diff options
author | jbj <devnull@localhost> | 2005-01-18 00:30:20 +0000 |
---|---|---|
committer | jbj <devnull@localhost> | 2005-01-18 00:30:20 +0000 |
commit | 8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b (patch) | |
tree | b8d07b382419942037a666fb9005dc3ab47be140 /po/fr.po | |
parent | bdec54d9745b04f60f38ef5c4131ff53f52fd19b (diff) | |
download | rpm-8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b.tar.gz rpm-8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b.tar.bz2 rpm-8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b.zip |
- add https://svn.uhulinux.hu/packages/dev/zlib/patches/02-rsync.patch
CVS patchset: 7703
CVS date: 2005/01/18 00:30:20
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 240 |
1 files changed, 120 insertions, 120 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM 4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 01:36+0200\n" "Last-Translator: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n" "Language-Team: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n" @@ -70,77 +70,77 @@ msgstr "Construction pour plate-formes cibles: %s\n" msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construction pour cible %s\n" -#: rpm2cpio.c:55 +#: rpm2cpio.c:56 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "l'argument n'est pas un paquetage RPM\n" -#: rpm2cpio.c:60 +#: rpm2cpio.c:61 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "erreur dans la lecteur de l'entête du paquetage\n" -#: rpm2cpio.c:82 +#: rpm2cpio.c:83 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Impossible de ré-ouvrir la charge utile: %s\n" -#: rpmqv.c:72 +#: rpmqv.c:73 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Options de requêtes (avec -q ou --query):" -#: rpmqv.c:75 +#: rpmqv.c:76 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Options de vérifications (avec -V ou --verify):" -#: rpmqv.c:79 +#: rpmqv.c:80 #, fuzzy msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Options de vérifications (avec -V ou --verify):" -#: rpmqv.c:83 +#: rpmqv.c:84 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" -#: rpmqv.c:89 +#: rpmqv.c:90 msgid "Signature options:" msgstr "Otions de signatures" -#: rpmqv.c:95 +#: rpmqv.c:96 msgid "Database options:" msgstr "Options de la base de données" -#: rpmqv.c:101 +#: rpmqv.c:102 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "" "Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage " "source> ]:" -#: rpmqv.c:107 +#: rpmqv.c:108 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Options d'installation/désinstallation/mise à jour:" -#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:523 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276 +#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:277 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Options communes a tous les modes et executables rpm:" #. @-modfilesys -globs @ -#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:43 +#: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:43 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:137 lib/poptALL.c:127 +#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM version %s\n" -#: rpmqv.c:144 +#: rpmqv.c:145 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -#: rpmqv.c:145 +#: rpmqv.c:146 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" @@ -148,112 +148,112 @@ msgstr "" "Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence " "GNU GPL\n" -#: rpmqv.c:303 +#: rpmqv.c:304 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Erreur interne au traitement de l'argument (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:341 rpmqv.c:347 rpmqv.c:353 rpmqv.c:390 +#: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "un seul mode majeur peut être specifié" -#: rpmqv.c:369 +#: rpmqv.c:370 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "un seul type de requête/vérification à la fois" -#: rpmqv.c:373 +#: rpmqv.c:374 msgid "unexpected query flags" msgstr "option de requête inattendue" -#: rpmqv.c:376 +#: rpmqv.c:377 msgid "unexpected query format" msgstr "format de requête inattendu" -#: rpmqv.c:379 +#: rpmqv.c:380 msgid "unexpected query source" msgstr "source de requête inattendue" -#: rpmqv.c:422 +#: rpmqv.c:423 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés" -#: rpmqv.c:424 +#: rpmqv.c:425 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "les fichiers ne peuvent être relogés qu'à l'installation" -#: rpmqv.c:427 +#: rpmqv.c:428 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "impossible d'utiliser --prefix avec --relocate ou --excludepath" -#: rpmqv.c:430 +#: rpmqv.c:431 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de " "nouveaux paquetages" -#: rpmqv.c:433 +#: rpmqv.c:434 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "" "--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages" -#: rpmqv.c:436 +#: rpmqv.c:437 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "les arguments de --prefix doivent commencer par un /" -#: rpmqv.c:439 +#: rpmqv.c:440 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:443 +#: rpmqv.c:444 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:447 +#: rpmqv.c:448 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:451 +#: rpmqv.c:452 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:455 +#: rpmqv.c:456 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:459 +#: rpmqv.c:460 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "utiliser --excludedocs _OU_ --includedocs (pas les 2)" -#: rpmqv.c:463 +#: rpmqv.c:464 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:467 +#: rpmqv.c:468 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:472 +#: rpmqv.c:473 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:476 +#: rpmqv.c:477 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" "--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages" -#: rpmqv.c:480 +#: rpmqv.c:481 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" -#: rpmqv.c:485 +#: rpmqv.c:486 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de " "paquetages" -#: rpmqv.c:490 +#: rpmqv.c:491 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "les options désactivant les scripts ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)" "installation" -#: rpmqv.c:495 +#: rpmqv.c:496 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)" "installation" -#: rpmqv.c:499 +#: rpmqv.c:500 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -277,14 +277,14 @@ msgstr "" "--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la " "recompilation, l'(dés)installation, et la vérification" -#: rpmqv.c:504 +#: rpmqv.c:505 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "" "--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction" -#: rpmqv.c:509 +#: rpmqv.c:510 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -292,82 +292,82 @@ msgstr "" "--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les requêtes " "et la reconstruction de la base de données" -#: rpmqv.c:521 +#: rpmqv.c:522 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "les arguments ed --root (-r) doivent commencer par un /" -#: rpmqv.c:545 +#: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "aucun fichier à signer\n" -#: rpmqv.c:550 +#: rpmqv.c:551 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "ne peut accéder au fichier %s\n" -#: rpmqv.c:569 +#: rpmqv.c:570 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp non trouvé: " -#: rpmqv.c:574 +#: rpmqv.c:575 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Entrez la phrase de passe: " -#: rpmqv.c:576 +#: rpmqv.c:577 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Mauvaise phrase de passe\n" -#: rpmqv.c:580 +#: rpmqv.c:581 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Phrase de passe bonne.\n" -#: rpmqv.c:585 +#: rpmqv.c:586 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "%%_signature invalide and le fichier de macros.\n" -#: rpmqv.c:592 +#: rpmqv.c:593 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign est réservé à la construction d'un paquetage" -#: rpmqv.c:609 +#: rpmqv.c:610 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "echec de l'exec\n" -#: rpmqv.c:645 +#: rpmqv.c:646 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "aucun paquetage spécifié pour reconstruction" -#: rpmqv.c:715 +#: rpmqv.c:716 msgid "no spec files given for build" msgstr "aucun fichier spec spécifié pour construction" -#: rpmqv.c:717 +#: rpmqv.c:718 msgid "no tar files given for build" msgstr "aucun fichier tar spécifié pour construction" -#: rpmqv.c:739 +#: rpmqv.c:740 msgid "no packages given for erase" msgstr "n'a aucun paquetage à désinstaller" -#: rpmqv.c:779 +#: rpmqv.c:780 msgid "no packages given for install" msgstr "n'a aucun paquetage à installer" -#: rpmqv.c:796 +#: rpmqv.c:797 msgid "no arguments given for query" msgstr "aucun argument fourni à la requête" -#: rpmqv.c:811 +#: rpmqv.c:812 msgid "no arguments given for verify" msgstr "aucun argument fourni à la vérification" -#: rpmqv.c:826 +#: rpmqv.c:827 msgid "no arguments given" msgstr "aucun argument fourni" @@ -1297,17 +1297,17 @@ msgstr "ne pas vérifier les dépendances de construction" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "générer un(des) entête(s) compatible(s) avec l'emballage rpm[23]" -#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:283 lib/poptQV.c:363 +#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:283 lib/poptQV.c:363 #: lib/poptQV.c:372 lib/poptQV.c:413 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage du paquetage" -#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:274 lib/poptI.c:285 lib/poptQV.c:366 +#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:285 lib/poptQV.c:366 #: lib/poptQV.c:374 lib/poptQV.c:416 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "ne pas vérifier l'entête de la base de données à la récupération" -#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:280 lib/poptI.c:287 lib/poptQV.c:369 +#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:287 lib/poptQV.c:369 #: lib/poptQV.c:376 lib/poptQV.c:418 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) du paquetage" @@ -1732,160 +1732,160 @@ msgstr "%s: headerRead a échoué: %s" msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread a échoué: %s\n" -#: lib/poptALL.c:229 +#: lib/poptALL.c:230 #, fuzzy msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "suivre les liens symboliques de la ligne de commande" -#: lib/poptALL.c:231 +#: lib/poptALL.c:232 #, fuzzy msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "marche logique" -#: lib/poptALL.c:233 +#: lib/poptALL.c:234 #, fuzzy msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "ne pas modifier les répertoires" -#: lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:236 #, fuzzy msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "ne pas prendre les info stat" -#: lib/poptALL.c:237 +#: lib/poptALL.c:238 #, fuzzy msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "marche physique" -#: lib/poptALL.c:239 +#: lib/poptALL.c:240 #, fuzzy msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "renvoyer point et point-point" -#: lib/poptALL.c:241 +#: lib/poptALL.c:242 #, fuzzy msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "ne mélanger pas les périphériques" -#: lib/poptALL.c:243 +#: lib/poptALL.c:244 #, fuzzy msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "ne pas renvoyer d'information" -#: lib/poptALL.c:259 +#: lib/poptALL.c:260 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "prédéfinir la MACRO avec l'EXPRression" -#: lib/poptALL.c:260 lib/poptALL.c:263 +#: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:262 +#: lib/poptALL.c:263 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definit MACRO ayant pour valeur EXPR" -#: lib/poptALL.c:265 +#: lib/poptALL.c:266 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "affiche la macro-expansion d'EXPR" -#: lib/poptALL.c:266 +#: lib/poptALL.c:267 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:268 lib/poptALL.c:287 lib/poptALL.c:291 +#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "Lire <FICHIER:...> au lieu du(des) fichier(s) par défaut" -#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292 +#: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FICHIER:...>" -#: lib/poptALL.c:277 lib/poptALL.c:311 +#: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "utilisation de l'API libio(3) désactivée" -#: lib/poptALL.c:283 +#: lib/poptALL.c:284 msgid "send stdout to CMD" msgstr "envoyer la sortie standard à CMD" -#: lib/poptALL.c:284 +#: lib/poptALL.c:285 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:295 +#: lib/poptALL.c:296 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utiliser RACINE comme répertoire racine" -#: lib/poptALL.c:296 +#: lib/poptALL.c:297 msgid "ROOT" msgstr "RACINE" -#: lib/poptALL.c:299 +#: lib/poptALL.c:300 msgid "display known query tags" msgstr "afficher les tags de requête connus" -#: lib/poptALL.c:301 +#: lib/poptALL.c:302 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "afficher la configuration finale des macros et rpmrc" -#: lib/poptALL.c:303 +#: lib/poptALL.c:304 msgid "provide less detailed output" msgstr "afficher moins de détails" -#: lib/poptALL.c:305 +#: lib/poptALL.c:306 msgid "provide more detailed output" msgstr "afficher plus de détails" -#: lib/poptALL.c:307 +#: lib/poptALL.c:308 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "afficher la version de rpm utilisé" -#: lib/poptALL.c:320 +#: lib/poptALL.c:321 msgid "debug payload file state machine" msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile" -#: lib/poptALL.c:322 +#: lib/poptALL.c:323 #, fuzzy msgid "use threads for file state machine" msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile" -#: lib/poptALL.c:324 +#: lib/poptALL.c:325 #, fuzzy msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "déboguer le flux de données du protocole" -#: lib/poptALL.c:326 +#: lib/poptALL.c:327 msgid "debug argv collections" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:328 +#: lib/poptALL.c:329 #, fuzzy msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "déboguer le flux de données du protocole" -#: lib/poptALL.c:333 +#: lib/poptALL.c:334 msgid "debug option/argument processing" msgstr "déboguer le traitement des options/arguments" -#: lib/poptALL.c:338 +#: lib/poptALL.c:339 msgid "debug package state machine" msgstr "déboguer la machine à état du paquetage" -#: lib/poptALL.c:340 +#: lib/poptALL.c:341 #, fuzzy msgid "use threads for package state machine" msgstr "déboguer la machine à état du paquetage" -#: lib/poptALL.c:354 +#: lib/poptALL.c:355 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "déboguer les E/S de rpmio" -#: lib/poptALL.c:368 +#: lib/poptALL.c:369 msgid "debug URL cache handling" msgstr "déboguer la manipulation de cache d'URL" #. @-nullpass@ -#: lib/poptALL.c:438 +#: lib/poptALL.c:439 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: table d'option mal configurée (%d)\n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on " "retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages" -#: lib/poptI.c:182 tools/rpmgraph.c:273 +#: lib/poptI.c:182 tools/rpmgraph.c:274 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "utiliser la \"présentation\" d'anaconda" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquetage" msgid "don't verify files in package" msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquetage" -#: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:343 tools/rpmgraph.c:267 +#: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:343 tools/rpmgraph.c:268 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "relogement du répertoire %s vers %s\n" #: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480 #: lib/rpminstall.c:611 lib/rpminstall.c:1039 lib/rpmts.c:643 -#: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157 +#: tools/rpmgraph.c:121 tools/rpmgraph.c:158 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "échec de l'ouverture de %s: %s\n" @@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr "tag inconnu: \"%s\"\n" #. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR #: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:655 lib/rpminstall.c:830 -#: lib/rpminstall.c:1265 lib/transaction.c:1021 tools/rpmgraph.c:195 +#: lib/rpminstall.c:1265 lib/transaction.c:1021 tools/rpmgraph.c:196 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dépendances requises:\n" -#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:662 tools/rpmgraph.c:201 +#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:662 tools/rpmgraph.c:202 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Résolutions suggérées:\n" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr " ... en tant que %s\n" msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "%s ignoré - échec du téléchargement - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:893 tools/rpmgraph.c:140 +#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:893 tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s ne peut être installé\n" @@ -3093,26 +3093,26 @@ msgstr "architecture manquante pour %s à %s:%d\n" msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "mauvaise option '%s' à %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1568 +#: lib/rpmrc.c:1575 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "système inconnu: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1569 +#: lib/rpmrc.c:1576 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "Contactez rpm-list@redhat.com\n" -#: lib/rpmrc.c:1806 +#: lib/rpmrc.c:1813 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "Impossible d'expanser %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1811 +#: lib/rpmrc.c:1818 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "Impossible de lire %s, HOME trop gros.\n" -#: lib/rpmrc.c:1828 +#: lib/rpmrc.c:1835 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture: %s.\n" @@ -4187,32 +4187,32 @@ msgstr "le port dans l'url doit être un nombre\n" msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "échec de la création de %s: %s\n" -#: tools/rpmcache.c:513 tools/rpmgraph.c:269 +#: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:270 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entete+charge_utile" -#: tools/rpmcache.c:516 +#: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" "ne pas mettre à jour le cache de la base de données, afficher seulement les " "chemins du paquetage" -#: tools/rpmcache.c:519 +#: tools/rpmcache.c:521 #, fuzzy msgid "File tree walk options:" msgstr "Otions de signatures" -#: tools/rpmcache.c:555 +#: tools/rpmcache.c:557 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} est mal configurée.\n" -#: tools/rpmcache.c:595 +#: tools/rpmcache.c:597 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: échec de l'opération sur le cache: ec %d.\n" -#: tools/rpmgraph.c:170 +#: tools/rpmgraph.c:171 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: échec de la lecture de la liste de paquetages: %s\n" |