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " 推薦解決方案:\n"
-#: lib/rpminstall.c:190
+#: lib/rpminstall.c:157
msgid "Preparing..."
msgstr "正在準備…"
-#: lib/rpminstall.c:192
+#: lib/rpminstall.c:159
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "正在準備要安裝的套件…"
-#: lib/rpminstall.c:210
+#: lib/rpminstall.c:177
msgid "Repackaging..."
msgstr "重新打包中…"
-#: lib/rpminstall.c:212
+#: lib/rpminstall.c:179
msgid "Repackaging erased files..."
msgstr "正在重新打包被清除的檔案…"
-#: lib/rpminstall.c:231
+#: lib/rpminstall.c:198
msgid "Upgrading..."
msgstr "更新中…"
-#: lib/rpminstall.c:233
+#: lib/rpminstall.c:200
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "正在更新套件…"
-#: lib/rpminstall.c:395
+#: lib/rpminstall.c:351
#, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "加入目的物:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:411
+#: lib/rpminstall.c:367
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "取回中 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:424
+#: lib/rpminstall.c:380
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " … 為 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:428
+#: lib/rpminstall.c:384
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141
+#: lib/rpminstall.c:441 lib/rpminstall.c:830 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s 無法安裝\n"
-#: lib/rpminstall.c:502
+#: lib/rpminstall.c:458
#, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "\t加入原始碼套件 [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:527
+#: lib/rpminstall.c:483
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "套件 %s 不能重新部署\n"
-#: lib/rpminstall.c:572
+#: lib/rpminstall.c:525
#, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "\t加入二進位套件 [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:577
+#: lib/rpminstall.c:530
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n"
-#: lib/rpminstall.c:583
+#: lib/rpminstall.c:536
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:616
+#: lib/rpminstall.c:568
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:631
+#: lib/rpminstall.c:583
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "找到 %d 個原始碼套件和 %d 個二進位套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:682
+#: lib/rpminstall.c:632
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "正在安裝二進位套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:706
+#: lib/rpminstall.c:656
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:795
+#: lib/rpminstall.c:744
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "「%s」指定了多個套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:865
+#: lib/rpminstall.c:814
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:871
+#: lib/rpminstall.c:820
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019
+#: lib/rpminstall.c:1009 lib/transaction.c:938
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr "回溯套件 (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
-#: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070
+#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:989
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "正在清除重新產生的打包:\n"
-#: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076
+#: lib/rpminstall.c:1047 lib/transaction.c:995
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\t正在移除 %s:\n"
-#: lib/rpmlead.c:56
+#: lib/rpmlead.c:49
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "讀取失敗:%s (%d)\n"
-#: lib/rpmlibprov.c:29
+#: lib/rpmlibprov.c:25
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:、Provides:、以及 Obsoletes: 相依支援版本。"
-#: lib/rpmlibprov.c:32
+#: lib/rpmlibprov.c:28
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr "檔案名稱儲存為 (dirName、baseName、dirIndex) 字組,而非路徑。"
-#: lib/rpmlibprov.c:35
+#: lib/rpmlibprov.c:31
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。"
-#: lib/rpmlibprov.c:38
+#: lib/rpmlibprov.c:34
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "套件酬載檔案有\"./\"字首。"
-#: lib/rpmlibprov.c:41
+#: lib/rpmlibprov.c:37
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "套件的名稱-版本-發行編號沒有被隱含指出。"
-#: lib/rpmlibprov.c:44
+#: lib/rpmlibprov.c:40
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "表頭標記總在載入之後自動排序。"
-#: lib/rpmlibprov.c:47
+#: lib/rpmlibprov.c:43
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "命令稿解譯器可以從表頭中呼叫引數。"
-#: lib/rpmlibprov.c:50
+#: lib/rpmlibprov.c:46
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "硬式鏈結檔案組合也許沒有被完整安裝。"
-#: lib/rpmlibprov.c:53
+#: lib/rpmlibprov.c:49
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr "套件內建短命令稿在安裝程序中可以存取 rpm 資料庫。"
-#: lib/rpmlibprov.c:57
+#: lib/rpmlibprov.c:53
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "內部支援 lua 命令稿。"
-#: lib/rpmlock.c:137 lib/rpmlock.c:144
+#: lib/rpmlock.c:118 lib/rpmlock.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create transaction lock on %s\n"
msgstr "建立異動作業集"
-#: lib/rpmlock.c:141
+#: lib/rpmlock.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "產生異動作業記錄板(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmps.c:200
+#: lib/rpmps.c:179
msgid "different"
msgstr "不同的"
-#: lib/rpmps.c:208
+#: lib/rpmps.c:187
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "套件 %s 是適用於 %s 架構的"
-#: lib/rpmps.c:213
+#: lib/rpmps.c:192
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "套件 %s 是適用於 %s 作業系統的"
-#: lib/rpmps.c:218
+#: lib/rpmps.c:197
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "套件 %s 已經安裝了"
-#: lib/rpmps.c:223
+#: lib/rpmps.c:202
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "在套件 %2$s 中的路徑 %1$s 無法重新部署"
-#: lib/rpmps.c:228
+#: lib/rpmps.c:207
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "在試圖安裝的 %s 和 %s 之間產生檔案 %s 的衝突"
-#: lib/rpmps.c:233
+#: lib/rpmps.c:212
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "從 %s 安裝的檔案 %s 與來自套件 %s 的檔案產生衝突"
-#: lib/rpmps.c:238
+#: lib/rpmps.c:217
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "套件 %s (較 %s 版本還新) 已經安裝了"
-#: lib/rpmps.c:243
+#: lib/rpmps.c:222
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr "安裝套件 %s 時需要 %ld%cB 空間於檔案系統 %s 上"
-#: lib/rpmps.c:253
+#: lib/rpmps.c:232
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr "安裝套件 %s 時需要 %ld 個節點於檔案系統 %s 上"
-#: lib/rpmps.c:258
+#: lib/rpmps.c:237
#, c-format
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
msgstr "套件 %s 的異動作業前系統呼叫:%s 失敗:%s"
-#: lib/rpmps.c:262
+#: lib/rpmps.c:241
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s 被 %s%s 所需要"
-#: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
+#: lib/rpmps.c:243 lib/rpmps.c:248
msgid "(installed) "
msgstr "(已安裝) "
-#: lib/rpmps.c:267
+#: lib/rpmps.c:246
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s 與 %s%s 衝突"
-#: lib/rpmps.c:273
+#: lib/rpmps.c:252
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "不明錯誤 %d 發生在處理套件 %s 的程序中"
-#: lib/rpmrc.c:213
+#: lib/rpmrc.c:185
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "在 %s:%d 處漏失了第二個「:」\n"
-#: lib/rpmrc.c:216
+#: lib/rpmrc.c:188
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "在 %s:%d 處漏失了架構名稱\n"
-#: lib/rpmrc.c:370
+#: lib/rpmrc.c:333
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "不完整資料列位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:375
+#: lib/rpmrc.c:338
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "在資料列的 %s:%d 中有太多引數\n"
-#: lib/rpmrc.c:383
+#: lib/rpmrc.c:346
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "損壞的架構/作業系統序號:%s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:420
+#: lib/rpmrc.c:377
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "不完整預設列位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:425
+#: lib/rpmrc.c:382
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "在預設列的 %s:%d 中有太多引數\n"
-#: lib/rpmrc.c:591
+#: lib/rpmrc.c:534
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n"
-#: lib/rpmrc.c:629
+#: lib/rpmrc.c:571
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "缺少 ':' (找到 0x%02x) 於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:646 lib/rpmrc.c:710
+#: lib/rpmrc.c:588 lib/rpmrc.c:651
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 缺少引數於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:663
+#: lib/rpmrc.c:605
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "%s 擴充失敗於 %s:%d \"%s\"\n"
-#: lib/rpmrc.c:672
+#: lib/rpmrc.c:613
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s 於 %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:702
+#: lib/rpmrc.c:643
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:769
+#: lib/rpmrc.c:710
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1565
+#: lib/rpmrc.c:1457
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明的系統:%s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1566
+#: lib/rpmrc.c:1458
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1803
+#: lib/rpmrc.c:1678
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "無法展開 %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1808
+#: lib/rpmrc.c:1683
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "無法讀取 %s,HOME 過大。\n"
-#: lib/rpmrc.c:1825
+#: lib/rpmrc.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:178
+#: lib/rpmts.c:155
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:276
+#: lib/rpmts.c:246
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:294
+#: lib/rpmts.c:264
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:302
+#: lib/rpmts.c:272
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:513
+#: lib/rpmts.c:473
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "無法開啟解析資料庫於 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:655
+#: lib/rpmts.c:611
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "正在加入:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:667
+#: lib/rpmts.c:623
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "正在建議:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:1193
+#: lib/rpmts.c:1107
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "已掛載的檔案系統:\n"
-#: lib/rpmts.c:1195
+#: lib/rpmts.c:1109
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr " i dev bsize bavail iavail 掛載點\n"
-#: lib/rpmts.c:1251
+#: lib/rpmts.c:1165
#, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1594
+#: lib/rpmts.c:1492
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr "產生異動作業記錄板(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1599
+#: lib/rpmts.c:1497
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr "\t記錄板位址: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1609
+#: lib/rpmts.c:1507
#, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "\t配置空間給 %d 項條目\n"
-#: lib/rpmts.c:1636
+#: lib/rpmts.c:1534
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr "\t加入 %s 的條目到記錄板。\n"
-#: lib/rpmts.c:1640
+#: lib/rpmts.c:1537
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr "\t\t條目位址: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1651
+#: lib/rpmts.c:1548
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr "\t在記錄板中更新 %s 條目。\n"
-#: lib/rpmts.c:1676
+#: lib/rpmts.c:1573
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr "也許會釋放記錄板(%p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1691
+#: lib/rpmts.c:1588
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr "\t參照數為零…將會釋放\n"
-#: lib/rpmts.c:1741
+#: lib/rpmts.c:1636
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr "在記錄板(%p)中查找 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1747
+#: lib/rpmts.c:1642
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\t找到條目於位址: %p\n"
-#: lib/signature.c:140
+#: lib/signature.c:117
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr "預期的大小:%12d = lead(%d)+ sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
-#: lib/signature.c:145
+#: lib/signature.c:121
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr " 實際的大小:%12d\n"
-#: lib/signature.c:188
+#: lib/signature.c:161
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh 大小(%d):不當,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/signature.c:193
+#: lib/signature.c:166
#, c-format
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr "sigh magic:不當\n"
-#: lib/signature.c:201
+#: lib/signature.c:172
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "sigh 標記:不當,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/signature.c:209
+#: lib/signature.c:178
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "sigh 資料:不當,號碼的 位元組(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/signature.c:225
+#: lib/signature.c:190
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh 萬用字元解析(%d):不當,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/signature.c:303
+#: lib/signature.c:258
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "sigh 標記[%d]:不當,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/signature.c:313
+#: lib/signature.c:268
#, c-format
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "sigh 載入:不當\n"
-#: lib/signature.c:325
+#: lib/signature.c:280
#, c-format
msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
msgstr "sigh 填充(%d):不當,讀取 %d 位元組\n"
-#: lib/signature.c:334
+#: lib/signature.c:289
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigh sigSize(%d):不當,fstat(2)失敗\n"
-#: lib/signature.c:371
+#: lib/signature.c:322
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "簽名:size(%d)+pad(%d)\n"
-#: lib/signature.c:469 lib/signature.c:598 lib/signature.c:907
-#: lib/signature.c:946
+#: lib/signature.c:406 lib/signature.c:517 lib/signature.c:810
+#: lib/signature.c:843
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "無法執行 %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:485
+#: lib/signature.c:422
msgid "pgp failed\n"
msgstr "pgp 失敗\n"
-#: lib/signature.c:492
+#: lib/signature.c:429
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n"
-#: lib/signature.c:498
+#: lib/signature.c:434
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "PGP sig 大小:%d\n"
-#: lib/signature.c:516 lib/signature.c:646
+#: lib/signature.c:448 lib/signature.c:560
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "無法讀取簽名\n"
-#: lib/signature.c:521
+#: lib/signature.c:453
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "得到 %d 位元組的 PGP sig\n"
-#: lib/signature.c:615
+#: lib/signature.c:534
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n"
-#: lib/signature.c:622
+#: lib/signature.c:541
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n"
-#: lib/signature.c:628
+#: lib/signature.c:546
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "GPG sig 大小:%d\n"
-#: lib/signature.c:651
+#: lib/signature.c:565
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "得到 %d 位元組的 GPG sig\n"
-#: lib/signature.c:951 lib/signature.c:1004
+#: lib/signature.c:848 lib/signature.c:897
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "在巨集檔案中有無效的 %%_signature spec\n"
-#: lib/signature.c:984
+#: lib/signature.c:879
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_gpg_name\"\n"
-#: lib/signature.c:998
+#: lib/signature.c:891
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n"
-#: lib/signature.c:1046
+#: lib/signature.c:934
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "表頭+酬載大小:"
-#: lib/signature.c:1087
+#: lib/signature.c:971
msgid "MD5 digest: "
msgstr "MD 5 摘要:"
-#: lib/signature.c:1147
+#: lib/signature.c:1027
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "表頭 SHA1 摘要:"
-#: lib/signature.c:1226 lib/signature.c:1409
+#: lib/signature.c:1101 lib/signature.c:1279
msgid "Header "
msgstr "表頭 "
-#: lib/signature.c:1293
+#: lib/signature.c:1167
msgid " signature: "
msgstr " 簽名:"
-#: lib/signature.c:1415
+#: lib/signature.c:1285
msgid " DSA signature: "
msgstr " DSA 簽名:"
-#: lib/signature.c:1497
+#: lib/signature.c:1366
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "驗證簽名:不當的參數\n"
-#: lib/signature.c:1528
+#: lib/signature.c:1397
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n"
-#: lib/signature.c:1532
+#: lib/signature.c:1401
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "簽名:不明 (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:930
+#: lib/transaction.c:862
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "排除目錄 %s\n"
-#: lib/transaction.c:1017
+#: lib/transaction.c:936
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr "異動作業失敗…返回\n"
-#: lib/transaction.c:1037
+#: lib/transaction.c:956
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr "無法排列自動返回異動作業的順序!\n"
-#: lib/transaction.c:1127
+#: lib/transaction.c:1043
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr "從異動作業元件取得重新包裝的表頭\n"
-#: lib/transaction.c:1152
+#: lib/transaction.c:1068
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr "\t查找 %s…\n"
-#: lib/transaction.c:1156
+#: lib/transaction.c:1072
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr "\t找到相符者。\n"
-#: lib/transaction.c:1160
+#: lib/transaction.c:1076
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr "\t找不到相符者。\n"
-#: lib/transaction.c:1173
+#: lib/transaction.c:1088
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "\t找不到重新包裝的套件!。\n"
-#: lib/transaction.c:1194
+#: lib/transaction.c:1109
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr "\t移除識別號符合安裝識別號。\n"
-#: lib/transaction.c:1196
+#: lib/transaction.c:1111
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr "\t\t名稱: %s。\n"
-#: lib/transaction.c:1219
+#: lib/transaction.c:1133
#, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "\t重新包裝的套件是 %s…\n"
-#: lib/transaction.c:1263
+#: lib/transaction.c:1172
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "加入安裝元件到自動返回異動作業。\n"
-#: lib/transaction.c:1272
+#: lib/transaction.c:1181
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr "無法取得安裝元件資料庫實體!\n"
-#: lib/transaction.c:1285
+#: lib/transaction.c:1194
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr "無法取得表頭用於自動返回異動作業!\n"
-#: lib/transaction.c:1295
+#: lib/transaction.c:1204
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "\t已加入重新包裝的套件表頭:%s。\n"
-#: lib/transaction.c:1297 lib/transaction.c:1308
+#: lib/transaction.c:1206 lib/transaction.c:1217
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr "\t已從安裝元件 %s 加入。\n"
-#: lib/transaction.c:1306
+#: lib/transaction.c:1215
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr "\t已加入清除元件。\n"
-#: lib/transaction.c:1315
+#: lib/transaction.c:1224
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr "無法取得重新包裝的表頭用於自動返回異動作業!\n"
-#: lib/transaction.c:1322
+#: lib/transaction.c:1231
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "加入清除元件到自動返回異動作業。\n"
-#: lib/transaction.c:1330
+#: lib/transaction.c:1239
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr "\t找到現有升級元件。\n"
-#: lib/transaction.c:1331
+#: lib/transaction.c:1240
#, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr "\t不加入 %s 的清除元件。\n"
-#: lib/transaction.c:1348
+#: lib/transaction.c:1257
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "\t已加入重新包裝的套件 %s。\n"
-#: lib/transaction.c:1350
+#: lib/transaction.c:1259
#, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr "\t已從清除元件 %s 加入。\n"
-#: lib/transaction.c:1355
+#: lib/transaction.c:1264
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "無法加入清除元件到自動返回異動作業。\n"
-#: lib/transaction.c:1361
+#: lib/transaction.c:1270
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr "\t沒有重新包裝的套件…無事可做。\n"
-#: lib/transaction.c:1367
+#: lib/transaction.c:1276
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "讀取重新包裝的套件時失敗!\n"
-#: lib/transaction.c:1503
+#: lib/transaction.c:1410
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "明智地檢查 %d 元件\n"
-#: lib/transaction.c:1589
+#: lib/transaction.c:1496
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr "正在執行異動作業前命令稿\n"
-#: lib/transaction.c:1663
+#: lib/transaction.c:1563
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr "正在計算 %d 個檔案指紋\n"
-#: lib/transaction.c:1747
+#: lib/transaction.c:1639
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "計算檔案部署\n"
-#: lib/transaction.c:1940
+#: lib/transaction.c:1828
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr "產生自動返回異動作業\n"
-#: lib/transaction.c:2090
+#: lib/transaction.c:1976
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr "加入失敗。無法讀取套件表頭。\n"
-#: lib/transaction.c:2174
+#: lib/transaction.c:2058
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "加入 rpmpsmStage() 中失敗。\n"
-#: lib/transaction.c:2218
+#: lib/transaction.c:2101
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr "加入失敗。無法取得檔案清單。\n"
-#: lib/transaction.c:2267
+#: lib/transaction.c:2147
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "清除 rpmpsmStage() 中檔案失敗。\n"
-#: lib/transaction.c:2328
+#: lib/transaction.c:2205
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr "正在執行異動作業後期命令稿\n"
-#: lib/verify.c:290
+#: lib/verify.c:274
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "缺少 %c %s"
-#: lib/verify.c:404
+#: lib/verify.c:382
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
msgstr "無法滿足 %s 的相依性:"
@@ -3512,164 +3512,164 @@ msgstr "無法滿足 %s 的相依性:"
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明的系統:%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:160
+#: rpmdb/db3.c:151
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "資料庫%d 錯誤(%d) 來自 %s: %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:163
+#: rpmdb/db3.c:154
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "資料庫%d 錯誤(%d): %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:189
+#: rpmdb/db3.c:176
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr "關閉資料庫環境 %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:207
+#: rpmdb/db3.c:193
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr "移除資料庫環境 %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:298
+#: rpmdb/db3.c:277
#, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr "開啟資料庫環境 %s/%s %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:819
+#: rpmdb/db3.c:740
#, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:888
+#: rpmdb/db3.c:800
#, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr "已驗證資料庫索引 %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:1031
+#: rpmdb/db3.c:927
#, c-format
msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
msgstr ""
"找到不共享的 posix mutexes (%d),加入 DB_PRIVATE,正在使用 fcntl 鎖定\n"
-#: rpmdb/db3.c:1136
+#: rpmdb/db3.c:1026
#, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n"
-#: rpmdb/db3.c:1378
+#: rpmdb/db3.c:1263
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "無法取得 %s 鎖定於 %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:1380
+#: rpmdb/db3.c:1265
msgid "exclusive"
msgstr "互斥"
-#: rpmdb/db3.c:1380
+#: rpmdb/db3.c:1265
msgid "shared"
msgstr "共享"
-#: rpmdb/db3.c:1384
+#: rpmdb/db3.c:1269
#, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "鎖定的資料庫索引 %s/%s\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:339
+#: rpmdb/dbconfig.c:325
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "無法辨識的資料庫選項:\"%s\" 忽略。\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:379
+#: rpmdb/dbconfig.c:362
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s 有無效的數值,略過\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:388
+#: rpmdb/dbconfig.c:371
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:397
+#: rpmdb/dbconfig.c:380
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n"
-#: rpmdb/header.c:2708
+#: rpmdb/header.c:2399
msgid "missing { after %"
msgstr "% 之後缺少 {"
-#: rpmdb/header.c:2738
+#: rpmdb/header.c:2427
msgid "missing } after %{"
msgstr "%{ 之後缺少 }"
-#: rpmdb/header.c:2754
+#: rpmdb/header.c:2439
msgid "empty tag format"
msgstr "清空標記格式"
-#: rpmdb/header.c:2766
+#: rpmdb/header.c:2449
msgid "empty tag name"
msgstr "清空標記名稱"
-#: rpmdb/header.c:2775
+#: rpmdb/header.c:2458
msgid "unknown tag"
msgstr "不明的標記"
-#: rpmdb/header.c:2802
+#: rpmdb/header.c:2481
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] 預期在陣列的結束"
-#: rpmdb/header.c:2815
+#: rpmdb/header.c:2494
msgid "unexpected ]"
msgstr "未預期的 ]"
-#: rpmdb/header.c:2828
+#: rpmdb/header.c:2505
msgid "unexpected }"
msgstr "未預期的 }"
-#: rpmdb/header.c:2892
+#: rpmdb/header.c:2559
msgid "? expected in expression"
msgstr "? 預期於運算式中"
-#: rpmdb/header.c:2899
+#: rpmdb/header.c:2566
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ 預期於運算式中 ? 之後"
-#: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951
+#: rpmdb/header.c:2578 rpmdb/header.c:2618
msgid "} expected in expression"
msgstr "} 預期於運算式中"
-#: rpmdb/header.c:2919
+#: rpmdb/header.c:2586
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": 預期跟著子運算式"
-#: rpmdb/header.c:2937
+#: rpmdb/header.c:2604
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後"
-#: rpmdb/header.c:2959
+#: rpmdb/header.c:2626
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| 預期於運算式的結束"
-#: rpmdb/header.c:3060
+#: rpmdb/header.c:2715
msgid "(index out of range)"
msgstr "(索引超出範圍)"
-#: rpmdb/header.c:3290
+#: rpmdb/header.c:2919
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器"
-#: rpmdb/header.c:3609
+#: rpmdb/header.c:3200
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:3625
+#: rpmdb/header.c:3215
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: rpmdb/header_internal.c:164
+#: rpmdb/header_internal.c:160
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "不支援資料類型 %d\n"
@@ -3690,462 +3690,462 @@ msgstr "驗證資料庫檔案"
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "產生與(舊的) rpm[23] 包裝相容的表頭"
-#: rpmdb/rpmdb.c:207
+#: rpmdb/rpmdb.c:173
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit:無法辨識的標記名稱:\"%s\"忽略\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:293
+#: rpmdb/rpmdb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:313
+#: rpmdb/rpmdb.c:266
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "無法開啟 %s 索引\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:987
+#: rpmdb/rpmdb.c:873
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419
-#: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317
+#: rpmdb/rpmdb.c:1110 rpmdb/rpmdb.c:1235 rpmdb/rpmdb.c:1285 rpmdb/rpmdb.c:2189
+#: rpmdb/rpmdb.c:2308 rpmdb/rpmdb.c:3020
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1638
+#: rpmdb/rpmdb.c:1460
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader:跳過"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1648
+#: rpmdb/rpmdb.c:1470
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2305
+#: rpmdb/rpmdb.c:2086
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator:跳過"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2337
+#: rpmdb/rpmdb.c:2115
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2652
+#: rpmdb/rpmdb.c:2409
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2715
+#: rpmdb/rpmdb.c:2467
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2830
+#: rpmdb/rpmdb.c:2574
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "正在從 %1$s 索引移除 \"%2$s\"。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2834
+#: rpmdb/rpmdb.c:2578
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "正在從 %2$s 索引移除 %1$d 項條目。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2862
+#: rpmdb/rpmdb.c:2605
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2883
+#: rpmdb/rpmdb.c:2624
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2893
+#: rpmdb/rpmdb.c:2634
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3058
+#: rpmdb/rpmdb.c:2784
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3120
+#: rpmdb/rpmdb.c:2840
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd:跳過"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3292
+#: rpmdb/rpmdb.c:2996
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "正在加入 \"%s\" 到 %s 索引。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3296
+#: rpmdb/rpmdb.c:3000
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "正在加入 %d 項條目到 %s 索引。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3336
+#: rpmdb/rpmdb.c:3036
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3730
+#: rpmdb/rpmdb.c:3392
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr "成功重建 db3 之後移除 %s。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3769
+#: rpmdb/rpmdb.c:3423
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "沒有 dbpath 已被設定"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3801
+#: rpmdb/rpmdb.c:3449
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "重建資料庫 %s 於 %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3805
+#: rpmdb/rpmdb.c:3453
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3811
+#: rpmdb/rpmdb.c:3459
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "產生目錄 %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3813
+#: rpmdb/rpmdb.c:3461
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "產生目錄 %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3822
+#: rpmdb/rpmdb.c:3470
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "以 dbapi %d 開啟舊的資料庫\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3833
+#: rpmdb/rpmdb.c:3479
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "以 dbapi %d 開啟新的資料庫\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3864
+#: rpmdb/rpmdb.c:3508
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3904
+#: rpmdb/rpmdb.c:3546
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3918
+#: rpmdb/rpmdb.c:3560
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3926
+#: rpmdb/rpmdb.c:3568
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3928
+#: rpmdb/rpmdb.c:3570
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3938
+#: rpmdb/rpmdb.c:3580
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "移除目錄 %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3940
+#: rpmdb/rpmdb.c:3582
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:631
+#: rpmdb/sqlite.c:593
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/sqlite.c:791
+#: rpmdb/sqlite.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "closed sql db %s\n"
msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:892
+#: rpmdb/sqlite.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n"
msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n"
-#: rpmio/macro.c:231
+#: rpmio/macro.c:202
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n"
-#: rpmio/macro.c:390
+#: rpmio/macro.c:342
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(清空)"
-#: rpmio/macro.c:433
+#: rpmio/macro.c:383
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(清空)\n"
-#: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857
+#: rpmio/macro.c:534 rpmio/macro.c:974 rpmio/macro.c:1005 rpmio/macro.c:1711
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "目標緩衝區溢位\n"
-#: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706
+#: rpmio/macro.c:594 rpmio/macro.c:632
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:728
+#: rpmio/macro.c:651
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:734
+#: rpmio/macro.c:657
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n"
-#: rpmio/macro.c:739
+#: rpmio/macro.c:662
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有清空的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:745
+#: rpmio/macro.c:667
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n"
-#: rpmio/macro.c:780
+#: rpmio/macro.c:699
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:898
+#: rpmio/macro.c:800
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "巨集 %%%s (%s) 在等級 %d 之下未被使用\n"
-#: rpmio/macro.c:1025
+#: rpmio/macro.c:919
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有不明的選項 %1$c\n"
-#: rpmio/macro.c:1233
+#: rpmio/macro.c:1113
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "遞迴深度(%d)大於最大值(%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323
+#: rpmio/macro.c:1182 rpmio/macro.c:1199
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "未終結的 %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1364
+#: rpmio/macro.c:1240
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n"
-#: rpmio/macro.c:1521
+#: rpmio/macro.c:1396
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "找不到巨集 %%%.*s,跳過\n"
-#: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076
+#: rpmio/macro.c:1915 rpmio/macro.c:1921
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:2079
+#: rpmio/macro.c:1924
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n"
-#: rpmio/rpmdav.c:620
+#: rpmio/rpmdav.c:560
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmdav.c:622
+#: rpmio/rpmdav.c:562
msgid "Redirect"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmdav.c:624
+#: rpmio/rpmdav.c:564
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "伺服器 I/O 錯誤"
-#: rpmio/rpmdav.c:626
+#: rpmio/rpmdav.c:566
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "(無錯誤)"
-#: rpmio/rpmlua.c:478
+#: rpmio/rpmlua.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "不支援舊語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:496
+#: rpmio/rpmlua.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "不支援舊語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520
+#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:515
+#: rpmio/rpmlua.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:668
+#: rpmio/rpmlua.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:694
+#: rpmio/rpmio.c:639
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: rpmio/rpmio.c:717
+#: rpmio/rpmio.c:662
msgid "Bad server response"
msgstr "不當的伺服器回應"
-#: rpmio/rpmio.c:719
+#: rpmio/rpmio.c:664
msgid "Server I/O error"
msgstr "伺服器 I/O 錯誤"
-#: rpmio/rpmio.c:721
+#: rpmio/rpmio.c:666
msgid "Server timeout"
msgstr "伺服器逾時"
-#: rpmio/rpmio.c:723
+#: rpmio/rpmio.c:668
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "無法查找伺服器主機位址"
-#: rpmio/rpmio.c:725
+#: rpmio/rpmio.c:670
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "無法查找伺服器主機名稱"
-#: rpmio/rpmio.c:727
+#: rpmio/rpmio.c:672
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "連接到伺服器時失敗"
-#: rpmio/rpmio.c:729
+#: rpmio/rpmio.c:674
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "建立資料連接到伺服器時失敗"
-#: rpmio/rpmio.c:731
+#: rpmio/rpmio.c:676
msgid "I/O error to local file"
msgstr "到本機檔案的 I/O 錯誤"
-#: rpmio/rpmio.c:733
+#: rpmio/rpmio.c:678
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "設定遠端伺服器為被動模式時發生錯誤"
-#: rpmio/rpmio.c:735
+#: rpmio/rpmio.c:680
msgid "File not found on server"
msgstr "在伺服器上找不到檔案"
-#: rpmio/rpmio.c:737
+#: rpmio/rpmio.c:682
msgid "Abort in progress"
msgstr "正在進行放棄"
-#: rpmio/rpmio.c:741
+#: rpmio/rpmio.c:686
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "不明的或非預期錯誤"
-#: rpmio/rpmio.c:1580
+#: rpmio/rpmio.c:1444
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "以 %2$s 登錄進入 %1$s,密碼 %3$s\n"
-#: rpmio/rpmlog.c:59
+#: rpmio/rpmlog.c:55
msgid "(no error)"
msgstr "(無錯誤)"
-#: rpmio/rpmlog.c:144 rpmio/rpmlog.c:145 rpmio/rpmlog.c:146
+#: rpmio/rpmlog.c:124 rpmio/rpmlog.c:125 rpmio/rpmlog.c:126
msgid "fatal error: "
msgstr "嚴重錯誤:"
-#: rpmio/rpmlog.c:147
+#: rpmio/rpmlog.c:127
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"
-#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:128
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-#: rpmio/rpmmalloc.c:15
+#: rpmio/rpmmalloc.c:14
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "記憶體配置 (%u 位元組) 回傳空值。\n"
-#: rpmio/url.c:124
+#: rpmio/url.c:111
#, c-format
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr "警告:u %p 控制 %p nrefs != 0(%s %s)\n"
-#: rpmio/url.c:144
+#: rpmio/url.c:129
#, c-format
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr "警告:u %p 資料 %p nrefs != 0(%s %s)\n"
-#: rpmio/url.c:180
+#: rpmio/url.c:163
#, c-format
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
msgstr "警告:_url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1(%s %s)\n"
-#: rpmio/url.c:276
+#: rpmio/url.c:251
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "密碼用於 %s@%s:"
-#: rpmio/url.c:305 rpmio/url.c:331
+#: rpmio/url.c:277 rpmio/url.c:303
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr "錯誤:%sport 必須是數字\n"
-#: rpmio/url.c:510
+#: rpmio/url.c:466
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "網址連接埠必須是數字\n"
-#: rpmio/url.c:582
+#: rpmio/url.c:533
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "建立 %s 時失敗: %s\n"
-#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:268
+#: tools/rpmcache.c:514 tools/rpmgraph.c:264
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "不驗證表頭+酬載簽名"
-#: tools/rpmcache.c:519
+#: tools/rpmcache.c:517
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr "不更新快取資料庫,只有印出套件路徑"
-#: tools/rpmcache.c:522
+#: tools/rpmcache.c:520
msgid "File tree walk options:"
msgstr "檔案樹遍歷選項:"
-#: tools/rpmcache.c:558
+#: tools/rpmcache.c:556
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr "%s: %%{_cache_dbpath } 巨集設定錯誤。\n"
-#: tools/rpmcache.c:598
+#: tools/rpmcache.c:596
#, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: 快取作業失敗:ec %d。\n"
-#: tools/rpmgraph.c:171
+#: tools/rpmgraph.c:169
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n"