diff options
author | Ralf Corsépius <corsepiu@fedoraproject.org> | 2007-09-12 09:10:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Ralf Corsépius <corsepiu@fedoraproject.org> | 2007-09-12 09:10:06 +0200 |
commit | 142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3 (patch) | |
tree | 5f383a15ee1a5eca987bbd2a6acda22b8e941c2e /po/zh_TW.po | |
parent | d70d21b878fc31a59c80ba2a3be4ed3fadda2ad9 (diff) | |
download | rpm-142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3.tar.gz rpm-142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3.tar.bz2 rpm-142cbc590662d3a90ab3ffc2a20cbc8f1e16dcf3.zip |
Cleanup. Regenerate.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1814 |
1 files changed, 907 insertions, 907 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 117e3fe46..9b0cb4a02 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -17,354 +17,354 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: build.c:40 +#: build.c:34 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "相依性組建失敗:\n" -#: build.c:71 +#: build.c:63 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "無法開啟規格檔案 %s:%s\n" -#: build.c:155 build.c:167 +#: build.c:140 build.c:152 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "無法開啟打包管道:%m\n" -#: build.c:174 +#: build.c:159 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n" -#: build.c:202 +#: build.c:187 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%m\n" -#: build.c:249 +#: build.c:233 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "無法檢視 %s 的狀態:%m\n" -#: build.c:254 +#: build.c:238 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s 不是一個正常的檔案。\n" -#: build.c:263 +#: build.c:247 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s 似乎不是一個規格檔案。\n" -#: build.c:334 +#: build.c:317 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "組建目標平台:%s\n" -#: build.c:349 +#: build.c:332 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "組建目標 %s\n" -#: rpm2cpio.c:56 +#: rpm2cpio.c:55 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "引數不是一個 RPM 套件\n" -#: rpm2cpio.c:61 +#: rpm2cpio.c:60 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n" -#: rpm2cpio.c:83 +#: rpm2cpio.c:82 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n" -#: rpmqv.c:73 +#: rpmqv.c:72 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):" -#: rpmqv.c:76 +#: rpmqv.c:75 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):" -#: rpmqv.c:80 +#: rpmqv.c:79 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "原始碼選項 (使用 --query 或 --verify):" -#: rpmqv.c:84 +#: rpmqv.c:83 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "檔案樹遍歷選項 (使用 --ftswalk):" -#: rpmqv.c:90 +#: rpmqv.c:89 msgid "Signature options:" msgstr "簽名選項:" -#: rpmqv.c:96 +#: rpmqv.c:95 msgid "Database options:" msgstr "資料庫選項:" -#: rpmqv.c:102 +#: rpmqv.c:101 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "組建選項中使用 [ <規格檔> | <打包檔> | <原始碼套件> ]:" -#: rpmqv.c:108 +#: rpmqv.c:107 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "安裝/更新/清除選項:" -#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:275 +#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:271 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:" -#: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:42 +#: rpmqv.c:127 lib/poptI.c:35 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125 +#: rpmqv.c:133 lib/poptALL.c:88 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM 版本 %s\n" -#: rpmqv.c:145 +#: rpmqv.c:138 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" -#: rpmqv.c:146 +#: rpmqv.c:139 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n" -#: rpmqv.c:301 +#: rpmqv.c:281 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n" -#: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388 +#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "只能指定一個主要工作模式" -#: rpmqv.c:367 +#: rpmqv.c:347 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用" -#: rpmqv.c:371 +#: rpmqv.c:351 msgid "unexpected query flags" msgstr "不可預料的查詢旗標" -#: rpmqv.c:374 +#: rpmqv.c:354 msgid "unexpected query format" msgstr "不可預料的查詢格式" -#: rpmqv.c:377 +#: rpmqv.c:357 msgid "unexpected query source" msgstr "不可預料的查詢來源" -#: rpmqv.c:420 +#: rpmqv.c:400 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行" -#: rpmqv.c:422 +#: rpmqv.c:402 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:405 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:408 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:431 +#: rpmqv.c:411 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:434 +#: rpmqv.c:414 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:417 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:441 +#: rpmqv.c:421 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:445 +#: rpmqv.c:425 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:449 +#: rpmqv.c:429 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:453 +#: rpmqv.c:433 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:457 +#: rpmqv.c:437 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個" -#: rpmqv.c:461 +#: rpmqv.c:441 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:465 +#: rpmqv.c:445 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:470 +#: rpmqv.c:450 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:474 +#: rpmqv.c:454 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定" -#: rpmqv.c:478 +#: rpmqv.c:458 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:483 +#: rpmqv.c:463 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:488 +#: rpmqv.c:468 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:493 +#: rpmqv.c:473 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:497 +#: rpmqv.c:477 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定" -#: rpmqv.c:502 +#: rpmqv.c:482 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定" -#: rpmqv.c:507 +#: rpmqv.c:487 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定" -#: rpmqv.c:519 +#: rpmqv.c:498 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:543 +#: rpmqv.c:521 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "沒有要簽名的檔案\n" -#: rpmqv.c:548 +#: rpmqv.c:526 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "無法存取檔案 %s\n" -#: rpmqv.c:568 +#: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "找不到 pgp: " -#: rpmqv.c:576 +#: rpmqv.c:554 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "輸入密文: " -#: rpmqv.c:578 +#: rpmqv.c:556 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "密文偵測失敗\n" -#: rpmqv.c:582 +#: rpmqv.c:560 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "密文很好。\n" -#: rpmqv.c:587 +#: rpmqv.c:565 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n" -#: rpmqv.c:594 +#: rpmqv.c:572 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定" -#: rpmqv.c:611 +#: rpmqv.c:588 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "執行失敗\n" -#: rpmqv.c:647 +#: rpmqv.c:624 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "沒有指定要重建的套件名稱" -#: rpmqv.c:717 +#: rpmqv.c:690 msgid "no spec files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱" -#: rpmqv.c:719 +#: rpmqv.c:692 msgid "no tar files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱" -#: rpmqv.c:741 +#: rpmqv.c:714 msgid "no packages given for erase" msgstr "沒有指定要清除的套件名稱" -#: rpmqv.c:781 +#: rpmqv.c:752 msgid "no packages given for install" msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱" -#: rpmqv.c:798 +#: rpmqv.c:768 msgid "no arguments given for query" msgstr "沒有指定查詢引數" -#: rpmqv.c:813 +#: rpmqv.c:783 msgid "no arguments given for verify" msgstr "沒有指定校驗引數" -#: rpmqv.c:828 +#: rpmqv.c:798 msgid "no arguments given" msgstr "沒有指定引數" -#: build/build.c:140 build/pack.c:510 +#: build/build.c:131 build/pack.c:469 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "無法開啟暫時檔案。\n" -#: build/build.c:233 +#: build/build.c:217 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "正在執行 (%s):%s\n" -#: build/build.c:243 +#: build/build.c:223 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "執行 %s 失敗 (%s):%s\n" -#: build/build.c:252 +#: build/build.c:232 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "來自 (%s) 錯誤的離開狀態 (%s)\n" -#: build/build.c:363 +#: build/build.c:341 msgid "" "\n" "\n" @@ -374,221 +374,221 @@ msgstr "" "\n" "RPM 組建錯誤:\n" -#: build/expression.c:228 +#: build/expression.c:214 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "解析「==」時有語法錯誤\n" -#: build/expression.c:258 +#: build/expression.c:244 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "解析「&&」時有語法錯誤\n" -#: build/expression.c:267 +#: build/expression.c:253 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "解析「||」時有語法錯誤\n" -#: build/expression.c:310 +#: build/expression.c:296 msgid "parse error in expression\n" msgstr "運算式解析錯誤\n" -#: build/expression.c:352 +#: build/expression.c:328 msgid "unmatched (\n" msgstr "不匹配的「(」\n" -#: build/expression.c:384 +#: build/expression.c:360 msgid "- only on numbers\n" msgstr "「-」只能用於數字\n" -#: build/expression.c:400 +#: build/expression.c:376 msgid "! only on numbers\n" msgstr "「!」只能用於數字\n" -#: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568 -#: build/expression.c:665 +#: build/expression.c:418 build/expression.c:466 build/expression.c:524 +#: build/expression.c:616 msgid "types must match\n" msgstr "類型必須匹配\n" -#: build/expression.c:461 +#: build/expression.c:431 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "不支援將「*」、「/」用於字串\n" -#: build/expression.c:519 +#: build/expression.c:482 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "不支援將「-」用於字串\n" -#: build/expression.c:678 +#: build/expression.c:629 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n" -#: build/expression.c:712 build/expression.c:761 +#: build/expression.c:662 build/expression.c:709 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "運算式中有語法錯誤\n" -#: build/files.c:287 +#: build/files.c:250 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "時間檢查失敗:%s\n" -#: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748 +#: build/files.c:307 build/files.c:496 build/files.c:682 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "在 %s %s 中有缺失的「(」\n" -#: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759 +#: build/files.c:318 build/files.c:623 build/files.c:693 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "在 %s(%s 中有缺失的「)」\n" -#: build/files.c:401 build/files.c:707 +#: build/files.c:356 build/files.c:648 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "無效的 %s 符記:%s\n" -#: build/files.c:511 +#: build/files.c:460 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "在 %s %s 中有缺失的「%s」\n" -#: build/files.c:568 +#: build/files.c:512 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n" -#: build/files.c:606 +#: build/files.c:550 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "不當的語法:%s(%s)\n" -#: build/files.c:616 +#: build/files.c:560 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "不當的模式 spec:%s(%s)\n" -#: build/files.c:628 +#: build/files.c:572 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "不當的 dirmode spec:%s(%s)\n" -#: build/files.c:786 +#: build/files.c:720 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "不尋常的語區長度:\"%.*s\" 於 %%lang(%s) 之中\n" -#: build/files.c:797 +#: build/files.c:731 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "重製語區 %.*s 於 %%lang(%s) 之中\n" -#: build/files.c:927 +#: build/files.c:846 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "%%docdir 的數量上限\n" -#: build/files.c:935 +#: build/files.c:854 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "%%docdir 只能有一個引數\n" -#: build/files.c:966 +#: build/files.c:885 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "兩個檔案在同一列中:%s\n" -#: build/files.c:985 +#: build/files.c:903 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:998 +#: build/files.c:915 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n" -#: build/files.c:1016 +#: build/files.c:933 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1164 +#: build/files.c:1073 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n" -#: build/files.c:1303 +#: build/files.c:1210 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n" -#: build/files.c:1537 +#: build/files.c:1415 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n" -#: build/files.c:1561 +#: build/files.c:1439 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "檔案找不到:%s\n" -#: build/files.c:1773 +#: build/files.c:1641 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n" -#: build/files.c:1779 +#: build/files.c:1647 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" -#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611 +#: build/files.c:1651 lib/rpmchecksig.c:566 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n" -#: build/files.c:1790 +#: build/files.c:1658 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n" -#: build/files.c:1843 +#: build/files.c:1705 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:1867 +#: build/files.c:1729 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n" -#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348 +#: build/files.c:1743 lib/rpminstall.c:305 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n" -#: build/files.c:1944 +#: build/files.c:1796 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n" -#: build/files.c:1955 build/pack.c:155 +#: build/files.c:1807 build/pack.c:135 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "列:%s\n" -#: build/files.c:2365 +#: build/files.c:2190 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n" -#: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50 +#: build/files.c:2214 build/parsePrep.c:42 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n" -#: build/files.c:2434 +#: build/files.c:2255 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n" -#: build/files.c:2451 +#: build/files.c:2270 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -597,2075 +597,2075 @@ msgstr "" "發現被安裝但未被打包的檔案:\n" "%s" -#: build/files.c:2479 +#: build/files.c:2295 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n" -#: build/names.c:56 +#: build/names.c:44 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname:過多的 uid\n" -#: build/names.c:82 +#: build/names.c:66 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS:過多的 uid\n" -#: build/names.c:111 +#: build/names.c:91 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS:過多的 uid\n" -#: build/names.c:140 +#: build/names.c:116 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname:過多的 gid\n" -#: build/names.c:166 +#: build/names.c:138 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS:過多的 gid\n" -#: build/names.c:195 +#: build/names.c:163 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS:過多的 gid\n" -#: build/names.c:237 +#: build/names.c:197 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "無法標準化主電腦名稱:%s\n" -#: build/pack.c:90 +#: build/pack.c:75 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "建立檔案 %s 的保存失敗:%s\n" -#: build/pack.c:93 +#: build/pack.c:78 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "建立保存失敗:%s\n" -#: build/pack.c:115 +#: build/pack.c:98 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy 寫作業失敗:%s\n" -#: build/pack.c:122 +#: build/pack.c:105 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy 讀作業失敗:%s\n" -#: build/pack.c:221 build/pack.c:235 +#: build/pack.c:194 build/pack.c:208 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:228 +#: build/pack.c:201 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "無法開啟預先清除命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:242 +#: build/pack.c:215 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:249 build/pack.c:256 +#: build/pack.c:222 build/pack.c:229 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "無法開啟清除後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:264 +#: build/pack.c:237 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "無法開啟校驗命令稿檔案:%s\n" -#: build/pack.c:279 +#: build/pack.c:252 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "無法開啟觸發執行命令稿檔案:%s\n" -#: build/pack.c:308 +#: build/pack.c:280 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM:開啟 %s:%s\n" -#: build/pack.c:318 +#: build/pack.c:289 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM:讀取 %s:%s\n" -#: build/pack.c:327 build/pack.c:556 +#: build/pack.c:297 build/pack.c:515 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: build/pack.c:359 +#: build/pack.c:328 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM:%s 不是一個 RPM 套件。\n" -#: build/pack.c:364 +#: build/pack.c:333 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM:正在讀取 %s 的檔案表頭\n" -#: build/pack.c:498 +#: build/pack.c:457 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "無法建立不可變的表頭區域。\n" -#: build/pack.c:517 +#: build/pack.c:476 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "無法寫入臨時表頭\n" -#: build/pack.c:527 +#: build/pack.c:486 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "損壞的 CSA 資料\n" -#: build/pack.c:563 +#: build/pack.c:522 msgid "Unable to write final header\n" msgstr "無法寫入表頭結尾\n" -#: build/pack.c:583 +#: build/pack.c:542 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "產生簽名:%d\n" -#: build/pack.c:601 +#: build/pack.c:560 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "無法重載簽名表頭。\n" -#: build/pack.c:609 +#: build/pack.c:568 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/pack.c:645 lib/psm.c:1646 +#: build/pack.c:604 lib/psm.c:1527 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "無法寫入套件:%s\n" -#: build/pack.c:660 +#: build/pack.c:619 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "無法開啟簽名目標 %s:%s\n" -#: build/pack.c:671 +#: build/pack.c:630 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "無法讀取 %s 的表頭:%s\n" -#: build/pack.c:685 +#: build/pack.c:644 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "無法寫入 %s 的表頭:%s\n" -#: build/pack.c:695 +#: build/pack.c:654 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "無法從 %s 讀取酬載: %s\n" -#: build/pack.c:701 +#: build/pack.c:660 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n" -#: build/pack.c:738 lib/psm.c:1915 +#: build/pack.c:697 lib/psm.c:1795 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "已寫入:%s\n" -#: build/pack.c:811 +#: build/pack.c:767 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n" -#: build/pack.c:828 +#: build/pack.c:783 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "無法建立 %s:%s\n" -#: build/parseBuildInstallClean.c:36 +#: build/parseBuildInstallClean.c:32 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "列 %d:重複的 %s\n" -#: build/parseChangelog.c:128 +#: build/parseChangelog.c:123 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog 條目必須以「*」符號開頭\n" -#: build/parseChangelog.c:136 +#: build/parseChangelog.c:131 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n" -#: build/parseChangelog.c:153 +#: build/parseChangelog.c:146 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "%%changelog 中含有不正確的日期描述:%s\n" -#: build/parseChangelog.c:158 +#: build/parseChangelog.c:151 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog 無法繼承年代順序的描述。\n" -#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 +#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中漏失了名稱\n" -#: build/parseChangelog.c:184 +#: build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中沒有更新說明\n" -#: build/parseDescription.c:47 +#: build/parseDescription.c:39 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %%description 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222 +#: build/parseDescription.c:52 build/parseFiles.c:48 build/parseScript.c:209 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "列 %d:損壞的選項 %s:%s\n" -#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236 +#: build/parseDescription.c:63 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:221 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "列 %d: 太多名稱:%s\n" -#: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245 +#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:69 build/parseScript.c:230 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "列 %d:套件不存在:%s\n" -#: build/parseDescription.c:89 +#: build/parseDescription.c:81 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "列 %d:重複的 description\n" -#: build/parseFiles.c:42 +#: build/parseFiles.c:34 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parseFiles.c:86 +#: build/parseFiles.c:76 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "列 %d:重複的 %%files 清單\n" -#: build/parsePreamble.c:245 +#: build/parsePreamble.c:220 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "已被排除的架構:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:250 +#: build/parsePreamble.c:225 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "未被包含的架構:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:255 +#: build/parsePreamble.c:230 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "已被排除的作業系統:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:260 +#: build/parsePreamble.c:235 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "未被包含的作業系統:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:283 +#: build/parsePreamble.c:257 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "必須在目前套件中宣告 %s 欄位:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:312 +#: build/parsePreamble.c:284 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "套件中有重複的 %s 條目:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:375 +#: build/parsePreamble.c:338 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "無法開啟圖示 %s:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:393 +#: build/parsePreamble.c:356 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "無法讀取圖示 %s:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:406 +#: build/parsePreamble.c:369 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "不明的圖示類型:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:451 +#: build/parsePreamble.c:411 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "列 %d: 標記只需單一符記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:491 +#: build/parsePreamble.c:441 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "列 %d: 異常的標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:499 +#: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "列 %d: 清空標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:524 build/parsePreamble.c:531 +#: build/parsePreamble.c:474 build/parsePreamble.c:481 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "列 %d:在 %s 中出現違規字元「-」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:592 build/parseSpec.c:472 +#: build/parsePreamble.c:537 build/parseSpec.c:431 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:605 +#: build/parsePreamble.c:550 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "列 %d:Prefixes 不能以「/」結尾:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:617 +#: build/parsePreamble.c:562 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "列 %d:Docdir 必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:629 +#: build/parsePreamble.c:574 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "列 %d:Epoch/Serial 欄位的內容必須是一個數字:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:669 build/parsePreamble.c:680 +#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "列 %d: 不當的 %s: 限定詞:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:706 +#: build/parsePreamble.c:651 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "列 %d:損壞的組建架構格式:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:715 +#: build/parsePreamble.c:660 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "內部錯誤:假造的標記 %d\n" -#: build/parsePreamble.c:819 +#: build/parsePreamble.c:756 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "不支援舊語法:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:886 +#: build/parsePreamble.c:819 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "不當的套件規格:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:892 +#: build/parsePreamble.c:825 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "套件已存在:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:921 +#: build/parsePreamble.c:854 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "列 %d:不明標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:943 +#: build/parsePreamble.c:876 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "規格檔案不能使用 BuildRoot\n" -#: build/parsePrep.c:45 +#: build/parsePrep.c:37 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "損壞的原始碼檔案:%s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:88 +#: build/parsePrep.c:77 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "編號為 %d 的修補不存在\n" -#: build/parsePrep.c:187 +#: build/parsePrep.c:172 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n" -#: build/parsePrep.c:209 +#: build/parsePrep.c:193 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:316 +#: build/parsePrep.c:294 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:331 +#: build/parsePrep.c:309 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:349 +#: build/parsePrep.c:327 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:491 +#: build/parsePrep.c:462 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -b 需要引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:500 +#: build/parsePrep.c:471 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -z 需要引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:517 +#: build/parsePrep.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:529 +#: build/parsePrep.c:500 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -p 需要引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:536 +#: build/parsePrep.c:507 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:543 +#: build/parsePrep.c:514 msgid "Too many patches!\n" msgstr "修補過多!\n" -#: build/parsePrep.c:547 +#: build/parsePrep.c:518 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch 的引數錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:583 +#: build/parsePrep.c:552 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:102 +#: build/parseReqs.c:100 #, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "列 %d:相依關係的表述必須以數字、「_」或「/」開頭:%s\n" -#: build/parseReqs.c:130 +#: build/parseReqs.c:128 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "列 %d: 不容許標上版本的檔案名稱:%s\n" -#: build/parseReqs.c:161 +#: build/parseReqs.c:158 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "列 %d:需要版本描述:%s\n" -#: build/parseScript.c:180 +#: build/parseScript.c:167 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "列 %d:觸發器必須包含「--」:%s\n" -#: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261 +#: build/parseScript.c:177 build/parseScript.c:246 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %s 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parseScript.c:202 +#: build/parseScript.c:189 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "列 %d:內建命令稿必須以「>」結尾:%s\n" -#: build/parseScript.c:209 +#: build/parseScript.c:196 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "列 %d:命令稿程式必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/parseScript.c:253 +#: build/parseScript.c:238 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "列 %d:重複的 %s\n" -#: build/parseScript.c:299 +#: build/parseScript.c:284 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "列 %d:不支援的內建命令稿:%s\n" -#: build/parseSpec.c:201 +#: build/parseSpec.c:174 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "列 %d:%s\n" -#: build/parseSpec.c:253 +#: build/parseSpec.c:223 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/parseSpec.c:269 +#: build/parseSpec.c:237 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if 分支未關閉\n" -#: build/parseSpec.c:346 +#: build/parseSpec.c:314 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean 回傳 %d\n" -#: build/parseSpec.c:355 +#: build/parseSpec.c:323 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d:缺少與 %%if 對應的 %%if\n" -#: build/parseSpec.c:367 +#: build/parseSpec.c:335 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d:缺少與 %%endif 對應的 %%if\n" -#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390 +#: build/parseSpec.c:349 build/parseSpec.c:358 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "異常的 %%include 宣告\n" -#: build/parseSpec.c:593 +#: build/parseSpec.c:550 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "沒有可供組建的相容硬體架構\n" -#: build/parseSpec.c:654 +#: build/parseSpec.c:607 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "套件沒有 %%description:%s\n" -#: build/poptBT.c:108 +#: build/poptBT.c:97 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot 已被指定,忽略 %s\n" -#: build/poptBT.c:160 +#: build/poptBT.c:145 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "從 <規格檔> 透過 %prep (解壓原始碼和套用修補程式) 來組建" -#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 -#: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 +#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 +#: build/poptBT.c:158 build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 msgid "<specfile>" msgstr "<規格檔>" -#: build/poptBT.c:163 +#: build/poptBT.c:148 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "從 <規格檔> 透過 %build (%prep,然後編譯) 來組建" -#: build/poptBT.c:166 +#: build/poptBT.c:151 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "從 <規格檔> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來組建" -#: build/poptBT.c:169 +#: build/poptBT.c:154 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" msgstr "從 <規格檔> 驗證 %files 區段" -#: build/poptBT.c:172 +#: build/poptBT.c:157 msgid "build source and binary packages from <specfile>" msgstr "根據 <規格檔案> 組建原始碼套件與二進位套件" -#: build/poptBT.c:175 +#: build/poptBT.c:160 msgid "build binary package only from <specfile>" msgstr "根據 <規格檔案> 只組建二進位套件" -#: build/poptBT.c:178 +#: build/poptBT.c:163 msgid "build source package only from <specfile>" msgstr "根據 <規格檔案> 只組建原始碼套件" -#: build/poptBT.c:182 +#: build/poptBT.c:167 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "從 <打包檔> 透過 %prep (解壓原始碼和套用修補程式) 來組建" -#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 -#: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 +#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 +#: build/poptBT.c:180 build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" -#: build/poptBT.c:185 +#: build/poptBT.c:170 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" msgstr "從 <打包檔> 透過 %build (%prep,然後編譯) 來組建" -#: build/poptBT.c:188 +#: build/poptBT.c:173 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "從 <打包檔> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來組建" -#: build/poptBT.c:191 +#: build/poptBT.c:176 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" msgstr "從 <打包檔> 驗證 %files 區段" -#: build/poptBT.c:194 +#: build/poptBT.c:179 msgid "build source and binary packages from <tarball>" msgstr "從 <tarball> 中組建原始碼套件與二進位套件" -#: build/poptBT.c:197 +#: build/poptBT.c:182 msgid "build binary package only from <tarball>" msgstr "從 <tarball> 中只組建二進位套件" -#: build/poptBT.c:200 +#: build/poptBT.c:185 msgid "build source package only from <tarball>" msgstr "從 <tarball> 中只組建原始碼套件" -#: build/poptBT.c:204 +#: build/poptBT.c:189 msgid "build binary package from <source package>" msgstr "從 <原始碼套件> 中組建二進位套件" -#: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 +#: build/poptBT.c:190 build/poptBT.c:193 msgid "<source package>" msgstr "<原始碼套件>" -#: build/poptBT.c:207 +#: build/poptBT.c:192 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "從 <原始碼套件> 透過 %install (%prep,%build,然後安裝) 來組建" -#: build/poptBT.c:211 +#: build/poptBT.c:196 msgid "override build root" msgstr "強制覆寫組建根目錄" -#: build/poptBT.c:213 +#: build/poptBT.c:198 msgid "remove build tree when done" msgstr "完成後移除組建目錄樹" -#: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 +#: build/poptBT.c:200 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "產生相容於 rpm4 打包的表頭" -#: build/poptBT.c:217 +#: build/poptBT.c:202 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "忽略 ExcludeArch:根據規格檔案的指示" -#: build/poptBT.c:219 +#: build/poptBT.c:204 msgid "debug file state machine" msgstr "除錯檔案狀態機器" -#: build/poptBT.c:221 +#: build/poptBT.c:206 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "不執行組建程序裡的任何步驟" -#: build/poptBT.c:223 +#: build/poptBT.c:208 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "不校驗組建相依關係" -#: build/poptBT.c:225 +#: build/poptBT.c:210 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭" -#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 -#: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412 +#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:214 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:345 +#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "不校驗套件摘要" -#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 -#: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415 +#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:259 lib/poptQV.c:348 +#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "取回時不驗證資料庫表頭" -#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 -#: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417 +#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:261 lib/poptQV.c:351 +#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "不校驗套件簽名" -#: build/poptBT.c:236 +#: build/poptBT.c:221 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "不接受來自規格檔的 i18N msgstr" -#: build/poptBT.c:238 +#: build/poptBT.c:223 msgid "remove sources when done" msgstr "完成後移除原始碼檔案" -#: build/poptBT.c:240 +#: build/poptBT.c:225 msgid "remove specfile when done" msgstr "完成後移除規格檔案" -#: build/poptBT.c:242 +#: build/poptBT.c:227 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "直接跳到指定的階段 (只有用於 c,i)" -#: build/poptBT.c:244 +#: build/poptBT.c:229 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "產生 PGP/GPG 簽名" -#: build/poptBT.c:246 +#: build/poptBT.c:231 msgid "override target platform" msgstr "無視目標平台" -#: build/poptBT.c:248 +#: build/poptBT.c:233 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "在規格檔目錄中查找 i18N 字串" -#: build/rpmfc.c:96 +#: build/rpmfc.c:86 #, c-format msgid "\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:102 +#: build/rpmfc.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:107 lib/psm.c:915 +#: build/rpmfc.c:97 lib/psm.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/rpmfc.c:192 +#: build/rpmfc.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d 狀況 %x 秒 %u.%03u\n" -#: build/rpmfc.c:196 +#: build/rpmfc.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:200 +#: build/rpmfc.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1249 +#: build/rpmfc.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:1257 +#: build/rpmfc.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:1301 +#: build/rpmfc.c:1247 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1522 +#: build/rpmfc.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "檔案 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1528 build/rpmfc.c:1537 +#: build/rpmfc.c:1461 build/rpmfc.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n" -#: build/spec.c:237 +#: build/spec.c:224 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "列 %d:錯誤的編號:%s\n" -#: build/spec.c:243 +#: build/spec.c:230 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "列 %d: 不當的 no%s 數字:%d\n" -#: build/spec.c:306 +#: build/spec.c:289 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "列 %d: 不當的 %s 數字:%s\n" -#: build/spec.c:642 +#: build/spec.c:590 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "無法查詢 %s:%s\n" -#: build/spec.c:718 +#: build/spec.c:656 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "規格檔 %s 的查詢失敗,無法剖析\n" -#: lib/cpio.c:207 +#: lib/cpio.c:188 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(error 0x%x)" -#: lib/cpio.c:210 +#: lib/cpio.c:191 msgid "Bad magic" msgstr "不當的魔法數字" -#: lib/cpio.c:211 +#: lib/cpio.c:192 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "損壞或無法讀取的表頭" -#: lib/cpio.c:233 +#: lib/cpio.c:214 msgid "Header size too big" msgstr "表頭尺寸過大" -#: lib/cpio.c:234 +#: lib/cpio.c:215 msgid "Unknown file type" msgstr "不明的檔案類型" -#: lib/cpio.c:235 +#: lib/cpio.c:216 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "丟失的硬式鏈結" -#: lib/cpio.c:236 +#: lib/cpio.c:217 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "MD5 比照結果不匹配" -#: lib/cpio.c:237 +#: lib/cpio.c:218 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: lib/cpio.c:238 +#: lib/cpio.c:219 msgid "Archive file not in header" msgstr "在檔頭中沒有歸檔檔案" -#: lib/cpio.c:251 +#: lib/cpio.c:230 msgid " failed - " msgstr " 失敗 - " -#: lib/depends.c:214 +#: lib/depends.c:191 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "套件 %s 已被加入,忽略 %s\n" -#: lib/depends.c:231 +#: lib/depends.c:208 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "套件 %s 已被加入,替換 %s\n" -#: lib/depends.c:376 +#: lib/depends.c:342 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr " 過時的:%s\t\t清除 %s\n" -#: lib/depends.c:468 +#: lib/depends.c:424 msgid "(cached)" msgstr "(快取)" -#: lib/depends.c:495 +#: lib/depends.c:448 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "(rpmrc 提供)" -#: lib/depends.c:512 +#: lib/depends.c:464 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib 提供)" -#: lib/depends.c:541 +#: lib/depends.c:492 msgid "(db files)" msgstr "(資料庫檔案)" -#: lib/depends.c:554 +#: lib/depends.c:504 msgid "(db provides)" msgstr "(資料庫提供)" -#: lib/depends.c:567 +#: lib/depends.c:517 msgid "(db package)" msgstr "(資料庫套件)" -#: lib/depends.c:904 +#: lib/depends.c:821 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n" -#: lib/depends.c:1026 +#: lib/depends.c:926 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "從樹狀排列關係移除 %s\"%s\"。\n" -#: lib/depends.c:1271 +#: lib/depends.c:1146 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "========== 記錄樹狀排列關係\n" -#: lib/depends.c:1363 +#: lib/depends.c:1238 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, " "breadth)\n" msgstr "========== 樹狀排列套件 (次序、#前行者、#後繼者、樹、深度、廣度)\n" -#: lib/depends.c:1459 +#: lib/depends.c:1334 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "========== 只有後繼符號 (%d 位元組)\n" -#: lib/depends.c:1532 +#: lib/depends.c:1407 msgid "LOOP:\n" msgstr "迴圈:\n" -#: lib/depends.c:1567 +#: lib/depends.c:1442 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== 繼續樹狀排列…\n" -#: lib/depends.c:1572 +#: lib/depends.c:1447 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n" -#: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520 -#: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571 +#: lib/formats.c:36 lib/formats.c:66 lib/formats.c:95 lib/formats.c:464 +#: rpmdb/header.c:3124 rpmdb/header.c:3148 rpmdb/header.c:3167 msgid "(not a number)" msgstr "(不是數字)" -#: lib/formats.c:171 +#: lib/formats.c:153 msgid "(not base64)" msgstr "(不是 base64)" -#: lib/formats.c:181 +#: lib/formats.c:163 msgid "(invalid type)" msgstr "(無效型態)" -#: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406 +#: lib/formats.c:187 lib/formats.c:356 msgid "(not a blob)" msgstr "(不是 blob)" -#: lib/formats.c:338 +#: lib/formats.c:300 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(無效 xml 型態)" -#: lib/formats.c:431 +#: lib/formats.c:379 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(不是一個 OpenPGP 簽名)" -#: lib/fs.c:77 +#: lib/fs.c:65 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() 回傳大小失敗:%s\n" -#: lib/fs.c:92 +#: lib/fs.c:80 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() 回傳掛載點失敗:%s\n" -#: lib/fs.c:117 lib/fs.c:219 lib/fs.c:338 +#: lib/fs.c:105 lib/fs.c:197 lib/fs.c:308 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "無法檢驗狀態:%s:%s\n" -#: lib/fs.c:163 rpmio/url.c:562 +#: lib/fs.c:147 rpmio/url.c:513 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fs.c:236 +#: lib/fs.c:214 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n" -#: lib/fs.c:361 +#: lib/fs.c:331 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "檔案 %s 位於一個不明的裝置上\n" -#: lib/fsm.c:352 +#: lib/fsm.c:305 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "========== 未被明確包含在套件內的目錄:\n" -#: lib/fsm.c:354 +#: lib/fsm.c:307 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "%10d %s\n" -#: lib/fsm.c:762 +#: lib/fsm.c:670 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:770 +#: lib/fsm.c:678 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:1342 +#: lib/fsm.c:1175 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "建立的 %s 目錄附有 perms %04o, 無上下文。\n" -#: lib/fsm.c:1346 +#: lib/fsm.c:1179 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "%s 建立的目錄附有 perms %04o, 上下文 %s。\n" -#: lib/fsm.c:1648 +#: lib/fsm.c:1468 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n" -#: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911 +#: lib/fsm.c:1590 lib/fsm.c:1716 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s 已被另存為 %s\n" -#: lib/fsm.c:1938 +#: lib/fsm.c:1743 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n" -#: lib/fsm.c:1944 +#: lib/fsm.c:1749 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1959 +#: lib/fsm.c:1763 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1981 +#: lib/fsm.c:1785 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s 如同 %s 而建立\n" -#: lib/manifest.c:133 +#: lib/manifest.c:122 #, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" msgstr "從清單中加入 %d 個引數。\n" -#: lib/misc.c:41 +#: lib/misc.c:40 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "無法建立 %%%s %s\n" -#: lib/misc.c:46 +#: lib/misc.c:45 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "無法寫入 %%%s %s\n" -#: lib/misc.c:191 lib/misc.c:196 lib/misc.c:202 +#: lib/misc.c:181 lib/misc.c:186 lib/misc.c:192 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "建立暫時檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: lib/package.c:363 +#: lib/package.c:333 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "blob 大小(%d):不當的, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:513 lib/signature.c:233 +#: lib/package.c:342 lib/package.c:398 lib/package.c:465 lib/signature.c:198 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "標記[%d]:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:392 lib/signature.c:249 +#: lib/package.c:360 lib/signature.c:212 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域偏移:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:413 lib/signature.c:276 +#: lib/package.c:378 lib/signature.c:236 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域結尾:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:427 lib/signature.c:290 +#: lib/package.c:389 lib/signature.c:247 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "區域大小:不當的, ril(%d)> il(%d)\n" -#: lib/package.c:455 +#: lib/package.c:416 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "hdr SHA1: 不當的,不是十六進位\n" -#: lib/package.c:470 +#: lib/package.c:428 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr RSA:不適當,不是二進位\n" -#: lib/package.c:482 +#: lib/package.c:438 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA:不當的,不是二進位\n" -#: lib/package.c:546 lib/package.c:587 +#: lib/package.c:494 lib/package.c:535 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:675 +#: lib/package.c:614 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr 大小(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" -#: lib/package.c:679 +#: lib/package.c:618 #, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "hdr magic:不當的\n" -#: lib/package.c:687 +#: lib/package.c:624 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "hdr 標記:不當的,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/package.c:696 +#: lib/package.c:631 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "hdr 資料:不當的,號碼的位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/package.c:710 +#: lib/package.c:642 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr blob(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" -#: lib/package.c:723 +#: lib/package.c:654 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr 載入:不當的\n" -#: lib/package.c:792 +#: lib/package.c:716 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "此 RPM 版本不支援第 1 版的打包\n" -#: lib/package.c:801 +#: lib/package.c:725 msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "此 RPM 版本只支援主版本號 <=4 的打包\n" -#: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:233 lib/rpmchecksig.c:769 +#: lib/package.c:737 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:718 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s" -#: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:240 lib/rpmchecksig.c:777 +#: lib/package.c:744 lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:726 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s:未發現簽名\n" -#: lib/package.c:887 +#: lib/package.c:809 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s::headerRead 失敗:%s" -#: lib/package.c:922 lib/package.c:948 lib/package.c:980 lib/rpmchecksig.c:865 +#: lib/package.c:844 lib/package.c:870 lib/package.c:901 lib/rpmchecksig.c:814 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:995 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:686 +#: lib/package.c:915 lib/rpmchecksig.c:99 lib/rpmchecksig.c:637 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread 失敗:%s\n" -#: lib/package.c:1095 +#: lib/package.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/package.c:1099 +#: lib/package.c:1015 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:227 +#: lib/poptALL.c:174 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "FTS_COMFOLLOW: 跟隨命令列符號連結" -#: lib/poptALL.c:229 +#: lib/poptALL.c:176 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "FTS_LOGICAL: 邏輯遍歷" -#: lib/poptALL.c:231 +#: lib/poptALL.c:178 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: 不變更目錄" -#: lib/poptALL.c:233 +#: lib/poptALL.c:180 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "FTS_NOSTAT: 不取得狀態資訊" -#: lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:182 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "FTS_PHYSICAL:實體遍歷" -#: lib/poptALL.c:237 +#: lib/poptALL.c:184 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "FTS_SEEDOT: 回傳 . 和 .." -#: lib/poptALL.c:239 +#: lib/poptALL.c:186 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: 不交叉裝置" -#: lib/poptALL.c:241 +#: lib/poptALL.c:188 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "FTS_WHITEOUT: 回傳空白化資訊" -#: lib/poptALL.c:257 +#: lib/poptALL.c:201 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "預先以值 EXPR 定義巨集" -#: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261 +#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:205 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "「巨集 EXPR」" -#: lib/poptALL.c:260 +#: lib/poptALL.c:204 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "定義巨集附有值 EXPR" -#: lib/poptALL.c:263 +#: lib/poptALL.c:207 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "印出巨集展開的 EXPR" -#: lib/poptALL.c:264 +#: lib/poptALL.c:208 msgid "'EXPR'" msgstr "「EXPR」" -#: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289 +#: lib/poptALL.c:210 lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:233 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "讀取 <檔案:…> 以代替預設檔案" -#: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290 +#: lib/poptALL.c:211 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 msgid "<FILE:...>" msgstr "<檔案:…>" -#: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309 +#: lib/poptALL.c:219 lib/poptALL.c:253 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "停止使用 libio(3) API" -#: lib/poptALL.c:281 +#: lib/poptALL.c:225 msgid "send stdout to CMD" msgstr "發送標準輸出到 CMD" -#: lib/poptALL.c:282 +#: lib/poptALL.c:226 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:293 +#: lib/poptALL.c:237 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "使用 ROOT 做為頂層目錄" -#: lib/poptALL.c:294 +#: lib/poptALL.c:238 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:297 +#: lib/poptALL.c:241 msgid "display known query tags" msgstr "顯示已知的查詢標記" -#: lib/poptALL.c:299 +#: lib/poptALL.c:243 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集定義配置" -#: lib/poptALL.c:301 +#: lib/poptALL.c:245 msgid "provide less detailed output" msgstr "提供較少的細節輸出" -#: lib/poptALL.c:303 +#: lib/poptALL.c:247 msgid "provide more detailed output" msgstr "提供較多的細節輸出" -#: lib/poptALL.c:305 +#: lib/poptALL.c:249 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "印出正在使用的 rpm 版本資訊" -#: lib/poptALL.c:318 +#: lib/poptALL.c:262 msgid "debug payload file state machine" msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯" -#: lib/poptALL.c:320 +#: lib/poptALL.c:264 msgid "use threads for file state machine" msgstr "使用執行緒做為檔案狀態機器" -#: lib/poptALL.c:322 +#: lib/poptALL.c:266 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "除錯 FTP/HTTP 資料流" -#: lib/poptALL.c:324 +#: lib/poptALL.c:268 msgid "debug argv collections" msgstr "除錯 argv 收集" -#: lib/poptALL.c:326 +#: lib/poptALL.c:270 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "對 WebDAV 資料流除錯" -#: lib/poptALL.c:331 +#: lib/poptALL.c:275 msgid "debug option/argument processing" msgstr "對選項/引數處理除錯" -#: lib/poptALL.c:336 +#: lib/poptALL.c:280 msgid "debug package state machine" msgstr "對套件狀態機器除錯" -#: lib/poptALL.c:338 +#: lib/poptALL.c:282 msgid "use threads for package state machine" msgstr "使用執行緒用於套件狀態機" -#: lib/poptALL.c:352 +#: lib/poptALL.c:296 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "對 rpmio I/O 除錯" -#: lib/poptALL.c:364 +#: lib/poptALL.c:308 msgid "debug URL cache handling" msgstr "對網址快取處理除錯" -#: lib/poptALL.c:434 +#: lib/poptALL.c:367 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n" -#: lib/poptI.c:70 +#: lib/poptI.c:58 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "被排除的路徑必須以「/」開頭" -#: lib/poptI.c:84 +#: lib/poptI.c:70 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "重新部署引數必須以「/」開頭" -#: lib/poptI.c:87 +#: lib/poptI.c:73 msgid "relocations must contain a =" msgstr "重新部署引數必須包含一個「=」" -#: lib/poptI.c:90 +#: lib/poptI.c:76 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "重新部署引數中必須有一個在「=」後的「/」" -#: lib/poptI.c:105 +#: lib/poptI.c:87 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "回捲需要時間/日期戳記引數" -#: lib/poptI.c:112 +#: lib/poptI.c:92 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "異常的回捲時間/日期戳記引數" -#: lib/poptI.c:168 +#: lib/poptI.c:143 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "加入建議的套件到異動作業" -#: lib/poptI.c:172 +#: lib/poptI.c:147 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "安裝所有檔案,即使配置檔案可能會被略過" -#: lib/poptI.c:176 +#: lib/poptI.c:151 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" msgstr "" "移除所有匹配<套件>的套件 (如果<套件>被指定為多個套件,常會導致錯誤出現)" -#: lib/poptI.c:181 tools/rpmgraph.c:272 +#: lib/poptI.c:156 tools/rpmgraph.c:268 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "使用 anaconda\"簡報順序\"" -#: lib/poptI.c:186 lib/poptI.c:266 +#: lib/poptI.c:161 lib/poptI.c:241 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "不執行套件內建短命令稿" -#: lib/poptI.c:190 +#: lib/poptI.c:165 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "對不可重新部署的套件重新部署檔案" -#: lib/poptI.c:194 +#: lib/poptI.c:169 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "印出循環的相依關係做為警告" -#: lib/poptI.c:198 +#: lib/poptI.c:173 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "將清除的套件內的檔案重新命名後轉移到一個子目錄中" -#: lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:176 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "清除(反安裝)套件" -#: lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:176 msgid "<package>+" msgstr "<套件>+" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptI.c:244 +#: lib/poptI.c:179 lib/poptI.c:219 msgid "do not install configuration files" msgstr "不安裝配置檔案" -#: lib/poptI.c:207 lib/poptI.c:249 +#: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:224 msgid "do not install documentation" msgstr "不安裝文件" -#: lib/poptI.c:209 +#: lib/poptI.c:184 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "略過指定的 <路徑> 後的檔案 " -#: lib/poptI.c:210 +#: lib/poptI.c:185 msgid "<path>" msgstr "<路徑>" -#: lib/poptI.c:214 +#: lib/poptI.c:189 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "在套件之間偵測會衝突的檔案" -#: lib/poptI.c:216 +#: lib/poptI.c:191 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "--replacepkgs 與 --replacefiles 的速寫" -#: lib/poptI.c:220 +#: lib/poptI.c:195 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "如果套件已安裝,執行更新" -#: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:333 +#: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:308 msgid "<packagefile>+" msgstr "<套件檔案>+" -#: lib/poptI.c:223 +#: lib/poptI.c:198 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "印出出安裝套件的 Hash 碼 (常和 -v 同時使用)" -#: lib/poptI.c:226 +#: lib/poptI.c:201 msgid "don't verify package architecture" msgstr "不偵測套件的相容架構" -#: lib/poptI.c:229 +#: lib/poptI.c:204 msgid "don't verify package operating system" msgstr "不偵測套件的相容作業系統" -#: lib/poptI.c:232 +#: lib/poptI.c:207 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "安裝前不偵測磁碟剩餘空間" -#: lib/poptI.c:234 +#: lib/poptI.c:209 msgid "install documentation" msgstr "安裝文件" -#: lib/poptI.c:237 +#: lib/poptI.c:212 msgid "install package(s)" msgstr "安裝套件" -#: lib/poptI.c:240 +#: lib/poptI.c:215 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改" -#: lib/poptI.c:246 +#: lib/poptI.c:221 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "不偵測套件相依性" -#: lib/poptI.c:252 lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 +#: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:289 lib/poptQV.c:292 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值" -#: lib/poptI.c:254 +#: lib/poptI.c:229 msgid "don't install file security contexts" msgstr "不安裝檔案安全上下文" -#: lib/poptI.c:258 +#: lib/poptI.c:233 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "不重新排列套件安裝順序以滿足相依鏈" -#: lib/poptI.c:263 +#: lib/poptI.c:238 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "不給出相依性解決方案的建議" -#: lib/poptI.c:270 +#: lib/poptI.c:245 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:273 +#: lib/poptI.c:248 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "不執行安裝後短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:276 +#: lib/poptI.c:251 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:279 +#: lib/poptI.c:254 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:289 +#: lib/poptI.c:264 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "不執行套件內的任何可觸發短命令稿" -#: lib/poptI.c:292 +#: lib/poptI.c:267 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "不執行任何預先作業觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:295 +#: lib/poptI.c:270 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "不執行任何安裝中觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:298 +#: lib/poptI.c:273 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "不執行任何清除中觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:301 +#: lib/poptI.c:276 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "不執行任何作業後觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:305 +#: lib/poptI.c:280 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "更新到一個舊版本的套件 (在更新作業中 --force 指令會自動進行此步驟)" -#: lib/poptI.c:309 +#: lib/poptI.c:284 msgid "print percentages as package installs" msgstr "安裝套件時印出進度百分比" -#: lib/poptI.c:311 +#: lib/poptI.c:286 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "如果可以,把套件重新部署到 <目錄>" -#: lib/poptI.c:312 +#: lib/poptI.c:287 msgid "<dir>" msgstr "<目錄>" -#: lib/poptI.c:314 +#: lib/poptI.c:289 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "將檔案從 <舊目錄> 重新部署到 <新目錄>" -#: lib/poptI.c:315 +#: lib/poptI.c:290 msgid "<old>=<new>" msgstr "<舊目錄>=<新目錄>" -#: lib/poptI.c:318 +#: lib/poptI.c:293 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "將已清除套件內的檔案另存為一個套件" -#: lib/poptI.c:321 +#: lib/poptI.c:296 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "忽略套件之間的檔案衝突" -#: lib/poptI.c:324 +#: lib/poptI.c:299 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "如果套件已存在則重新安裝" -#: lib/poptI.c:326 +#: lib/poptI.c:301 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>" msgstr "反安裝新增,重新安裝舊的套件,回到<日期>" -#: lib/poptI.c:327 +#: lib/poptI.c:302 msgid "<date>" msgstr "<日期>" -#: lib/poptI.c:329 +#: lib/poptI.c:304 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確" -#: lib/poptI.c:332 +#: lib/poptI.c:307 msgid "upgrade package(s)" msgstr "更新套件" -#: lib/poptQV.c:102 +#: lib/poptQV.c:96 msgid "query/verify all packages" msgstr "查詢/校驗所有套件" -#: lib/poptQV.c:104 +#: lib/poptQV.c:98 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm 檢查簽名模式" -#: lib/poptQV.c:106 +#: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "查詢/校驗屬於套件的檔案" -#: lib/poptQV.c:108 +#: lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別" -#: lib/poptQV.c:110 +#: lib/poptQV.c:104 msgid "query/verify a package file" msgstr "查詢/校驗一個套件檔案" -#: lib/poptQV.c:113 +#: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "從頂端遍歷檔案樹查詢/驗證套件" -#: lib/poptQV.c:115 +#: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "系統 HDLIST 查詢/驗證套件從" -#: lib/poptQV.c:118 +#: lib/poptQV.c:112 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "根據套件的識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:120 +#: lib/poptQV.c:114 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "根據表頭識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:122 +#: lib/poptQV.c:116 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "根據檔案識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:125 +#: lib/poptQV.c:119 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm 查詢模式" -#: lib/poptQV.c:127 +#: lib/poptQV.c:121 msgid "query/verify a header instance" msgstr "查詢/驗證表頭實體" -#: lib/poptQV.c:129 +#: lib/poptQV.c:123 msgid "query a spec file" msgstr "查詢一個規格檔案" -#: lib/poptQV.c:129 +#: lib/poptQV.c:123 msgid "<spec>" msgstr "<規格檔>" -#: lib/poptQV.c:131 +#: lib/poptQV.c:125 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "從安裝異動作業查詢/驗證套件" -#: lib/poptQV.c:133 +#: lib/poptQV.c:127 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "查詢由套件所觸發的套件" -#: lib/poptQV.c:135 +#: lib/poptQV.c:129 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm 校驗模式" -#: lib/poptQV.c:137 +#: lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "查詢/校驗需要某個相依物件的套件" -#: lib/poptQV.c:139 +#: lib/poptQV.c:133 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "查詢/校驗提供某個相依物件的套件" -#: lib/poptQV.c:142 +#: lib/poptQV.c:136 msgid "create transaction set" msgstr "建立異動作業集" -#: lib/poptQV.c:144 +#: lib/poptQV.c:138 msgid "do not order transaction set" msgstr "不排序異動作業集" -#: lib/poptQV.c:146 +#: lib/poptQV.c:140 msgid "do not glob arguments" msgstr "不以萬用字元解析引數" -#: lib/poptQV.c:148 +#: lib/poptQV.c:142 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "不以清單方式處理非套件檔案" -#: lib/poptQV.c:150 +#: lib/poptQV.c:144 msgid "do not read headers" msgstr "不讀取表頭" -#: lib/poptQV.c:257 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "list all configuration files" msgstr "列出所有配置檔案" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:243 msgid "list all documentation files" msgstr "列出所有文件檔案" -#: lib/poptQV.c:261 +#: lib/poptQV.c:245 msgid "dump basic file information" msgstr "調出基本的檔案資訊" -#: lib/poptQV.c:265 +#: lib/poptQV.c:249 msgid "list files in package" msgstr "列出套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:270 +#: lib/poptQV.c:254 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "略過 %%ghost 檔案" -#: lib/poptQV.c:274 +#: lib/poptQV.c:258 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "略過 %%license 檔案" -#: lib/poptQV.c:277 +#: lib/poptQV.c:261 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "略過 %%readme 檔案" -#: lib/poptQV.c:283 +#: lib/poptQV.c:267 msgid "use the following query format" msgstr "使用以下的查詢格式" -#: lib/poptQV.c:285 +#: lib/poptQV.c:269 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "替代 i18n 區段進入規格檔案" -#: lib/poptQV.c:287 +#: lib/poptQV.c:271 msgid "display the states of the listed files" msgstr "顯示列出的每個檔案的狀態" -#: lib/poptQV.c:313 +#: lib/poptQV.c:296 msgid "don't verify size of files" msgstr "不校驗檔案大小" -#: lib/poptQV.c:316 +#: lib/poptQV.c:299 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "不校驗檔案的連結路徑" -#: lib/poptQV.c:319 +#: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify owner of files" msgstr "不校驗檔案的擁有者" -#: lib/poptQV.c:322 +#: lib/poptQV.c:305 msgid "don't verify group of files" msgstr "不校驗檔案的屬組" -#: lib/poptQV.c:325 +#: lib/poptQV.c:308 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "不校驗檔案的修改時間" -#: lib/poptQV.c:328 lib/poptQV.c:331 +#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314 msgid "don't verify mode of files" msgstr "不校驗檔案的模式" -#: lib/poptQV.c:334 +#: lib/poptQV.c:317 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "不校驗檔案的安全關聯" -#: lib/poptQV.c:336 +#: lib/poptQV.c:319 msgid "don't verify files in package" msgstr "不校驗套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:339 lib/poptQV.c:342 tools/rpmgraph.c:266 +#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:262 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "不校驗套件的相依關係" -#: lib/poptQV.c:347 lib/poptQV.c:351 lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:357 +#: lib/poptQV.c:330 lib/poptQV.c:334 lib/poptQV.c:337 lib/poptQV.c:340 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "不執行校驗命令稿" -#: lib/poptQV.c:381 +#: lib/poptQV.c:364 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "不校驗 GPG V3 DSA 簽名" -#: lib/poptQV.c:384 +#: lib/poptQV.c:367 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "不校驗 PGP V3 RSA/MD5 簽名" -#: lib/poptQV.c:399 +#: lib/poptQV.c:380 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "對套件簽名 (與 --resign 含義相同)" -#: lib/poptQV.c:401 +#: lib/poptQV.c:382 msgid "verify package signature(s)" msgstr "校驗套件簽名" -#: lib/poptQV.c:403 +#: lib/poptQV.c:384 msgid "delete package signatures" msgstr "刪除套件簽名" -#: lib/poptQV.c:405 +#: lib/poptQV.c:386 msgid "import an armored public key" msgstr "匯入一個受保護的公鑰" -#: lib/poptQV.c:407 +#: lib/poptQV.c:388 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "對套件簽名 (與 --addsign 含義相同)" -#: lib/poptQV.c:409 +#: lib/poptQV.c:390 msgid "generate signature" msgstr "產生簽名" -#: lib/psm.c:276 +#: lib/psm.c:249 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "需要一個原始碼套件,但這是一個二進位套件\n" -#: lib/psm.c:397 +#: lib/psm.c:360 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n" -#: lib/psm.c:489 +#: lib/psm.c:445 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d 狀況 %x 秒 %u.%03u\n" -#: lib/psm.c:648 +#: lib/psm.c:586 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) 正在執行 <lua> 短命令稿。\n" -#: lib/psm.c:665 +#: lib/psm.c:603 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) 正在略過冗餘的「%s」。\n" -#: lib/psm.c:673 +#: lib/psm.c:611 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %s同步的短命令稿開始\n" -#: lib/psm.c:880 +#: lib/psm.c:810 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" -#: lib/psm.c:926 +#: lib/psm.c:850 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:933 +#: lib/psm.c:857 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n" -#: lib/psm.c:937 +#: lib/psm.c:861 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n" -#: lib/psm.c:1372 +#: lib/psm.c:1256 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "%s :%s 含有 %d 個檔案,test = %d\n" -#: lib/psm.c:1549 +#: lib/psm.c:1433 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s:%s 短命令稿執行失敗 (%d),略過 %s\n" -#: lib/psm.c:1658 +#: lib/psm.c:1539 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "無法重載簽名表頭\n" -#: lib/psm.c:1736 +#: lib/psm.c:1614 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "解壓保存檔案失敗 %s%s:%s\n" -#: lib/psm.c:1737 +#: lib/psm.c:1615 msgid " on file " msgstr " 於檔案 " -#: lib/psm.c:1923 +#: lib/psm.c:1803 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s 失敗的於檔案 %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1926 +#: lib/psm.c:1806 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s 失敗:%s\n" -#: lib/psm.c:2114 +#: lib/psm.c:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n" msgstr "試圖在記錄板(%2$u)中標記 %1$s 為已安裝。\n" -#: lib/psm.c:2147 +#: lib/psm.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "試圖在記錄板(0x%2$x)中標記 %1$s 為已清除。\n" -#: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623 +#: lib/query.c:114 lib/rpmts.c:579 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "不正確的格式:%s\n" -#: lib/query.c:193 +#: lib/query.c:175 msgid "(contains no files)" msgstr "(沒有包含檔案)" -#: lib/query.c:267 +#: lib/query.c:245 msgid "normal " msgstr "正常 " -#: lib/query.c:270 +#: lib/query.c:248 msgid "replaced " msgstr "被替換 " -#: lib/query.c:273 +#: lib/query.c:251 msgid "not installed " msgstr "未安裝 " -#: lib/query.c:276 +#: lib/query.c:254 msgid "net shared " msgstr "網路共享 " -#: lib/query.c:279 +#: lib/query.c:257 msgid "wrong color " msgstr "錯誤顏色 " -#: lib/query.c:282 +#: lib/query.c:260 msgid "(no state) " msgstr "(無狀態) " -#: lib/query.c:285 +#: lib/query.c:263 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(不明的 %3d) " -#: lib/query.c:303 +#: lib/query.c:278 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n" -#: lib/query.c:336 +#: lib/query.c:307 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n" -#: lib/query.c:490 +#: lib/query.c:457 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n" -#: lib/query.c:499 +#: lib/query.c:466 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n" -#: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587 +#: lib/query.c:479 lib/query.c:500 lib/query.c:520 lib/query.c:554 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "異常的 %s:%s\n" -#: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592 +#: lib/query.c:489 lib/query.c:506 lib/query.c:530 lib/query.c:559 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n" -#: lib/query.c:602 +#: lib/query.c:569 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "沒有套件需要 %s\n" -#: lib/query.c:613 +#: lib/query.c:580 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "沒有套件提供 %s\n" -#: lib/query.c:652 +#: lib/query.c:618 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "檔案 %s:%s\n" -#: lib/query.c:656 +#: lib/query.c:622 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n" -#: lib/query.c:681 +#: lib/query.c:647 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: lib/query.c:684 +#: lib/query.c:650 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "套件記錄:%u\n" -#: lib/query.c:689 +#: lib/query.c:655 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "記錄 %u 無法讀取\n" -#: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786 +#: lib/query.c:671 lib/rpminstall.c:735 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "套件 %s 尚未安裝\n" -#: lib/rpmal.c:778 +#: lib/rpmal.c:693 msgid "(added files)" msgstr "(加入的檔案)" -#: lib/rpmal.c:857 +#: lib/rpmal.c:769 msgid "(added provide)" msgstr "(加入的提供物)" -#: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094 +#: lib/rpmchecksig.c:45 lib/rpmchecksig.c:1040 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:67 +#: lib/rpmchecksig.c:57 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "makeTempFile 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:110 +#: lib/rpmchecksig.c:93 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:120 +#: lib/rpmchecksig.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:213 lib/rpmchecksig.c:751 +#: lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:700 #, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "%s:不是一個 rpm 套件\n" -#: lib/rpmchecksig.c:218 +#: lib/rpmchecksig.c:187 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s:無法對 v1 版打包簽名\n" -#: lib/rpmchecksig.c:222 +#: lib/rpmchecksig.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s:無法對 v2 版打包重新簽名\n" -#: lib/rpmchecksig.c:342 +#: lib/rpmchecksig.c:310 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: 已經由鍵值識別號 %s 所簽名, 跳過\n" -#: lib/rpmchecksig.c:372 +#: lib/rpmchecksig.c:338 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:378 +#: lib/rpmchecksig.c:344 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:606 +#: lib/rpmchecksig.c:561 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s:匯入讀取時失敗(%d)。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:618 +#: lib/rpmchecksig.c:573 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s:匯入失敗。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:654 +#: lib/rpmchecksig.c:605 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s:headerRead 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:668 +#: lib/rpmchecksig.c:619 #, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s:headerGetEntry 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:757 +#: lib/rpmchecksig.c:706 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s:無可用簽名 (v1.0 RPM)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:1032 +#: lib/rpmchecksig.c:978 msgid "NOT OK" msgstr "不正確" -#: lib/rpmchecksig.c:1033 lib/rpmchecksig.c:1047 +#: lib/rpmchecksig.c:979 lib/rpmchecksig.c:993 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (丟失的密鑰:" -#: lib/rpmchecksig.c:1035 lib/rpmchecksig.c:1049 +#: lib/rpmchecksig.c:981 lib/rpmchecksig.c:995 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:1036 lib/rpmchecksig.c:1050 +#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (不信任的密鑰:" -#: lib/rpmchecksig.c:1038 lib/rpmchecksig.c:1052 +#: lib/rpmchecksig.c:984 lib/rpmchecksig.c:998 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:1046 +#: lib/rpmchecksig.c:992 msgid "OK" msgstr "正確" -#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102 +#: lib/rpmds.c:656 lib/rpmds.c:982 msgid "NO " msgstr "否 " -#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102 +#: lib/rpmds.c:656 lib/rpmds.c:982 msgid "YES" msgstr "是" -#: lib/rpmds.c:1068 +#: lib/rpmds.c:950 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2674,835 +2674,835 @@ msgstr "" "\"B\"相依性需要世代 (假設與 \"A\" 為相同世代)\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:1101 +#: lib/rpmds.c:981 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" -#: lib/rpmds.c:1125 +#: lib/rpmds.c:1003 #, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "套件 %s 有不滿足的 %s:%s\n" -#: lib/rpmfi.c:561 +#: lib/rpmfi.c:491 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s 由於 missingok 旗標而被略過\n" -#: lib/rpmfi.c:848 +#: lib/rpmfi.c:760 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== 重新部署\n" -#: lib/rpmfi.c:852 +#: lib/rpmfi.c:764 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d 排除 %s\n" -#: lib/rpmfi.c:855 +#: lib/rpmfi.c:767 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d 重新部署 %s -> %s\n" -#: lib/rpmfi.c:989 +#: lib/rpmfi.c:898 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "排除 %s %s\n" -#: lib/rpmfi.c:999 +#: lib/rpmfi.c:908 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "重新部署 %s 到 %s\n" -#: lib/rpmfi.c:1091 +#: lib/rpmfi.c:999 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "重新部署目錄 %s 到 %s\n" -#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466 -#: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121 -#: tools/rpmgraph.c:158 +#: lib/rpmgi.c:65 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422 +#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:590 tools/rpmgraph.c:119 +#: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" -#: lib/rpmgi.c:358 +#: lib/rpmgi.c:323 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明的標記:「%s」\n" -#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820 -#: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 +#: lib/rpmgi.c:584 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:769 +#: lib/rpminstall.c:1015 lib/transaction.c:945 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "相依性偵測失敗:\n" -#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202 +#: lib/rpmgi.c:589 lib/rpminstall.c:603 tools/rpmgraph.c:199 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " 推薦解決方案:\n" -#: lib/rpminstall.c:190 +#: lib/rpminstall.c:157 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備…" -#: lib/rpminstall.c:192 +#: lib/rpminstall.c:159 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "正在準備要安裝的套件…" -#: lib/rpminstall.c:210 +#: lib/rpminstall.c:177 msgid "Repackaging..." msgstr "重新打包中…" -#: lib/rpminstall.c:212 +#: lib/rpminstall.c:179 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "正在重新打包被清除的檔案…" -#: lib/rpminstall.c:231 +#: lib/rpminstall.c:198 msgid "Upgrading..." msgstr "更新中…" -#: lib/rpminstall.c:233 +#: lib/rpminstall.c:200 msgid "Upgrading packages..." msgstr "正在更新套件…" -#: lib/rpminstall.c:395 +#: lib/rpminstall.c:351 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "加入目的物:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:411 +#: lib/rpminstall.c:367 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "取回中 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:424 +#: lib/rpminstall.c:380 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " … 為 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:428 +#: lib/rpminstall.c:384 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141 +#: lib/rpminstall.c:441 lib/rpminstall.c:830 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/rpminstall.c:502 +#: lib/rpminstall.c:458 #, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "\t加入原始碼套件 [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:527 +#: lib/rpminstall.c:483 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "套件 %s 不能重新部署\n" -#: lib/rpminstall.c:572 +#: lib/rpminstall.c:525 #, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "\t加入二進位套件 [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:577 +#: lib/rpminstall.c:530 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: lib/rpminstall.c:583 +#: lib/rpminstall.c:536 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:616 +#: lib/rpminstall.c:568 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" -#: lib/rpminstall.c:631 +#: lib/rpminstall.c:583 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "找到 %d 個原始碼套件和 %d 個二進位套件\n" -#: lib/rpminstall.c:682 +#: lib/rpminstall.c:632 msgid "installing binary packages\n" msgstr "正在安裝二進位套件\n" -#: lib/rpminstall.c:706 +#: lib/rpminstall.c:656 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:795 +#: lib/rpminstall.c:744 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "「%s」指定了多個套件\n" -#: lib/rpminstall.c:865 +#: lib/rpminstall.c:814 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:871 +#: lib/rpminstall.c:820 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019 +#: lib/rpminstall.c:1009 lib/transaction.c:938 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "回溯套件 (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -#: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070 +#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:989 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "正在清除重新產生的打包:\n" -#: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076 +#: lib/rpminstall.c:1047 lib/transaction.c:995 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\t正在移除 %s:\n" -#: lib/rpmlead.c:56 +#: lib/rpmlead.c:49 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "讀取失敗:%s (%d)\n" -#: lib/rpmlibprov.c:29 +#: lib/rpmlibprov.c:25 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:、Provides:、以及 Obsoletes: 相依支援版本。" -#: lib/rpmlibprov.c:32 +#: lib/rpmlibprov.c:28 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "檔案名稱儲存為 (dirName、baseName、dirIndex) 字組,而非路徑。" -#: lib/rpmlibprov.c:35 +#: lib/rpmlibprov.c:31 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。" -#: lib/rpmlibprov.c:38 +#: lib/rpmlibprov.c:34 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "套件酬載檔案有\"./\"字首。" -#: lib/rpmlibprov.c:41 +#: lib/rpmlibprov.c:37 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "套件的名稱-版本-發行編號沒有被隱含指出。" -#: lib/rpmlibprov.c:44 +#: lib/rpmlibprov.c:40 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "表頭標記總在載入之後自動排序。" -#: lib/rpmlibprov.c:47 +#: lib/rpmlibprov.c:43 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "命令稿解譯器可以從表頭中呼叫引數。" -#: lib/rpmlibprov.c:50 +#: lib/rpmlibprov.c:46 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "硬式鏈結檔案組合也許沒有被完整安裝。" -#: lib/rpmlibprov.c:53 +#: lib/rpmlibprov.c:49 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "套件內建短命令稿在安裝程序中可以存取 rpm 資料庫。" -#: lib/rpmlibprov.c:57 +#: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "內部支援 lua 命令稿。" -#: lib/rpmlock.c:137 lib/rpmlock.c:144 +#: lib/rpmlock.c:118 lib/rpmlock.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "建立異動作業集" -#: lib/rpmlock.c:141 +#: lib/rpmlock.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "產生異動作業記錄板(%p, %p)\n" -#: lib/rpmps.c:200 +#: lib/rpmps.c:179 msgid "different" msgstr "不同的" -#: lib/rpmps.c:208 +#: lib/rpmps.c:187 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "套件 %s 是適用於 %s 架構的" -#: lib/rpmps.c:213 +#: lib/rpmps.c:192 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "套件 %s 是適用於 %s 作業系統的" -#: lib/rpmps.c:218 +#: lib/rpmps.c:197 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "套件 %s 已經安裝了" -#: lib/rpmps.c:223 +#: lib/rpmps.c:202 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "在套件 %2$s 中的路徑 %1$s 無法重新部署" -#: lib/rpmps.c:228 +#: lib/rpmps.c:207 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "在試圖安裝的 %s 和 %s 之間產生檔案 %s 的衝突" -#: lib/rpmps.c:233 +#: lib/rpmps.c:212 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "從 %s 安裝的檔案 %s 與來自套件 %s 的檔案產生衝突" -#: lib/rpmps.c:238 +#: lib/rpmps.c:217 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "套件 %s (較 %s 版本還新) 已經安裝了" -#: lib/rpmps.c:243 +#: lib/rpmps.c:222 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "安裝套件 %s 時需要 %ld%cB 空間於檔案系統 %s 上" -#: lib/rpmps.c:253 +#: lib/rpmps.c:232 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "安裝套件 %s 時需要 %ld 個節點於檔案系統 %s 上" -#: lib/rpmps.c:258 +#: lib/rpmps.c:237 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "套件 %s 的異動作業前系統呼叫:%s 失敗:%s" -#: lib/rpmps.c:262 +#: lib/rpmps.c:241 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s 被 %s%s 所需要" -#: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 +#: lib/rpmps.c:243 lib/rpmps.c:248 msgid "(installed) " msgstr "(已安裝) " -#: lib/rpmps.c:267 +#: lib/rpmps.c:246 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s 與 %s%s 衝突" -#: lib/rpmps.c:273 +#: lib/rpmps.c:252 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "不明錯誤 %d 發生在處理套件 %s 的程序中" -#: lib/rpmrc.c:213 +#: lib/rpmrc.c:185 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "在 %s:%d 處漏失了第二個「:」\n" -#: lib/rpmrc.c:216 +#: lib/rpmrc.c:188 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "在 %s:%d 處漏失了架構名稱\n" -#: lib/rpmrc.c:370 +#: lib/rpmrc.c:333 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "不完整資料列位於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:375 +#: lib/rpmrc.c:338 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "在資料列的 %s:%d 中有太多引數\n" -#: lib/rpmrc.c:383 +#: lib/rpmrc.c:346 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "損壞的架構/作業系統序號:%s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:420 +#: lib/rpmrc.c:377 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "不完整預設列位於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:425 +#: lib/rpmrc.c:382 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "在預設列的 %s:%d 中有太多引數\n" -#: lib/rpmrc.c:591 +#: lib/rpmrc.c:534 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n" -#: lib/rpmrc.c:629 +#: lib/rpmrc.c:571 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "缺少 ':' (找到 0x%02x) 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:646 lib/rpmrc.c:710 +#: lib/rpmrc.c:588 lib/rpmrc.c:651 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "%s 缺少引數於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:663 +#: lib/rpmrc.c:605 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "%s 擴充失敗於 %s:%d \"%s\"\n" -#: lib/rpmrc.c:672 +#: lib/rpmrc.c:613 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "無法開啟 %s 於 %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:702 +#: lib/rpmrc.c:643 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:769 +#: lib/rpmrc.c:710 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1565 +#: lib/rpmrc.c:1457 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "不明的系統:%s\n" -#: lib/rpmrc.c:1566 +#: lib/rpmrc.c:1458 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1803 +#: lib/rpmrc.c:1678 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "無法展開 %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1808 +#: lib/rpmrc.c:1683 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "無法讀取 %s,HOME 過大。\n" -#: lib/rpmrc.c:1825 +#: lib/rpmrc.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n" -#: lib/rpmts.c:178 +#: lib/rpmts.c:155 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n" -#: lib/rpmts.c:276 +#: lib/rpmts.c:246 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:294 +#: lib/rpmts.c:264 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:302 +#: lib/rpmts.c:272 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:513 +#: lib/rpmts.c:473 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "無法開啟解析資料庫於 %s\n" -#: lib/rpmts.c:655 +#: lib/rpmts.c:611 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "正在加入:%s\n" -#: lib/rpmts.c:667 +#: lib/rpmts.c:623 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "正在建議:%s\n" -#: lib/rpmts.c:1193 +#: lib/rpmts.c:1107 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "已掛載的檔案系統:\n" -#: lib/rpmts.c:1195 +#: lib/rpmts.c:1109 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr " i dev bsize bavail iavail 掛載點\n" -#: lib/rpmts.c:1251 +#: lib/rpmts.c:1165 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -#: lib/rpmts.c:1594 +#: lib/rpmts.c:1492 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "產生異動作業記錄板(%p, %p)\n" -#: lib/rpmts.c:1599 +#: lib/rpmts.c:1497 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "\t記錄板位址: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1609 +#: lib/rpmts.c:1507 #, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "\t配置空間給 %d 項條目\n" -#: lib/rpmts.c:1636 +#: lib/rpmts.c:1534 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "\t加入 %s 的條目到記錄板。\n" -#: lib/rpmts.c:1640 +#: lib/rpmts.c:1537 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "\t\t條目位址: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1651 +#: lib/rpmts.c:1548 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "\t在記錄板中更新 %s 條目。\n" -#: lib/rpmts.c:1676 +#: lib/rpmts.c:1573 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "也許會釋放記錄板(%p)\n" -#: lib/rpmts.c:1691 +#: lib/rpmts.c:1588 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "\t參照數為零…將會釋放\n" -#: lib/rpmts.c:1741 +#: lib/rpmts.c:1636 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "在記錄板(%p)中查找 %s\n" -#: lib/rpmts.c:1747 +#: lib/rpmts.c:1642 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\t找到條目於位址: %p\n" -#: lib/signature.c:140 +#: lib/signature.c:117 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "預期的大小:%12d = lead(%d)+ sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" -#: lib/signature.c:145 +#: lib/signature.c:121 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr " 實際的大小:%12d\n" -#: lib/signature.c:188 +#: lib/signature.c:161 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 大小(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:193 +#: lib/signature.c:166 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic:不當\n" -#: lib/signature.c:201 +#: lib/signature.c:172 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh 標記:不當,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:209 +#: lib/signature.c:178 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh 資料:不當,號碼的 位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:225 +#: lib/signature.c:190 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 萬用字元解析(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:303 +#: lib/signature.c:258 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh 標記[%d]:不當,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/signature.c:313 +#: lib/signature.c:268 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh 載入:不當\n" -#: lib/signature.c:325 +#: lib/signature.c:280 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "sigh 填充(%d):不當,讀取 %d 位元組\n" -#: lib/signature.c:334 +#: lib/signature.c:289 #, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%d):不當,fstat(2)失敗\n" -#: lib/signature.c:371 +#: lib/signature.c:322 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "簽名:size(%d)+pad(%d)\n" -#: lib/signature.c:469 lib/signature.c:598 lib/signature.c:907 -#: lib/signature.c:946 +#: lib/signature.c:406 lib/signature.c:517 lib/signature.c:810 +#: lib/signature.c:843 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: lib/signature.c:485 +#: lib/signature.c:422 msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp 失敗\n" -#: lib/signature.c:492 +#: lib/signature.c:429 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n" -#: lib/signature.c:498 +#: lib/signature.c:434 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "PGP sig 大小:%d\n" -#: lib/signature.c:516 lib/signature.c:646 +#: lib/signature.c:448 lib/signature.c:560 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "無法讀取簽名\n" -#: lib/signature.c:521 +#: lib/signature.c:453 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "得到 %d 位元組的 PGP sig\n" -#: lib/signature.c:615 +#: lib/signature.c:534 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n" -#: lib/signature.c:622 +#: lib/signature.c:541 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n" -#: lib/signature.c:628 +#: lib/signature.c:546 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "GPG sig 大小:%d\n" -#: lib/signature.c:651 +#: lib/signature.c:565 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "得到 %d 位元組的 GPG sig\n" -#: lib/signature.c:951 lib/signature.c:1004 +#: lib/signature.c:848 lib/signature.c:897 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "在巨集檔案中有無效的 %%_signature spec\n" -#: lib/signature.c:984 +#: lib/signature.c:879 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_gpg_name\"\n" -#: lib/signature.c:998 +#: lib/signature.c:891 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n" -#: lib/signature.c:1046 +#: lib/signature.c:934 msgid "Header+Payload size: " msgstr "表頭+酬載大小:" -#: lib/signature.c:1087 +#: lib/signature.c:971 msgid "MD5 digest: " msgstr "MD 5 摘要:" -#: lib/signature.c:1147 +#: lib/signature.c:1027 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "表頭 SHA1 摘要:" -#: lib/signature.c:1226 lib/signature.c:1409 +#: lib/signature.c:1101 lib/signature.c:1279 msgid "Header " msgstr "表頭 " -#: lib/signature.c:1293 +#: lib/signature.c:1167 msgid " signature: " msgstr " 簽名:" -#: lib/signature.c:1415 +#: lib/signature.c:1285 msgid " DSA signature: " msgstr " DSA 簽名:" -#: lib/signature.c:1497 +#: lib/signature.c:1366 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "驗證簽名:不當的參數\n" -#: lib/signature.c:1528 +#: lib/signature.c:1397 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n" -#: lib/signature.c:1532 +#: lib/signature.c:1401 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "簽名:不明 (%d)\n" -#: lib/transaction.c:930 +#: lib/transaction.c:862 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "排除目錄 %s\n" -#: lib/transaction.c:1017 +#: lib/transaction.c:936 msgid "Transaction failed...rolling back\n" msgstr "異動作業失敗…返回\n" -#: lib/transaction.c:1037 +#: lib/transaction.c:956 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" msgstr "無法排列自動返回異動作業的順序!\n" -#: lib/transaction.c:1127 +#: lib/transaction.c:1043 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" msgstr "從異動作業元件取得重新包裝的表頭\n" -#: lib/transaction.c:1152 +#: lib/transaction.c:1068 #, c-format msgid "\tLooking for %s...\n" msgstr "\t查找 %s…\n" -#: lib/transaction.c:1156 +#: lib/transaction.c:1072 msgid "\tMatches found.\n" msgstr "\t找到相符者。\n" -#: lib/transaction.c:1160 +#: lib/transaction.c:1076 msgid "\tNo matches found.\n" msgstr "\t找不到相符者。\n" -#: lib/transaction.c:1173 +#: lib/transaction.c:1088 msgid "\tRepackaged package not found!.\n" msgstr "\t找不到重新包裝的套件!。\n" -#: lib/transaction.c:1194 +#: lib/transaction.c:1109 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" msgstr "\t移除識別號符合安裝識別號。\n" -#: lib/transaction.c:1196 +#: lib/transaction.c:1111 #, c-format msgid "\t\tName: %s.\n" msgstr "\t\t名稱: %s。\n" -#: lib/transaction.c:1219 +#: lib/transaction.c:1133 #, c-format msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" msgstr "\t重新包裝的套件是 %s…\n" -#: lib/transaction.c:1263 +#: lib/transaction.c:1172 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "加入安裝元件到自動返回異動作業。\n" -#: lib/transaction.c:1272 +#: lib/transaction.c:1181 msgid "Could not get install element database instance!\n" msgstr "無法取得安裝元件資料庫實體!\n" -#: lib/transaction.c:1285 +#: lib/transaction.c:1194 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "無法取得表頭用於自動返回異動作業!\n" -#: lib/transaction.c:1295 +#: lib/transaction.c:1204 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" msgstr "\t已加入重新包裝的套件表頭:%s。\n" -#: lib/transaction.c:1297 lib/transaction.c:1308 +#: lib/transaction.c:1206 lib/transaction.c:1217 #, c-format msgid "\tAdded from install element %s.\n" msgstr "\t已從安裝元件 %s 加入。\n" -#: lib/transaction.c:1306 +#: lib/transaction.c:1215 msgid "\tAdded erase element.\n" msgstr "\t已加入清除元件。\n" -#: lib/transaction.c:1315 +#: lib/transaction.c:1224 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "無法取得重新包裝的表頭用於自動返回異動作業!\n" -#: lib/transaction.c:1322 +#: lib/transaction.c:1231 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "加入清除元件到自動返回異動作業。\n" -#: lib/transaction.c:1330 +#: lib/transaction.c:1239 msgid "\tFound existing upgrade element.\n" msgstr "\t找到現有升級元件。\n" -#: lib/transaction.c:1331 +#: lib/transaction.c:1240 #, c-format msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" msgstr "\t不加入 %s 的清除元件。\n" -#: lib/transaction.c:1348 +#: lib/transaction.c:1257 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" msgstr "\t已加入重新包裝的套件 %s。\n" -#: lib/transaction.c:1350 +#: lib/transaction.c:1259 #, c-format msgid "\tAdded from erase element %s.\n" msgstr "\t已從清除元件 %s 加入。\n" -#: lib/transaction.c:1355 +#: lib/transaction.c:1264 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "無法加入清除元件到自動返回異動作業。\n" -#: lib/transaction.c:1361 +#: lib/transaction.c:1270 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" msgstr "\t沒有重新包裝的套件…無事可做。\n" -#: lib/transaction.c:1367 +#: lib/transaction.c:1276 msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "讀取重新包裝的套件時失敗!\n" -#: lib/transaction.c:1503 +#: lib/transaction.c:1410 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "明智地檢查 %d 元件\n" -#: lib/transaction.c:1589 +#: lib/transaction.c:1496 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "正在執行異動作業前命令稿\n" -#: lib/transaction.c:1663 +#: lib/transaction.c:1563 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "正在計算 %d 個檔案指紋\n" -#: lib/transaction.c:1747 +#: lib/transaction.c:1639 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "計算檔案部署\n" -#: lib/transaction.c:1940 +#: lib/transaction.c:1828 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "產生自動返回異動作業\n" -#: lib/transaction.c:2090 +#: lib/transaction.c:1976 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "加入失敗。無法讀取套件表頭。\n" -#: lib/transaction.c:2174 +#: lib/transaction.c:2058 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "加入 rpmpsmStage() 中失敗。\n" -#: lib/transaction.c:2218 +#: lib/transaction.c:2101 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "加入失敗。無法取得檔案清單。\n" -#: lib/transaction.c:2267 +#: lib/transaction.c:2147 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "清除 rpmpsmStage() 中檔案失敗。\n" -#: lib/transaction.c:2328 +#: lib/transaction.c:2205 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "正在執行異動作業後期命令稿\n" -#: lib/verify.c:290 +#: lib/verify.c:274 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "缺少 %c %s" -#: lib/verify.c:404 +#: lib/verify.c:382 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " msgstr "無法滿足 %s 的相依性:" @@ -3512,164 +3512,164 @@ msgstr "無法滿足 %s 的相依性:" msgid "Unknown system error" msgstr "不明的系統:%s\n" -#: rpmdb/db3.c:160 +#: rpmdb/db3.c:151 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "資料庫%d 錯誤(%d) 來自 %s: %s\n" -#: rpmdb/db3.c:163 +#: rpmdb/db3.c:154 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "資料庫%d 錯誤(%d): %s\n" -#: rpmdb/db3.c:189 +#: rpmdb/db3.c:176 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "關閉資料庫環境 %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:207 +#: rpmdb/db3.c:193 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "移除資料庫環境 %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:298 +#: rpmdb/db3.c:277 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "開啟資料庫環境 %s/%s %s\n" -#: rpmdb/db3.c:819 +#: rpmdb/db3.c:740 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:888 +#: rpmdb/db3.c:800 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "已驗證資料庫索引 %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:1031 +#: rpmdb/db3.c:927 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" "找到不共享的 posix mutexes (%d),加入 DB_PRIVATE,正在使用 fcntl 鎖定\n" -#: rpmdb/db3.c:1136 +#: rpmdb/db3.c:1026 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n" -#: rpmdb/db3.c:1378 +#: rpmdb/db3.c:1263 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "無法取得 %s 鎖定於 %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:1380 +#: rpmdb/db3.c:1265 msgid "exclusive" msgstr "互斥" -#: rpmdb/db3.c:1380 +#: rpmdb/db3.c:1265 msgid "shared" msgstr "共享" -#: rpmdb/db3.c:1384 +#: rpmdb/db3.c:1269 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "鎖定的資料庫索引 %s/%s\n" -#: rpmdb/dbconfig.c:339 +#: rpmdb/dbconfig.c:325 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "無法辨識的資料庫選項:\"%s\" 忽略。\n" -#: rpmdb/dbconfig.c:379 +#: rpmdb/dbconfig.c:362 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s 有無效的數值,略過\n" -#: rpmdb/dbconfig.c:388 +#: rpmdb/dbconfig.c:371 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n" -#: rpmdb/dbconfig.c:397 +#: rpmdb/dbconfig.c:380 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n" -#: rpmdb/header.c:2708 +#: rpmdb/header.c:2399 msgid "missing { after %" msgstr "% 之後缺少 {" -#: rpmdb/header.c:2738 +#: rpmdb/header.c:2427 msgid "missing } after %{" msgstr "%{ 之後缺少 }" -#: rpmdb/header.c:2754 +#: rpmdb/header.c:2439 msgid "empty tag format" msgstr "清空標記格式" -#: rpmdb/header.c:2766 +#: rpmdb/header.c:2449 msgid "empty tag name" msgstr "清空標記名稱" -#: rpmdb/header.c:2775 +#: rpmdb/header.c:2458 msgid "unknown tag" msgstr "不明的標記" -#: rpmdb/header.c:2802 +#: rpmdb/header.c:2481 msgid "] expected at end of array" msgstr "] 預期在陣列的結束" -#: rpmdb/header.c:2815 +#: rpmdb/header.c:2494 msgid "unexpected ]" msgstr "未預期的 ]" -#: rpmdb/header.c:2828 +#: rpmdb/header.c:2505 msgid "unexpected }" msgstr "未預期的 }" -#: rpmdb/header.c:2892 +#: rpmdb/header.c:2559 msgid "? expected in expression" msgstr "? 預期於運算式中" -#: rpmdb/header.c:2899 +#: rpmdb/header.c:2566 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ 預期於運算式中 ? 之後" -#: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951 +#: rpmdb/header.c:2578 rpmdb/header.c:2618 msgid "} expected in expression" msgstr "} 預期於運算式中" -#: rpmdb/header.c:2919 +#: rpmdb/header.c:2586 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": 預期跟著子運算式" -#: rpmdb/header.c:2937 +#: rpmdb/header.c:2604 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後" -#: rpmdb/header.c:2959 +#: rpmdb/header.c:2626 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| 預期於運算式的結束" -#: rpmdb/header.c:3060 +#: rpmdb/header.c:2715 msgid "(index out of range)" msgstr "(索引超出範圍)" -#: rpmdb/header.c:3290 +#: rpmdb/header.c:2919 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器" -#: rpmdb/header.c:3609 +#: rpmdb/header.c:3200 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:3625 +#: rpmdb/header.c:3215 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: rpmdb/header_internal.c:164 +#: rpmdb/header_internal.c:160 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "不支援資料類型 %d\n" @@ -3690,462 +3690,462 @@ msgstr "驗證資料庫檔案" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "產生與(舊的) rpm[23] 包裝相容的表頭" -#: rpmdb/rpmdb.c:207 +#: rpmdb/rpmdb.c:173 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit:無法辨識的標記名稱:\"%s\"忽略\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:293 +#: rpmdb/rpmdb.c:246 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:313 +#: rpmdb/rpmdb.c:266 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "無法開啟 %s 索引\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:987 +#: rpmdb/rpmdb.c:873 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419 -#: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317 +#: rpmdb/rpmdb.c:1110 rpmdb/rpmdb.c:1235 rpmdb/rpmdb.c:1285 rpmdb/rpmdb.c:2189 +#: rpmdb/rpmdb.c:2308 rpmdb/rpmdb.c:3020 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1638 +#: rpmdb/rpmdb.c:1460 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader:跳過" -#: rpmdb/rpmdb.c:1648 +#: rpmdb/rpmdb.c:1470 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2305 +#: rpmdb/rpmdb.c:2086 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator:跳過" -#: rpmdb/rpmdb.c:2337 +#: rpmdb/rpmdb.c:2115 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2652 +#: rpmdb/rpmdb.c:2409 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2715 +#: rpmdb/rpmdb.c:2467 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2830 +#: rpmdb/rpmdb.c:2574 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "正在從 %1$s 索引移除 \"%2$s\"。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2834 +#: rpmdb/rpmdb.c:2578 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "正在從 %2$s 索引移除 %1$d 項條目。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2862 +#: rpmdb/rpmdb.c:2605 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2883 +#: rpmdb/rpmdb.c:2624 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2893 +#: rpmdb/rpmdb.c:2634 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3058 +#: rpmdb/rpmdb.c:2784 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3120 +#: rpmdb/rpmdb.c:2840 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd:跳過" -#: rpmdb/rpmdb.c:3292 +#: rpmdb/rpmdb.c:2996 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "正在加入 \"%s\" 到 %s 索引。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3296 +#: rpmdb/rpmdb.c:3000 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "正在加入 %d 項條目到 %s 索引。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3336 +#: rpmdb/rpmdb.c:3036 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3730 +#: rpmdb/rpmdb.c:3392 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "成功重建 db3 之後移除 %s。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3769 +#: rpmdb/rpmdb.c:3423 msgid "no dbpath has been set" msgstr "沒有 dbpath 已被設定" -#: rpmdb/rpmdb.c:3801 +#: rpmdb/rpmdb.c:3449 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "重建資料庫 %s 於 %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3805 +#: rpmdb/rpmdb.c:3453 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3811 +#: rpmdb/rpmdb.c:3459 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "產生目錄 %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3813 +#: rpmdb/rpmdb.c:3461 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "產生目錄 %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3822 +#: rpmdb/rpmdb.c:3470 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "以 dbapi %d 開啟舊的資料庫\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3833 +#: rpmdb/rpmdb.c:3479 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "以 dbapi %d 開啟新的資料庫\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3864 +#: rpmdb/rpmdb.c:3508 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3904 +#: rpmdb/rpmdb.c:3546 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3918 +#: rpmdb/rpmdb.c:3560 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3926 +#: rpmdb/rpmdb.c:3568 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3928 +#: rpmdb/rpmdb.c:3570 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復" -#: rpmdb/rpmdb.c:3938 +#: rpmdb/rpmdb.c:3580 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "移除目錄 %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3940 +#: rpmdb/rpmdb.c:3582 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:631 +#: rpmdb/sqlite.c:593 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: rpmdb/sqlite.c:791 +#: rpmdb/sqlite.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:892 +#: rpmdb/sqlite.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n" -#: rpmio/macro.c:231 +#: rpmio/macro.c:202 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n" -#: rpmio/macro.c:390 +#: rpmio/macro.c:342 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(清空)" -#: rpmio/macro.c:433 +#: rpmio/macro.c:383 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(清空)\n" -#: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857 +#: rpmio/macro.c:534 rpmio/macro.c:974 rpmio/macro.c:1005 rpmio/macro.c:1711 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "目標緩衝區溢位\n" -#: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706 +#: rpmio/macro.c:594 rpmio/macro.c:632 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n" -#: rpmio/macro.c:728 +#: rpmio/macro.c:651 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:734 +#: rpmio/macro.c:657 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n" -#: rpmio/macro.c:739 +#: rpmio/macro.c:662 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "巨集 %%%s 具有清空的主體\n" -#: rpmio/macro.c:745 +#: rpmio/macro.c:667 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n" -#: rpmio/macro.c:780 +#: rpmio/macro.c:699 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:898 +#: rpmio/macro.c:800 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "巨集 %%%s (%s) 在等級 %d 之下未被使用\n" -#: rpmio/macro.c:1025 +#: rpmio/macro.c:919 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有不明的選項 %1$c\n" -#: rpmio/macro.c:1233 +#: rpmio/macro.c:1113 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "遞迴深度(%d)大於最大值(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323 +#: rpmio/macro.c:1182 rpmio/macro.c:1199 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "未終結的 %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1364 +#: rpmio/macro.c:1240 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n" -#: rpmio/macro.c:1521 +#: rpmio/macro.c:1396 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "找不到巨集 %%%.*s,跳過\n" -#: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076 +#: rpmio/macro.c:1915 rpmio/macro.c:1921 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "檔案 %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:2079 +#: rpmio/macro.c:1924 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n" -#: rpmio/rpmdav.c:620 +#: rpmio/rpmdav.c:560 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:622 +#: rpmio/rpmdav.c:562 msgid "Redirect" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:624 +#: rpmio/rpmdav.c:564 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "伺服器 I/O 錯誤" -#: rpmio/rpmdav.c:626 +#: rpmio/rpmdav.c:566 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "(無錯誤)" -#: rpmio/rpmlua.c:478 +#: rpmio/rpmlua.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "不支援舊語法:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:496 +#: rpmio/rpmlua.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "不支援舊語法:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 +#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:515 +#: rpmio/rpmlua.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:668 +#: rpmio/rpmlua.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: rpmio/rpmio.c:694 +#: rpmio/rpmio.c:639 msgid "Success" msgstr "成功" -#: rpmio/rpmio.c:717 +#: rpmio/rpmio.c:662 msgid "Bad server response" msgstr "不當的伺服器回應" -#: rpmio/rpmio.c:719 +#: rpmio/rpmio.c:664 msgid "Server I/O error" msgstr "伺服器 I/O 錯誤" -#: rpmio/rpmio.c:721 +#: rpmio/rpmio.c:666 msgid "Server timeout" msgstr "伺服器逾時" -#: rpmio/rpmio.c:723 +#: rpmio/rpmio.c:668 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "無法查找伺服器主機位址" -#: rpmio/rpmio.c:725 +#: rpmio/rpmio.c:670 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "無法查找伺服器主機名稱" -#: rpmio/rpmio.c:727 +#: rpmio/rpmio.c:672 msgid "Failed to connect to server" msgstr "連接到伺服器時失敗" -#: rpmio/rpmio.c:729 +#: rpmio/rpmio.c:674 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "建立資料連接到伺服器時失敗" -#: rpmio/rpmio.c:731 +#: rpmio/rpmio.c:676 msgid "I/O error to local file" msgstr "到本機檔案的 I/O 錯誤" -#: rpmio/rpmio.c:733 +#: rpmio/rpmio.c:678 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "設定遠端伺服器為被動模式時發生錯誤" -#: rpmio/rpmio.c:735 +#: rpmio/rpmio.c:680 msgid "File not found on server" msgstr "在伺服器上找不到檔案" -#: rpmio/rpmio.c:737 +#: rpmio/rpmio.c:682 msgid "Abort in progress" msgstr "正在進行放棄" -#: rpmio/rpmio.c:741 +#: rpmio/rpmio.c:686 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "不明的或非預期錯誤" -#: rpmio/rpmio.c:1580 +#: rpmio/rpmio.c:1444 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "以 %2$s 登錄進入 %1$s,密碼 %3$s\n" -#: rpmio/rpmlog.c:59 +#: rpmio/rpmlog.c:55 msgid "(no error)" msgstr "(無錯誤)" -#: rpmio/rpmlog.c:144 rpmio/rpmlog.c:145 rpmio/rpmlog.c:146 +#: rpmio/rpmlog.c:124 rpmio/rpmlog.c:125 rpmio/rpmlog.c:126 msgid "fatal error: " msgstr "嚴重錯誤:" -#: rpmio/rpmlog.c:147 +#: rpmio/rpmlog.c:127 msgid "error: " msgstr "錯誤:" -#: rpmio/rpmlog.c:148 +#: rpmio/rpmlog.c:128 msgid "warning: " msgstr "警告:" -#: rpmio/rpmmalloc.c:15 +#: rpmio/rpmmalloc.c:14 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "記憶體配置 (%u 位元組) 回傳空值。\n" -#: rpmio/url.c:124 +#: rpmio/url.c:111 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "警告:u %p 控制 %p nrefs != 0(%s %s)\n" -#: rpmio/url.c:144 +#: rpmio/url.c:129 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "警告:u %p 資料 %p nrefs != 0(%s %s)\n" -#: rpmio/url.c:180 +#: rpmio/url.c:163 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "警告:_url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1(%s %s)\n" -#: rpmio/url.c:276 +#: rpmio/url.c:251 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "密碼用於 %s@%s:" -#: rpmio/url.c:305 rpmio/url.c:331 +#: rpmio/url.c:277 rpmio/url.c:303 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "錯誤:%sport 必須是數字\n" -#: rpmio/url.c:510 +#: rpmio/url.c:466 msgid "url port must be a number\n" msgstr "網址連接埠必須是數字\n" -#: rpmio/url.c:582 +#: rpmio/url.c:533 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "建立 %s 時失敗: %s\n" -#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:268 +#: tools/rpmcache.c:514 tools/rpmgraph.c:264 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "不驗證表頭+酬載簽名" -#: tools/rpmcache.c:519 +#: tools/rpmcache.c:517 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "不更新快取資料庫,只有印出套件路徑" -#: tools/rpmcache.c:522 +#: tools/rpmcache.c:520 msgid "File tree walk options:" msgstr "檔案樹遍歷選項:" -#: tools/rpmcache.c:558 +#: tools/rpmcache.c:556 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "%s: %%{_cache_dbpath } 巨集設定錯誤。\n" -#: tools/rpmcache.c:598 +#: tools/rpmcache.c:596 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: 快取作業失敗:ec %d。\n" -#: tools/rpmgraph.c:171 +#: tools/rpmgraph.c:169 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n" |