summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2008-04-24 15:40:36 +0300
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2008-04-24 15:40:36 +0300
commitd97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346 (patch)
treea0a7b1103f75c5797eac2cb957b789d11d1bcb2c /po/ca.po
parent14f39232e6c995b51e5d1b1e946306cbb3e63a5b (diff)
downloadrpm-d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346.tar.gz
rpm-d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346.tar.bz2
rpm-d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346.zip
Update translations for a change
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po1051
1 files changed, 542 insertions, 509 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 28c35f4fa..93dc2c0e3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 15:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -30,66 +30,61 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: build.c:38
+#: build.c:40
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Han fallat les dependències de muntatge:\n"
-#: build.c:62
+#: build.c:64
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'especificacions %s: %s\n"
-#: build.c:139 build.c:151
+#: build.c:126
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per al tar: %m\n"
-#: build.c:158
+#: build.c:139
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n"
-#: build.c:186
+#: build.c:151
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: %m\n"
-#: build.c:199 build.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getcwd failed: %m\n"
-msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
-
-#: build.c:232
+#: build.c:219
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de %s: %m\n"
-#: build.c:237
+#: build.c:223
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "El fitxer %s no és un fitxer regular.\n"
-#: build.c:246
+#: build.c:230
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "El fitxer %s no sembla un fitxer d'especificacions.\n"
-#: build.c:316
+#: build.c:295
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "S'estan muntant les plataformes destí: %s\n"
-#: build.c:331
+#: build.c:310
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "S'està muntant per al destí %s\n"
-#: rpm2cpio.c:57
+#: rpm2cpio.c:58
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "l'argument no és un paquet RPM\n"
-#: rpm2cpio.c:62
+#: rpm2cpio.c:63
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera del paquet\n"
@@ -133,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opcions d'instal·lació/actualització/supressió:"
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:528 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opcions comunes per a tots els modes d'rpm i executables:"
@@ -404,26 +399,26 @@ msgstr "no s'han donat arguments per a verificar"
msgid "no arguments given"
msgstr "no s'han donat arguments"
-#: build/build.c:133 build/pack.c:421
+#: build/build.c:131 build/pack.c:423
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"
-#: build/build.c:207
+#: build/build.c:181
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Executant(%s): %s\n"
-#: build/build.c:213
+#: build/build.c:187
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Ha fallat l'execució de %s (%s): %s\n"
-#: build/build.c:222
+#: build/build.c:196
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "L'estat de sortida de %s (%s) és erroni\n"
-#: build/build.c:332
+#: build/build.c:285
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -482,172 +477,167 @@ msgstr "&& i || no són disponibles per a les cadenes\n"
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n"
-#: build/files.c:247
+#: build/files.c:241
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Error del TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:304 build/files.c:493 build/files.c:679
+#: build/files.c:298 build/files.c:485 build/files.c:669
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Manca '(' a %s %s\n"
-#: build/files.c:315 build/files.c:620 build/files.c:690
+#: build/files.c:309 build/files.c:611 build/files.c:680
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Manca ')' a %s(%s\n"
-#: build/files.c:353 build/files.c:645
+#: build/files.c:346 build/files.c:635
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "L'element %s no és vàlid: %s\n"
-#: build/files.c:457
+#: build/files.c:449
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "Manca %s a %s %s\n"
-#: build/files.c:509
+#: build/files.c:501
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() va seguit d'un caràcter que no és un espai en blanc: %s\n"
-#: build/files.c:547
+#: build/files.c:538
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxi incorrecta: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:557
+#: build/files.c:548
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:569
+#: build/files.c:560
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:717
+#: build/files.c:706
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "La longitud del locale és inhabitual: \"%.*s\" a %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:728
+#: build/files.c:717
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale %.*s duplicat a %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:843
-#, c-format
-msgid "Hit limit for %%docdir\n"
-msgstr "S'ha arribat al límit per a %%docdir\n"
-
-#: build/files.c:851
+#: build/files.c:835
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Només un argument per a %%docdir\n"
-#: build/files.c:882
+#: build/files.c:868
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dos fitxers en una línia: %s\n"
-#: build/files.c:900
+#: build/files.c:886
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:912
+#: build/files.c:898
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "No es pot mesclar el %%doc especial amb altres formularis: %s\n"
-#: build/files.c:931
+#: build/files.c:917
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n"
-#: build/files.c:1071
+#: build/files.c:1057
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "El fitxer apareix dues vegades: %s\n"
-#: build/files.c:1209
+#: build/files.c:1192
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "L'enllaç simbòlic apunta al BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1414
+#: build/files.c:1391
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "El fitxer no concorda amb el prefix (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1438
+#: build/files.c:1415
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
-#: build/files.c:1641
+#: build/files.c:1614
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: no es pot carregar l'etiqueta incorrecta (%d).\n"
-#: build/files.c:1648
+#: build/files.c:1621
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la clau pública.\n"
-#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:437
+#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:437
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1662
+#: build/files.c:1635
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura de la política *.te.\n"
-#: build/files.c:1709
+#: build/files.c:1679
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1733
+#: build/files.c:1701
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "No es permet el glob: %s\n"
-#: build/files.c:1747 lib/rpminstall.c:272
+#: build/files.c:1713 lib/rpminstall.c:268
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n"
-#: build/files.c:1800
-#, c-format
-msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
+#: build/files.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %%files %s: %s\n"
-#: build/files.c:1811 build/pack.c:134
+#: build/files.c:1772
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "línia: %s\n"
-#: build/files.c:2196
+#: build/files.c:2145
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Fitxer no vàlid: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2220 build/parsePrep.c:44
+#: build/files.c:2169 build/parsePrep.c:44
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Propietari/grup incorrecte: %s\n"
-#: build/files.c:2261
+#: build/files.c:2210
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "S'està comprovant fitxers no empaquetats: %s\n"
-#: build/files.c:2276
+#: build/files.c:2225
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -656,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Hi ha fitxers instal·lats però no empaquetats:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2301
+#: build/files.c:2250
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s\n"
@@ -690,143 +680,153 @@ msgstr "getGidS: massa gid\n"
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "El nom de màquina no es pot fer canònic: %s\n"
-#: build/pack.c:75
+#: build/pack.c:72
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "ha fallat la creació de l'arxiu en el fitxer %s: %s\n"
-#: build/pack.c:78
+#: build/pack.c:75
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la creació d'un arxiu: %s\n"
-#: build/pack.c:98
+#: build/pack.c:95
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat l'escriptura del cpio_copy: %s\n"
-#: build/pack.c:105
+#: build/pack.c:102
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
-#: build/pack.c:193 build/pack.c:207
+#: build/pack.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line: %s\n"
+msgstr "línia: %s\n"
+
+#: build/pack.c:189 build/pack.c:203
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:200
+#: build/pack.c:196
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreUn: %s\n"
-#: build/pack.c:214
+#: build/pack.c:210
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:221 build/pack.c:228
+#: build/pack.c:217 build/pack.c:224
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostUn: %s\n"
-#: build/pack.c:236
+#: build/pack.c:232
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer VerifyScript: %s\n"
-#: build/pack.c:251
+#: build/pack.c:247
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'script de Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:279
+#: build/pack.c:275
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: obre %s: %s\n"
-#: build/pack.c:288
+#: build/pack.c:284
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n"
-#: build/pack.c:319
+#: build/pack.c:315
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s no és un paquet RPM\n"
-#: build/pack.c:324
+#: build/pack.c:320
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: s'està llegint la capçalera de %s\n"
-#: build/pack.c:409
+#: build/pack.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown payload compression: %s\n"
+msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n"
+
+#: build/pack.c:410
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "No es pot crear la regió de capçalera no modificable.\n"
-#: build/pack.c:428
+#: build/pack.c:430
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera temporal\n"
-#: build/pack.c:438
+#: build/pack.c:440
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Dades CSA invàlides\n"
-#: build/pack.c:457
+#: build/pack.c:459
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "S'està generant la signatura: %d\n"
-#: build/pack.c:475
+#: build/pack.c:477
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de signatura.\n"
-#: build/pack.c:483
+#: build/pack.c:485
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: build/pack.c:495
+#: build/pack.c:497
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "No es pot escriure el paquet: %s\n"
-#: build/pack.c:511
+#: build/pack.c:513
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:522
+#: build/pack.c:524
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "No es pot llegir la capçalera de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:536
+#: build/pack.c:538
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "No es pot escriure la capçalera a %s: %s\n"
-#: build/pack.c:546
+#: build/pack.c:550
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:552
+#: build/pack.c:557
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:589
+#: build/pack.c:595
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "S'ha escrit: %s\n"
-#: build/pack.c:659
+#: build/pack.c:701
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "No es pot generar el nom de fitxer de sortida per al paquet %s: %s\n"
-#: build/pack.c:675
+#: build/pack.c:717
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "no es pot crear %s: %s\n"
@@ -836,32 +836,32 @@ msgstr "no es pot crear %s: %s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "línia %d: segon %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:130
+#: build/parseChangelog.c:122
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "les entrades del %%changelog han de començar amb *\n"
-#: build/parseChangelog.c:138
+#: build/parseChangelog.c:130
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "l'entrada de %%changelog no és completa\n"
-#: build/parseChangelog.c:153
+#: build/parseChangelog.c:145
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "la data de %%changelog no és correcta: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:158
+#: build/parseChangelog.c:150
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n"
-#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:158 build/parseChangelog.c:169
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "manca el nom a %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:184
+#: build/parseChangelog.c:176
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n"
@@ -946,82 +946,82 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la icona %s: %s\n"
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:412
+#: build/parsePreamble.c:410
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta pren un únic testimoni: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:442
+#: build/parsePreamble.c:440
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és malament formada: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:450
+#: build/parsePreamble.c:448
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és buida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:475 build/parsePreamble.c:482
+#: build/parsePreamble.c:471 build/parsePreamble.c:478
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "línia %d: caràcter «-» no permès a %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:538 build/parseSpec.c:443
+#: build/parsePreamble.c:531
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:551
+#: build/parsePreamble.c:544
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "línia %d: els prefixos no poden acabar en «/»: %s \n"
-#: build/parsePreamble.c:563
+#: build/parsePreamble.c:556
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "línia %d: «Docdir» ha de començar per «/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:576
-#, c-format
-msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
+#: build/parsePreamble.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n"
msgstr "línia %d: el camp Epoch/Serial ha d'ésser un nombre: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:617 build/parsePreamble.c:628
+#: build/parsePreamble.c:610 build/parsePreamble.c:621
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "línia %d: %s és incorrecte: qualificadors: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:654
+#: build/parsePreamble.c:647
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "línia %d: el format de «BuildArchitecture» és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:663
+#: build/parsePreamble.c:656
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "S'ha produït un error intern: l'etiqueta %d és incorrecta\n"
-#: build/parsePreamble.c:760
+#: build/parsePreamble.c:748
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:823
+#: build/parsePreamble.c:809
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "L'especificació del paquet és incorrecta: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:829
+#: build/parsePreamble.c:815
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "El paquet ja existeix: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:858
+#: build/parsePreamble.c:850
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és desconeguda: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:880
+#: build/parsePreamble.c:879
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n"
@@ -1035,66 +1035,42 @@ msgstr "La font és incorrecta: %s: %s\n"
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "Ni hi ha cap número de pedaç %d\n"
-#: build/parsePrep.c:179
+#: build/parsePrep.c:159
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "No hi ha cap número de font %d\n"
-#: build/parsePrep.c:200
+#: build/parsePrep.c:180
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut baixar «nosource» %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:313
+#: build/parsePrep.c:267
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:328
+#: build/parsePrep.c:282
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "línia %d: l'argument a %%setup és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:346
+#: build/parsePrep.c:301
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "línia %d: l'opció de %%setup %s és incorrecta: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:480
-#, c-format
-msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
-msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -b: %s\n"
-
-#: build/parsePrep.c:489
-#, c-format
-msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
-msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -z: %s\n"
-
-#: build/parsePrep.c:506
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
-msgstr "línia %d: l'argument per a %%patch -F és incorrecte: %s\n"
-
-#: build/parsePrep.c:518
-#, c-format
-msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
-msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -p: %s\n"
-
-#: build/parsePrep.c:525
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
-msgstr "línia %d: l'argument a %%patch -p és incorrecte: %s\n"
-
-#: build/parsePrep.c:532
-msgid "Too many patches!\n"
-msgstr "Hi ha massa pedaços\n"
+#: build/parsePrep.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:536
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
-msgstr "línia %d: l'argument a %%patch és incorrecte: %s\n"
+#: build/parsePrep.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
+msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:570
+#: build/parsePrep.c:512
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "línia %d: segon %%prep\n"
@@ -1107,12 +1083,12 @@ msgstr ""
"línia %d: els símbols de dependència han de començar per un caràcter "
"alfanumèric, «_» o «/»: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:134
+#: build/parseReqs.c:133
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "línia %d: no es permeten els noms de fitxer versionalts: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:164
+#: build/parseReqs.c:163
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "línia %d: es requereix la versió: %s\n"
@@ -1182,11 +1158,21 @@ msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%endif sense %%if\n"
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "sentència %%include mal formada\n"
-#: build/parseSpec.c:556
+#: build/parseSpec.c:440
+#, fuzzy
+msgid "BuildRoot couldn't be empty\n"
+msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:445
+#, fuzzy
+msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n"
+msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:558
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "No s'ha trobat cap arquitectura compatible per al muntatge\n"
-#: build/parseSpec.c:593
+#: build/parseSpec.c:595
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "El paquet no té %%description: %s\n"
@@ -1320,18 +1306,18 @@ msgstr ""
"genera les capçaleres de paquets compatibles amb l'antic empaquetament rpm2 "
"i 3"
-#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:345
-#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393
+#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:317
+#: lib/poptQV.c:355
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr ""
-#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:348
-#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396
+#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:319
+#: lib/poptQV.c:358
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "no verifiquis les capçaleres de la base de dades en obtenir-les"
-#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:351
-#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398
+#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:321
+#: lib/poptQV.c:360
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "no verifiquis les signatures del paquet"
@@ -1367,47 +1353,52 @@ msgstr "cerca cadenes traduïdes en el catàleg del fitxer d'especificació"
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3"
-#: build/rpmfc.c:129
+#: build/rpmfc.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:134 lib/psm.c:840
+#: build/rpmfc.c:136 lib/psm.c:825
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:220
+#: build/rpmfc.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:224
+#: build/rpmfc.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1244
+#: build/rpmfc.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1251
+#: build/rpmfc.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1292
+#: build/rpmfc.c:1293
#, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1492
+#: build/rpmfc.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Fitxer %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1498 build/rpmfc.c:1507
+#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
@@ -1422,17 +1413,17 @@ msgstr "línia %d: número incorrecte: %s\n"
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr ""
-#: build/spec.c:295
+#: build/spec.c:296
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "línia %d: número %s incorrecte: %s\n"
-#: build/spec.c:613
+#: build/spec.c:614
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "no es pot consultar %s: %s\n"
-#: build/spec.c:679
+#: build/spec.c:681
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
@@ -1519,33 +1510,33 @@ msgstr "s'està suprimint %s «%s» de les relacions d'ordenació.\n"
msgid "LOOP:\n"
msgstr "Bucle:\n"
-#: lib/depends.c:1397
+#: lib/depends.c:1395
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "ha fallat rpmtsOrder, manquen %d elements\n"
-#: lib/formats.c:36 lib/formats.c:66 lib/formats.c:95 lib/formats.c:465
-#: rpmdb/header.c:2896 rpmdb/header.c:2921 rpmdb/header.c:2940
+#: lib/formats.c:37 lib/formats.c:67 lib/formats.c:96 lib/formats.c:472
+#: rpmdb/header.c:2897 rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2941
msgid "(not a number)"
msgstr "(no és una xifra)"
-#: lib/formats.c:154
+#: lib/formats.c:156
msgid "(not base64)"
msgstr "(no és base64)"
-#: lib/formats.c:165
+#: lib/formats.c:167
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipus invàlid)"
-#: lib/formats.c:189 lib/formats.c:357
+#: lib/formats.c:195 lib/formats.c:363
msgid "(not a blob)"
msgstr "(no és un blob)"
-#: lib/formats.c:301
+#: lib/formats.c:307
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipus d'XML invàlid)"
-#: lib/formats.c:380
+#: lib/formats.c:386
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(no és una signatura d'OpenPGP)"
@@ -1559,17 +1550,17 @@ msgstr "mntctt() no ha retornat la mida: %s\n"
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() no ha retornat els punts de muntatge: %s\n"
-#: lib/fs.c:108 lib/fs.c:205 lib/fs.c:317
+#: lib/fs.c:109 lib/fs.c:206 lib/fs.c:318
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "no s'ha obtingut l'estat de %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:150 rpmio/url.c:260
+#: lib/fs.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:340
+#: lib/fs.c:341
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "el fitxer %s és en un dispositiu desconegut\n"
@@ -1615,61 +1606,58 @@ msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n"
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s creat com a %s\n"
-#: lib/misc.c:40
+#: lib/misc.c:26
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "no es pot crear %%%s %s\n"
-#: lib/misc.c:45
+#: lib/misc.c:31
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "no es pot escriure a %%%s %s\n"
-#: lib/package.c:338
+#: lib/package.c:337
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "mida del blob(%d): dolenta, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:347 lib/package.c:403 lib/package.c:470 lib/signature.c:199
+#: lib/package.c:345 lib/package.c:400 lib/package.c:469 lib/signature.c:195
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"etiqueta[%d]: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n"
-#: lib/package.c:365 lib/signature.c:213
+#: lib/package.c:363 lib/signature.c:209
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"desplaçament de regió: dolent, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %"
"d\n"
-#: lib/package.c:383 lib/signature.c:237
+#: lib/package.c:381 lib/signature.c:233
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"tros de regió: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n"
-#: lib/package.c:394 lib/signature.c:248
+#: lib/package.c:391 lib/signature.c:243
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "la dimensió de la regió: dolenta, ril(%d) > il(%d)\n"
-#: lib/package.c:421
-#, c-format
+#: lib/package.c:418
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "capçalera SHA1: dolenta, no és hexadecimal\n"
-#: lib/package.c:433
-#, c-format
+#: lib/package.c:430
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "capçalera RSA: dolenta, no és binària\n"
-#: lib/package.c:443
-#, c-format
+#: lib/package.c:440
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "capçalera DSA: dolenta, no és binària\n"
-#: lib/package.c:499 lib/package.c:540
+#: lib/package.c:500 lib/package.c:541
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "s'està evitant la capçalera amb signatura no verificable V%u \n"
@@ -1680,62 +1668,60 @@ msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "capçalera dimensió (%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n"
#: lib/package.c:623
-#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "capçalera màgica: dolenta\n"
-#: lib/package.c:629
+#: lib/package.c:628
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
"capçalera d'etiquetes: dolentes, número d'etiquetes (%d) fora de rang\n"
-#: lib/package.c:636
+#: lib/package.c:634
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "capçalera de dades: dolenta, número de bytes(%d) fora de rang\n"
-#: lib/package.c:647
+#: lib/package.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr "capçalera blob(%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n"
-#: lib/package.c:659
-#, c-format
+#: lib/package.c:656
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "càrrega de la capçalera: dolenta\n"
-#: lib/package.c:715 lib/rpmchecksig.c:184 lib/rpmchecksig.c:559
+#: lib/package.c:716 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:596
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: El rpmReadSignature ha fallat: %s"
-#: lib/package.c:722 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:567
+#: lib/package.c:723 lib/rpmchecksig.c:194 lib/rpmchecksig.c:604
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n"
-#: lib/package.c:787
+#: lib/package.c:788
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: El headerRead ha fallat: %s"
-#: lib/package.c:822 lib/package.c:848 lib/package.c:879 lib/rpmchecksig.c:655
+#: lib/package.c:823 lib/package.c:849 lib/package.c:880 lib/rpmchecksig.c:693
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "s'està ignorant el paquet %s amb signatura no verificable V%u\n"
-#: lib/package.c:893 lib/rpmchecksig.c:88 lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/package.c:894 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:508
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: El Fread ha fallat: %s\n"
-#: lib/package.c:981
+#: lib/package.c:983
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s és un Delta RPM i no es pot instal·lar directament\n"
-#: lib/package.c:985
+#: lib/package.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n"
@@ -1844,27 +1830,23 @@ msgstr "depura la màquina d'estats del fitxer de càrrega de dades"
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "empra fluxos per a la màquina d'estat de fitxers"
-#: lib/poptALL.c:266
-msgid "debug option/argument processing"
-msgstr "depura el processament d'opcions/arguments"
-
-#: lib/poptALL.c:271
+#: lib/poptALL.c:267
msgid "debug package state machine"
msgstr "depura la màquina d'estat de paquets"
-#: lib/poptALL.c:273
+#: lib/poptALL.c:269
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "usa fluxos per a la màquina d'estat de paquets"
-#: lib/poptALL.c:287
+#: lib/poptALL.c:283
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depura l'E/S de l'rpmio"
-#: lib/poptALL.c:299
+#: lib/poptALL.c:295
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "depura la gestió de la memòria cau d'URL"
-#: lib/poptALL.c:361
+#: lib/poptALL.c:357
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: la taula d'opcions no està ben configurada (%d)\n"
@@ -1987,7 +1969,7 @@ msgstr "actualitza la base de dades, però no modifiquis el sistema de fitxers"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "no verifiquis les dependències dels paquets"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:289 lib/poptQV.c:292
+#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:280
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "no verifiquis l'MD5 dels fitxers"
@@ -2210,246 +2192,237 @@ msgstr "mostra tots els fitxers del paquet"
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "omet fitxers %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:258
-#, c-format
-msgid "skip %%license files"
-msgstr "omet fitxers %%license"
-
-#: lib/poptQV.c:261
-#, c-format
-msgid "skip %%readme files"
-msgstr "omet fitxers %%readme"
-
-#: lib/poptQV.c:267
+#: lib/poptQV.c:259
msgid "use the following query format"
msgstr "utilitza el format de consulta següent"
-#: lib/poptQV.c:269
+#: lib/poptQV.c:261
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr ""
"substitueix les seccions referents a la internacionalització del fitxer "
"d'especificació"
-#: lib/poptQV.c:271
+#: lib/poptQV.c:263
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "mostra l'estat dels fitxers de la llista"
-#: lib/poptQV.c:296
+#: lib/poptQV.c:283
msgid "don't verify size of files"
msgstr "no comprovis la mida dels fitxers"
-#: lib/poptQV.c:299
+#: lib/poptQV.c:286
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "no comprovis l'enllaç simbòlic dels fitxers"
-#: lib/poptQV.c:302
+#: lib/poptQV.c:289
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "no comprovis qui és el propietari dels fitxers"
-#: lib/poptQV.c:305
+#: lib/poptQV.c:292
msgid "don't verify group of files"
msgstr "no comprovis a quin grup pertanyen els fitxers"
-#: lib/poptQV.c:308
+#: lib/poptQV.c:295
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "no comprovis la data de modificació dels fitxers"
-#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314
+#: lib/poptQV.c:298 lib/poptQV.c:301
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "no comprovis el mode dels fitxers"
-#: lib/poptQV.c:317
+#: lib/poptQV.c:304
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "no comprovis els contextos de seguretat dels fitxers"
-#: lib/poptQV.c:319
+#: lib/poptQV.c:306
msgid "don't verify files in package"
msgstr "no comprovis els fitxers del paquet"
-#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:251
+#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:251
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet"
-#: lib/poptQV.c:330 lib/poptQV.c:334 lib/poptQV.c:337 lib/poptQV.c:340
+#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "no executis els scripts de verificació"
-#: lib/poptQV.c:364
+#: lib/poptQV.c:326
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "no verifiquis les signatures GPG V3 DSA"
-#: lib/poptQV.c:367
+#: lib/poptQV.c:329
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "no verifiquis les signatures PGP V3 RSA/MD5"
-#: lib/poptQV.c:380
+#: lib/poptQV.c:342
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "signa els paquets (igual que --resign)"
-#: lib/poptQV.c:382
+#: lib/poptQV.c:344
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifica la signatura dels paquets"
-#: lib/poptQV.c:384
+#: lib/poptQV.c:346
msgid "delete package signatures"
msgstr "suprimeix les signatures dels paquets"
-#: lib/poptQV.c:386
+#: lib/poptQV.c:348
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:388
+#: lib/poptQV.c:350
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "signa els paquets (igual que --addsign)"
-#: lib/poptQV.c:390
+#: lib/poptQV.c:352
msgid "generate signature"
msgstr "genera la signatura"
-#: lib/psm.c:269
+#: lib/psm.c:272
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n"
-#: lib/psm.c:380
+#: lib/psm.c:383
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n"
-#: lib/psm.c:854
-#, c-format
-msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
+#: lib/psm.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:863
-#, c-format
-msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
+#: lib/psm.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), el senyal és %d\n"
-#: lib/psm.c:869
-#, c-format
-msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
+#: lib/psm.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), l'estat de sortida és %d\n"
-#: lib/psm.c:1417
+#: lib/psm.c:1403
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: l'scriptlet %s ha fallat (%d), s'està ignorant %s\n"
-#: lib/psm.c:1499
+#: lib/psm.c:1485
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1500
+#: lib/psm.c:1486
msgid " on file "
msgstr " al fitxer "
-#: lib/psm.c:1631
+#: lib/psm.c:1617
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1634
+#: lib/psm.c:1620
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
-#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:635
+#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:621
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "format incorrecte: %s\n"
-#: lib/query.c:176
-msgid "(contains no files)"
+#: lib/query.c:126
+#, fuzzy
+msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(no conté fitxers)"
-#: lib/query.c:246
+#: lib/query.c:173
msgid "normal "
msgstr "normal "
-#: lib/query.c:249
+#: lib/query.c:176
msgid "replaced "
msgstr "reemplaçat "
-#: lib/query.c:252
+#: lib/query.c:179
msgid "not installed "
msgstr "no instal·lat "
-#: lib/query.c:255
+#: lib/query.c:182
msgid "net shared "
msgstr ""
-#: lib/query.c:258
+#: lib/query.c:185
msgid "wrong color "
msgstr "color incorrecte "
-#: lib/query.c:261
+#: lib/query.c:188
msgid "(no state) "
msgstr "(cap estat) "
-#: lib/query.c:264
+#: lib/query.c:191
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(%3d desconegut) "
-#: lib/query.c:279
+#: lib/query.c:211
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "el paquet no té propietari dels fitxers/llistes de grup\n"
-#: lib/query.c:308
+#: lib/query.c:241
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "el paquet no té ni propietari de fitxer ni llistes d'id\n"
-#: lib/query.c:458
+#: lib/query.c:372
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "el grup %s no conté cap paquet\n"
-#: lib/query.c:467
+#: lib/query.c:381
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "cap paquet dispara %s\n"
-#: lib/query.c:480 lib/query.c:501 lib/query.c:521 lib/query.c:555
+#: lib/query.c:394 lib/query.c:415 lib/query.c:435 lib/query.c:469
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "%s mal format: %s\n"
-#: lib/query.c:490 lib/query.c:507 lib/query.c:531 lib/query.c:560
+#: lib/query.c:404 lib/query.c:421 lib/query.c:445 lib/query.c:474
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "cap paquet concorda amb %s: %s\n"
-#: lib/query.c:570
+#: lib/query.c:484
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "cap paquet necessita %s\n"
-#: lib/query.c:581
+#: lib/query.c:495
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "cap paquet proporciona %s\n"
-#: lib/query.c:613
+#: lib/query.c:527
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "fitxer %s: %s\n"
-#: lib/query.c:616
+#: lib/query.c:530
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "el fitxer %s no pertany a cap paquet\n"
-#: lib/query.c:641
+#: lib/query.c:555
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
-#: lib/query.c:649
+#: lib/query.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "record %lu could not be read\n"
msgstr "el registre %u no es pot llegir\n"
-#: lib/query.c:665 lib/rpminstall.c:693
+#: lib/query.c:579 lib/rpminstall.c:654
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n"
@@ -2462,37 +2435,37 @@ msgstr "(fitxers afegits)"
msgid "(added provide)"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:881
+#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:826
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:82
+#: lib/rpmchecksig.c:83
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:92
+#: lib/rpmchecksig.c:93
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:200
+#: lib/rpmchecksig.c:204
#, fuzzy
-msgid "rpmMkTempFile failed\n"
+msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "ha fallat makeTempFile\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:309
+#: lib/rpmchecksig.c:314
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: ja va ser signat per la clau amb ID %s, s'està ignorant\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:341
+#: lib/rpmchecksig.c:343
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat writeLead: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:347
+#: lib/rpmchecksig.c:349
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat rpmWriteSignature: %s\n"
@@ -2517,39 +2490,39 @@ msgstr "%s: ha fallat headerRead\n"
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:819
+#: lib/rpmchecksig.c:776
msgid "NOT OK"
msgstr "NO ÉS CORRECTE"
-#: lib/rpmchecksig.c:820 lib/rpmchecksig.c:834
+#: lib/rpmchecksig.c:776
+msgid "OK"
+msgstr "D'ACORD"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:778
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (CLAUS NO TROBADES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:822 lib/rpmchecksig.c:836
+#: lib/rpmchecksig.c:780
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:823 lib/rpmchecksig.c:837
+#: lib/rpmchecksig.c:781
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CLAUS NO FIABLES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:825 lib/rpmchecksig.c:839
+#: lib/rpmchecksig.c:783
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:833
-msgid "OK"
-msgstr "D'ACORD"
-
-#: lib/rpmds.c:499
+#: lib/rpmds.c:496
msgid "NO "
msgstr "NO "
-#: lib/rpmds.c:499
+#: lib/rpmds.c:496
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: lib/rpmds.c:850
+#: lib/rpmds.c:848
#, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
@@ -2559,56 +2532,61 @@ msgstr ""
"\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-#: lib/rpmds.c:1020
+#: lib/rpmds.c:1005
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"Les dependències PreReq:, Provides:, i Obsoletes: disposen de versionatge."
-#: lib/rpmds.c:1023
+#: lib/rpmds.c:1008
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"els noms de fitxer s'han emmagatzemat com una tupla (dirName,baseName,"
"dirIndex), no com a camí"
-#: lib/rpmds.c:1027
+#: lib/rpmds.c:1012
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "les dades del paquet es poden comprimir amb el bzip2."
-#: lib/rpmds.c:1031
+#: lib/rpmds.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "package payload can be compressed using lzma."
+msgstr "les dades del paquet es poden comprimir amb el bzip2."
+
+#: lib/rpmds.c:1019
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "els fitxer de les dades del paquet tenen el prefix «./»."
-#: lib/rpmds.c:1034
+#: lib/rpmds.c:1022
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
"no s'ha proporcionat implícitament el nom-versió-alliberament del paquet."
-#: lib/rpmds.c:1037
+#: lib/rpmds.c:1025
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "les etiquetes de la capçalera sempre s'ordenen després de carregar-se."
-#: lib/rpmds.c:1040
+#: lib/rpmds.c:1028
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "l'íntèrpret de l'scriptlet pot emprar arguments de la capçalera."
-#: lib/rpmds.c:1043
+#: lib/rpmds.c:1031
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
"es pot instal·lar un conjunt d'enllaços durs a fitxer sense que estiguin "
"complets."
-#: lib/rpmds.c:1046
+#: lib/rpmds.c:1034
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"els scriptlets del paquet poden accedir la base de dades rpm durant la "
"instal·lació"
-#: lib/rpmds.c:1050
+#: lib/rpmds.c:1038
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "es poden emprar scripts en lua."
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:393
-#: lib/rpminstall.c:525 lib/rpmts.c:646 tools/rpmgraph.c:119
+#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:355
+#: lib/rpminstall.c:487 lib/rpmts.c:632 tools/rpmgraph.c:119
#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2619,7 +2597,7 @@ msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconeguda: «%s»\n"
-#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:568 lib/rpminstall.c:727
+#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:530 lib/rpminstall.c:688
#: tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dependències fallides:\n"
@@ -2632,158 +2610,158 @@ msgstr "S'està preparant..."
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "S'està preparant els paquets per a la instal·lació..."
-#: lib/rpminstall.c:334
+#: lib/rpminstall.c:305
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "S'està obtenint %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:355
+#: lib/rpminstall.c:317
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "s'està ignorant %s - ha fallat la transferència - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:412 lib/rpminstall.c:788 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:374 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "no es pot instal·lar %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:454
+#: lib/rpminstall.c:416
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "el paquet %s no és reubicable\n"
-#: lib/rpminstall.c:501
+#: lib/rpminstall.c:463
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en llegir del fitxer %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:507
+#: lib/rpminstall.c:469
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "el fitxer %s necessita una nova versió d'RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:539
+#: lib/rpminstall.c:501
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:616
+#: lib/rpminstall.c:578
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:702
+#: lib/rpminstall.c:663
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "«%s» especifica paquets múltiples\n"
-#: lib/rpminstall.c:772
+#: lib/rpminstall.c:733
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:778
+#: lib/rpminstall.c:739
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
-#: lib/rpmlead.c:100
-#, c-format
-msgid "%s: not an rpm package\n"
+#: lib/rpmlead.c:101
+#, fuzzy
+msgid "not an rpm package"
msgstr "%s: no és un paquet rpm\n"
-#: lib/rpmlead.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal signature type\n"
+#: lib/rpmlead.c:105
+#, fuzzy
+msgid "illegal signature type"
msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n"
-#: lib/rpmlead.c:108
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n"
-msgstr ""
+#: lib/rpmlead.c:109
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RPM package version"
+msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n"
-#: lib/rpmlead.c:121
+#: lib/rpmlead.c:122
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:126
+#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create transaction lock on %s\n"
+msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
msgstr "crea un conjunt de transaccions"
-#: lib/rpmlock.c:123
+#: lib/rpmlock.c:125
#, c-format
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmps.c:282
+#: lib/rpmps.c:283
msgid "different"
msgstr "diferent"
-#: lib/rpmps.c:290
+#: lib/rpmps.c:289
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "el paquet %s és per a arquitectures %s"
-#: lib/rpmps.c:295
+#: lib/rpmps.c:294
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "el paquet %s és per a sistemes operatius %s"
-#: lib/rpmps.c:300
+#: lib/rpmps.c:298
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "el paquet %s ja s'ha instal·lat"
-#: lib/rpmps.c:305
+#: lib/rpmps.c:302
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "el camí %s del paquet %s no és reubicable"
-#: lib/rpmps.c:310
+#: lib/rpmps.c:307
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "el fitxer %s té un conflicte amb els intents d'instal·lació de %s i %s"
-#: lib/rpmps.c:315
+#: lib/rpmps.c:312
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"el fitxer %s de la instal·lació de %s té un conflicte amb un fitxer del "
"paquet %s"
-#: lib/rpmps.c:320
+#: lib/rpmps.c:317
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet %s, que és més nou que %s"
-#: lib/rpmps.c:325
+#: lib/rpmps.c:322
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr "el paquet a instal·lar %s necessita %ld%cB al sistema de fitxers %s"
-#: lib/rpmps.c:335
+#: lib/rpmps.c:332
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"el paquet a instal·lar %s necessita %ld nodes-i al sistema de fitxers %s"
-#: lib/rpmps.c:339
+#: lib/rpmps.c:336
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "el paquet %s és requerit per %s%s"
-#: lib/rpmps.c:341 lib/rpmps.c:346
+#: lib/rpmps.c:338 lib/rpmps.c:343
msgid "(installed) "
msgstr "(instalat) "
-#: lib/rpmps.c:344
+#: lib/rpmps.c:341
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s té conflictes amb %s%s"
-#: lib/rpmps.c:350
+#: lib/rpmps.c:347
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "error desconegut %d en manipular el paquet %s"
@@ -2858,27 +2836,27 @@ msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n"
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opció incorrecte '%s' a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1446
+#: lib/rpmrc.c:1444
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1447
+#: lib/rpmrc.c:1445
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1671
+#: lib/rpmrc.c:1669
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "No es pot expandir %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1676
+#: lib/rpmrc.c:1674
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n"
-#: lib/rpmrc.c:1693
+#: lib/rpmrc.c:1691
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n"
@@ -2903,84 +2881,82 @@ msgstr "falta '(' a l'etiqueta del paquet: %s\n"
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "falta ')' a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:533
+#: lib/rpmts.c:519
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "no puc obrir la base de dades Solve a %s\n"
-#: lib/rpmts.c:744
+#: lib/rpmts.c:730
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " Resolucions suggerides:\n"
-#: lib/signature.c:162
+#: lib/signature.c:159
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:167
-#, c-format
+#: lib/signature.c:164
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:173
+#: lib/signature.c:170
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:179
+#: lib/signature.c:176
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:191
+#: lib/signature.c:188
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:259
+#: lib/signature.c:254
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:269
-#, c-format
+#: lib/signature.c:264
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:282
+#: lib/signature.c:277
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:291
+#: lib/signature.c:286
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:407 lib/signature.c:517 lib/signature.c:832
+#: lib/signature.c:405 lib/signature.c:515 lib/signature.c:832
#: lib/signature.c:865
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:423
+#: lib/signature.c:421
msgid "pgp failed\n"
msgstr "ha fallat el pgp\n"
-#: lib/signature.c:430
+#: lib/signature.c:428
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "el pgp no ha escrit la signatura\n"
-#: lib/signature.c:449 lib/signature.c:560
+#: lib/signature.c:447 lib/signature.c:558
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "no es pot llegir la signatura\n"
-#: lib/signature.c:534
+#: lib/signature.c:532
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "ha fallat l'execució del gpg (%d)\n"
-#: lib/signature.c:541
+#: lib/signature.c:539
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "el gpg no ha escrit la signatura\n"
@@ -2999,51 +2975,74 @@ msgstr "Heu d'establir «%%_gpg_name» al vostre fitxer de macros\n"
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Heu d'establir «%%_pgp_name» al vostre fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:956
-msgid "Header+Payload size: "
+#: lib/signature.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Header+Payload size:"
msgstr "Mida de la capçalera i la càrrega: "
-#: lib/signature.c:993
-msgid "MD5 digest: "
+#: lib/signature.c:991
+#, fuzzy
+msgid "MD5 digest:"
msgstr "Suma MD5: "
-#: lib/signature.c:1049
-msgid "Header SHA1 digest: "
+#: lib/signature.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "Suma SHA1 de la capçalera: "
-#: lib/signature.c:1124 lib/signature.c:1271
+#: lib/signature.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "etiqueta desconeguda"
+
+#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1246
msgid "Header "
msgstr "Capçalera "
-#: lib/signature.c:1187
-msgid " signature: "
+#: lib/signature.c:1209
+#, c-format
+msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
msgstr " signatura: "
-#: lib/signature.c:1277
-msgid " DSA signature: "
+#: lib/signature.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
msgstr " Signatura DSA: "
-#: lib/signature.c:1356
-#, c-format
+#: lib/signature.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
+msgstr " Signatura DSA: "
+
+#: lib/signature.c:1331
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verifiqueu la signatura: paràmetres dolents\n"
-#: lib/signature.c:1387
-#, c-format
+#: lib/signature.c:1362
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "Suma MD5 incorrecta: no està disponible\n"
-#: lib/signature.c:1391
+#: lib/signature.c:1366
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Signatura: desconeguda (%d)\n"
-#: lib/verify.c:274
+#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
+
+#: lib/verify.c:251
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "manca %c %s"
-#: lib/verify.c:369
+#: lib/verify.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Dependències no satisfetes per a %s: "
@@ -3053,26 +3052,26 @@ msgstr "Dependències no satisfetes per a %s: "
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:151
+#: rpmdb/db3.c:150
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:154
+#: rpmdb/db3.c:153
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "db%d error(%d): %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:1162
+#: rpmdb/db3.c:1149
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:1164
+#: rpmdb/db3.c:1151
msgid "exclusive"
msgstr "exclusiu"
-#: rpmdb/db3.c:1164
+#: rpmdb/db3.c:1151
msgid "shared"
msgstr "compartit"
@@ -3097,76 +3096,76 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n"
-#: rpmdb/header.c:2173
+#: rpmdb/header.c:2174
msgid "missing { after %"
msgstr "manca { després de %"
-#: rpmdb/header.c:2203
+#: rpmdb/header.c:2204
msgid "missing } after %{"
msgstr "manca } després de %{"
-#: rpmdb/header.c:2215
+#: rpmdb/header.c:2216
msgid "empty tag format"
msgstr "el format de l'etiqueta és buit"
-#: rpmdb/header.c:2225
+#: rpmdb/header.c:2226
msgid "empty tag name"
msgstr "el nom de l'etiqueta és buit"
-#: rpmdb/header.c:2234
+#: rpmdb/header.c:2235
msgid "unknown tag"
msgstr "etiqueta desconeguda"
-#: rpmdb/header.c:2257
+#: rpmdb/header.c:2258
msgid "] expected at end of array"
msgstr "s'esperava ] al final de la matriu"
-#: rpmdb/header.c:2270
+#: rpmdb/header.c:2271
msgid "unexpected ]"
msgstr "no s'esperava ]"
-#: rpmdb/header.c:2281
+#: rpmdb/header.c:2282
msgid "unexpected }"
msgstr "no s'esperava }"
-#: rpmdb/header.c:2335
+#: rpmdb/header.c:2336
msgid "? expected in expression"
msgstr "s'esperava ? a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2342
+#: rpmdb/header.c:2343
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "s'esperava { després de ? a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2354 rpmdb/header.c:2394
+#: rpmdb/header.c:2355 rpmdb/header.c:2395
msgid "} expected in expression"
msgstr "s'esperava } a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2362
+#: rpmdb/header.c:2363
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "s'esperava : després de ? a la subexpressió"
-#: rpmdb/header.c:2380
+#: rpmdb/header.c:2381
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "s'esperava { després de : a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2402
+#: rpmdb/header.c:2403
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "s'esperava | al final de l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2493
+#: rpmdb/header.c:2494
msgid "(index out of range)"
msgstr "(índex fora de rang)"
-#: rpmdb/header.c:2702
+#: rpmdb/header.c:2703
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador de matrius emprat amb matrius de mides diferents"
-#: rpmdb/header.c:2974
+#: rpmdb/header.c:2975
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:2990
+#: rpmdb/header.c:2991
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
@@ -3189,170 +3188,170 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "verifica els fitxers de la base de dades"
-#: rpmdb/rpmdb.c:186
+#: rpmdb/rpmdb.c:154
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: nom d'etiqueta no reconegut: s'ignorarà «%s»\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:258
+#: rpmdb/rpmdb.c:226
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/rpmdb.c:268
+#: rpmdb/rpmdb.c:236
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "no es pot obrir l'índex de %s emprant db%d - %s (%d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:288
+#: rpmdb/rpmdb.c:256
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "no es pot obrir l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:926
+#: rpmdb/rpmdb.c:880
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "no s'ha establert cap dbpath\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1159 rpmdb/rpmdb.c:1284 rpmdb/rpmdb.c:1334 rpmdb/rpmdb.c:2238
-#: rpmdb/rpmdb.c:2357 rpmdb/rpmdb.c:3043
+#: rpmdb/rpmdb.c:1114 rpmdb/rpmdb.c:1239 rpmdb/rpmdb.c:1293 rpmdb/rpmdb.c:2197
+#: rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3013
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "s'ha produït un error (%d) en obtenir «%s» registres de l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1509
+#: rpmdb/rpmdb.c:1468
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1519
+#: rpmdb/rpmdb.c:1478
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "s'ha produït un error (%d) en emmagatzemar el registre #%d a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1619
+#: rpmdb/rpmdb.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1800
+#: rpmdb/rpmdb.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2135
+#: rpmdb/rpmdb.c:2094
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2164
+#: rpmdb/rpmdb.c:2123
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: s'ha obtingut la capçalera #%u malmesa -- s'està ignorant.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2458
+#: rpmdb/rpmdb.c:2420
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera a 0x%x\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2516
+#: rpmdb/rpmdb.c:2472
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr ""
"error(%d) en establir el registre de la capçalera #%d per a la supressió de %"
"s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2647
+#: rpmdb/rpmdb.c:2607
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "error(%d) en establir els registres «%s» de l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2666
+#: rpmdb/rpmdb.c:2626
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre «%s» en %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2676
+#: rpmdb/rpmdb.c:2636
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "error(%d) en suprimir el registre «%s» de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2817
+#: rpmdb/rpmdb.c:2782
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "error(%d) en assignar la instància de nou paquet\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2870
+#: rpmdb/rpmdb.c:2835
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3059
+#: rpmdb/rpmdb.c:3029
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre %s a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3446
+#: rpmdb/rpmdb.c:3352
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "no s'ha establert el dbpath"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3476
+#: rpmdb/rpmdb.c:3377
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "ja existeix la base de dades temporal %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3484
+#: rpmdb/rpmdb.c:3385
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3531
+#: rpmdb/rpmdb.c:3432
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "la capçalera #%u de la base de dades és incorrecta -- s'ignorarà.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3569
+#: rpmdb/rpmdb.c:3470
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "no es pot afegir el registre originalment a %u\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3583
+#: rpmdb/rpmdb.c:3484
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut remuntar la base de dades: es continua fent servir la base de "
"dades original\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3591
+#: rpmdb/rpmdb.c:3492
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "no s'ha pogut reemplaçar la base de dades antiga amb la nova\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3593
+#: rpmdb/rpmdb.c:3494
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "reemplaçeu els fitxers a %s amb fitxers de %s per a recuperar-ho"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3605
+#: rpmdb/rpmdb.c:3506
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:596
+#: rpmdb/sqlite.c:589
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/sqlite.c:684
+#: rpmdb/sqlite.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:857
+#: rpmdb/sqlite.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database: %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:1222
+#: rpmdb/sqlite.c:1214
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"
-#: rpmio/macro.c:182
+#: rpmio/macro.c:183
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== actiu %d buit %d\n"
@@ -3397,122 +3396,117 @@ msgstr "No s'ha expandit la macro %%%s\n"
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "La macro %%%s té un nom invàlid (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:770
+#: rpmio/macro.c:756
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "La macro %%%s (%s) no s'ha emprat sota el nivell %d\n"
-#: rpmio/macro.c:891
+#: rpmio/macro.c:839
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1084
+#: rpmio/macro.c:1037
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "La profunditat de la recursió (%d) és més gran que el màxim (%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1153 rpmio/macro.c:1170
+#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c sense terminar: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1211
+#: rpmio/macro.c:1164
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n"
-#: rpmio/macro.c:1367
+#: rpmio/macro.c:1320
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "No s'ha trobat la macro %%%.*s, s'ignorarà\n"
-#: rpmio/macro.c:1438
+#: rpmio/macro.c:1391
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:443
+#: rpmio/rpmlua.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:459
+#: rpmio/rpmlua.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "es poden emprar scripts en lua."
-#: rpmio/rpmlua.c:464 rpmio/rpmlua.c:483
+#: rpmio/rpmlua.c:461 rpmio/rpmlua.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:478
+#: rpmio/rpmlua.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:613
+#: rpmio/rpmlua.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:515
+#: rpmio/rpmio.c:520
msgid "Success"
msgstr "Correcte"
-#: rpmio/rpmio.c:538
+#: rpmio/rpmio.c:543
msgid "Bad server response"
msgstr "Resposta incorrecta del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:540
+#: rpmio/rpmio.c:545
msgid "Server I/O error"
msgstr "Error d'E/S del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:542
+#: rpmio/rpmio.c:547
msgid "Server timeout"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmio.c:544
+#: rpmio/rpmio.c:549
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:546
+#: rpmio/rpmio.c:551
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'adreça del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:548
+#: rpmio/rpmio.c:553
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:550
+#: rpmio/rpmio.c:555
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de dades del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:552
+#: rpmio/rpmio.c:557
msgid "I/O error to local file"
msgstr "Error d'E/S al fitxer local"
-#: rpmio/rpmio.c:554
+#: rpmio/rpmio.c:559
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "S'ha produït un error en establir el servidor remot a mode passiu"
-#: rpmio/rpmio.c:556
+#: rpmio/rpmio.c:561
msgid "File not found on server"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer al servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:558
+#: rpmio/rpmio.c:563
msgid "Abort in progress"
msgstr "S'està interrompent"
-#: rpmio/rpmio.c:562
+#: rpmio/rpmio.c:567
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Error desconegut o inesperat"
-#: rpmio/rpmio.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
-msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n"
-
#: rpmio/rpmlog.c:36
msgid "(no error)"
msgstr "(cap error)"
@@ -3534,35 +3528,30 @@ msgstr "avís: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n"
-#: rpmio/url.c:215
+#: rpmio/url.c:217
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "el port de la url ha de ser un número\n"
-#: rpmio/url.c:280
-#, c-format
-msgid "failed to create %s: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n"
-
-#: tools/rpmcache.c:518 tools/rpmgraph.c:253
+#: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:253
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega"
-#: tools/rpmcache.c:521
+#: tools/rpmcache.c:518
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
"no actualitzis la base de dades de la memòria cau, només escriu els camins "
"dels paquets"
-#: tools/rpmcache.c:524
+#: tools/rpmcache.c:521
msgid "File tree walk options:"
msgstr "Opcions del recorregut de fitxers de l'arbre:"
-#: tools/rpmcache.c:560
+#: tools/rpmcache.c:557
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} està mal configurada.\n"
-#: tools/rpmcache.c:600
+#: tools/rpmcache.c:597
#, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n"
@@ -3572,6 +3561,50 @@ msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n"
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "getcwd failed: %m\n"
+#~ msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
+
+#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n"
+#~ msgstr "S'ha arribat al límit per a %%docdir\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
+#~ msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -b: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
+#~ msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -z: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
+#~ msgstr "línia %d: l'argument per a %%patch -F és incorrecte: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
+#~ msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -p: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
+#~ msgstr "línia %d: l'argument a %%patch -p és incorrecte: %s\n"
+
+#~ msgid "Too many patches!\n"
+#~ msgstr "Hi ha massa pedaços\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
+#~ msgstr "línia %d: l'argument a %%patch és incorrecte: %s\n"
+
+#~ msgid "debug option/argument processing"
+#~ msgstr "depura el processament d'opcions/arguments"
+
+#~ msgid "skip %%license files"
+#~ msgstr "omet fitxers %%license"
+
+#~ msgid "skip %%readme files"
+#~ msgstr "omet fitxers %%readme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "failed to create %s: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n"
+
#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
#~ msgstr ""
#~ "desa els fitxers de paquets suprimits reanomenant-los en subdirectoris"