diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2008-04-24 15:40:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2008-04-24 15:40:36 +0300 |
commit | d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346 (patch) | |
tree | a0a7b1103f75c5797eac2cb957b789d11d1bcb2c /po/ca.po | |
parent | 14f39232e6c995b51e5d1b1e946306cbb3e63a5b (diff) | |
download | rpm-d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346.tar.gz rpm-d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346.tar.bz2 rpm-d97ba0bcdc77c304726b96e9faa86b7c319e8346.zip |
Update translations for a change
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1051 |
1 files changed, 542 insertions, 509 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 15:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:46+0200\n" "Last-Translator: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -30,66 +30,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: build.c:38 +#: build.c:40 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Han fallat les dependències de muntatge:\n" -#: build.c:62 +#: build.c:64 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'especificacions %s: %s\n" -#: build.c:139 build.c:151 +#: build.c:126 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per al tar: %m\n" -#: build.c:158 +#: build.c:139 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n" -#: build.c:186 +#: build.c:151 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: %m\n" -#: build.c:199 build.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "getcwd failed: %m\n" -msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" - -#: build.c:232 +#: build.c:219 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de %s: %m\n" -#: build.c:237 +#: build.c:223 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "El fitxer %s no és un fitxer regular.\n" -#: build.c:246 +#: build.c:230 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "El fitxer %s no sembla un fitxer d'especificacions.\n" -#: build.c:316 +#: build.c:295 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "S'estan muntant les plataformes destí: %s\n" -#: build.c:331 +#: build.c:310 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "S'està muntant per al destí %s\n" -#: rpm2cpio.c:57 +#: rpm2cpio.c:58 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "l'argument no és un paquet RPM\n" -#: rpm2cpio.c:62 +#: rpm2cpio.c:63 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera del paquet\n" @@ -133,7 +128,7 @@ msgstr "" msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opcions d'instal·lació/actualització/supressió:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:528 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255 +#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opcions comunes per a tots els modes d'rpm i executables:" @@ -404,26 +399,26 @@ msgstr "no s'han donat arguments per a verificar" msgid "no arguments given" msgstr "no s'han donat arguments" -#: build/build.c:133 build/pack.c:421 +#: build/build.c:131 build/pack.c:423 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" -#: build/build.c:207 +#: build/build.c:181 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Executant(%s): %s\n" -#: build/build.c:213 +#: build/build.c:187 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Ha fallat l'execució de %s (%s): %s\n" -#: build/build.c:222 +#: build/build.c:196 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "L'estat de sortida de %s (%s) és erroni\n" -#: build/build.c:332 +#: build/build.c:285 msgid "" "\n" "\n" @@ -482,172 +477,167 @@ msgstr "&& i || no són disponibles per a les cadenes\n" msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n" -#: build/files.c:247 +#: build/files.c:241 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Error del TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:304 build/files.c:493 build/files.c:679 +#: build/files.c:298 build/files.c:485 build/files.c:669 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Manca '(' a %s %s\n" -#: build/files.c:315 build/files.c:620 build/files.c:690 +#: build/files.c:309 build/files.c:611 build/files.c:680 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Manca ')' a %s(%s\n" -#: build/files.c:353 build/files.c:645 +#: build/files.c:346 build/files.c:635 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "L'element %s no és vàlid: %s\n" -#: build/files.c:457 +#: build/files.c:449 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Manca %s a %s %s\n" -#: build/files.c:509 +#: build/files.c:501 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() va seguit d'un caràcter que no és un espai en blanc: %s\n" -#: build/files.c:547 +#: build/files.c:538 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxi incorrecta: %s(%s)\n" -#: build/files.c:557 +#: build/files.c:548 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:569 +#: build/files.c:560 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:717 +#: build/files.c:706 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "La longitud del locale és inhabitual: \"%.*s\" a %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:728 +#: build/files.c:717 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale %.*s duplicat a %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:843 -#, c-format -msgid "Hit limit for %%docdir\n" -msgstr "S'ha arribat al límit per a %%docdir\n" - -#: build/files.c:851 +#: build/files.c:835 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Només un argument per a %%docdir\n" -#: build/files.c:882 +#: build/files.c:868 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dos fitxers en una línia: %s\n" -#: build/files.c:900 +#: build/files.c:886 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n" -#: build/files.c:912 +#: build/files.c:898 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "No es pot mesclar el %%doc especial amb altres formularis: %s\n" -#: build/files.c:931 +#: build/files.c:917 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n" -#: build/files.c:1071 +#: build/files.c:1057 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "El fitxer apareix dues vegades: %s\n" -#: build/files.c:1209 +#: build/files.c:1192 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "L'enllaç simbòlic apunta al BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1414 +#: build/files.c:1391 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "El fitxer no concorda amb el prefix (%s): %s\n" -#: build/files.c:1438 +#: build/files.c:1415 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n" -#: build/files.c:1641 +#: build/files.c:1614 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: no es pot carregar l'etiqueta incorrecta (%d).\n" -#: build/files.c:1648 +#: build/files.c:1621 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la clau pública.\n" -#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:437 +#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:437 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" -#: build/files.c:1662 +#: build/files.c:1635 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura de la política *.te.\n" -#: build/files.c:1709 +#: build/files.c:1679 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1733 +#: build/files.c:1701 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "No es permet el glob: %s\n" -#: build/files.c:1747 lib/rpminstall.c:272 +#: build/files.c:1713 lib/rpminstall.c:268 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n" -#: build/files.c:1800 -#, c-format -msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" +#: build/files.c:1764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1811 build/pack.c:134 +#: build/files.c:1772 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línia: %s\n" -#: build/files.c:2196 +#: build/files.c:2145 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Fitxer no vàlid: %s: %s\n" -#: build/files.c:2220 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2169 build/parsePrep.c:44 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Propietari/grup incorrecte: %s\n" -#: build/files.c:2261 +#: build/files.c:2210 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "S'està comprovant fitxers no empaquetats: %s\n" -#: build/files.c:2276 +#: build/files.c:2225 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -656,7 +646,7 @@ msgstr "" "Hi ha fitxers instal·lats però no empaquetats:\n" "%s" -#: build/files.c:2301 +#: build/files.c:2250 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s\n" @@ -690,143 +680,153 @@ msgstr "getGidS: massa gid\n" msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "El nom de màquina no es pot fer canònic: %s\n" -#: build/pack.c:75 +#: build/pack.c:72 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "ha fallat la creació de l'arxiu en el fitxer %s: %s\n" -#: build/pack.c:78 +#: build/pack.c:75 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "ha fallat la creació d'un arxiu: %s\n" -#: build/pack.c:98 +#: build/pack.c:95 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "Ha fallat l'escriptura del cpio_copy: %s\n" -#: build/pack.c:105 +#: build/pack.c:102 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" -#: build/pack.c:193 build/pack.c:207 +#: build/pack.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line: %s\n" +msgstr "línia: %s\n" + +#: build/pack.c:189 build/pack.c:203 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreIn: %s\n" -#: build/pack.c:200 +#: build/pack.c:196 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreUn: %s\n" -#: build/pack.c:214 +#: build/pack.c:210 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostIn: %s\n" -#: build/pack.c:221 build/pack.c:228 +#: build/pack.c:217 build/pack.c:224 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostUn: %s\n" -#: build/pack.c:236 +#: build/pack.c:232 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer VerifyScript: %s\n" -#: build/pack.c:251 +#: build/pack.c:247 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'script de Trigger: %s\n" -#: build/pack.c:279 +#: build/pack.c:275 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: obre %s: %s\n" -#: build/pack.c:288 +#: build/pack.c:284 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n" -#: build/pack.c:319 +#: build/pack.c:315 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s no és un paquet RPM\n" -#: build/pack.c:324 +#: build/pack.c:320 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: s'està llegint la capçalera de %s\n" -#: build/pack.c:409 +#: build/pack.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown payload compression: %s\n" +msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n" + +#: build/pack.c:410 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "No es pot crear la regió de capçalera no modificable.\n" -#: build/pack.c:428 +#: build/pack.c:430 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera temporal\n" -#: build/pack.c:438 +#: build/pack.c:440 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Dades CSA invàlides\n" -#: build/pack.c:457 +#: build/pack.c:459 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "S'està generant la signatura: %d\n" -#: build/pack.c:475 +#: build/pack.c:477 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de signatura.\n" -#: build/pack.c:483 +#: build/pack.c:485 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: build/pack.c:495 +#: build/pack.c:497 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No es pot escriure el paquet: %s\n" -#: build/pack.c:511 +#: build/pack.c:513 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "" -#: build/pack.c:522 +#: build/pack.c:524 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "No es pot llegir la capçalera de %s: %s\n" -#: build/pack.c:536 +#: build/pack.c:538 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "No es pot escriure la capçalera a %s: %s\n" -#: build/pack.c:546 +#: build/pack.c:550 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir la càrrega de %s: %s\n" -#: build/pack.c:552 +#: build/pack.c:557 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n" -#: build/pack.c:589 +#: build/pack.c:595 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "S'ha escrit: %s\n" -#: build/pack.c:659 +#: build/pack.c:701 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "No es pot generar el nom de fitxer de sortida per al paquet %s: %s\n" -#: build/pack.c:675 +#: build/pack.c:717 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "no es pot crear %s: %s\n" @@ -836,32 +836,32 @@ msgstr "no es pot crear %s: %s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "línia %d: segon %s\n" -#: build/parseChangelog.c:130 +#: build/parseChangelog.c:122 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "les entrades del %%changelog han de començar amb *\n" -#: build/parseChangelog.c:138 +#: build/parseChangelog.c:130 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "l'entrada de %%changelog no és completa\n" -#: build/parseChangelog.c:153 +#: build/parseChangelog.c:145 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "la data de %%changelog no és correcta: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:158 +#: build/parseChangelog.c:150 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n" -#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 +#: build/parseChangelog.c:158 build/parseChangelog.c:169 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "manca el nom a %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:184 +#: build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n" @@ -946,82 +946,82 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la icona %s: %s\n" msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:412 +#: build/parsePreamble.c:410 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta pren un únic testimoni: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:442 +#: build/parsePreamble.c:440 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és malament formada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:450 +#: build/parsePreamble.c:448 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és buida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:475 build/parsePreamble.c:482 +#: build/parsePreamble.c:471 build/parsePreamble.c:478 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "línia %d: caràcter «-» no permès a %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:538 build/parseSpec.c:443 +#: build/parsePreamble.c:531 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:551 +#: build/parsePreamble.c:544 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "línia %d: els prefixos no poden acabar en «/»: %s \n" -#: build/parsePreamble.c:563 +#: build/parsePreamble.c:556 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "línia %d: «Docdir» ha de començar per «/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:576 -#, c-format -msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" +#: build/parsePreamble.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n" msgstr "línia %d: el camp Epoch/Serial ha d'ésser un nombre: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:617 build/parsePreamble.c:628 +#: build/parsePreamble.c:610 build/parsePreamble.c:621 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línia %d: %s és incorrecte: qualificadors: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:654 +#: build/parsePreamble.c:647 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "línia %d: el format de «BuildArchitecture» és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:663 +#: build/parsePreamble.c:656 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "S'ha produït un error intern: l'etiqueta %d és incorrecta\n" -#: build/parsePreamble.c:760 +#: build/parsePreamble.c:748 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:823 +#: build/parsePreamble.c:809 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "L'especificació del paquet és incorrecta: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:829 +#: build/parsePreamble.c:815 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "El paquet ja existeix: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:858 +#: build/parsePreamble.c:850 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és desconeguda: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:880 +#: build/parsePreamble.c:879 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n" @@ -1035,66 +1035,42 @@ msgstr "La font és incorrecta: %s: %s\n" msgid "No patch number %d\n" msgstr "Ni hi ha cap número de pedaç %d\n" -#: build/parsePrep.c:179 +#: build/parsePrep.c:159 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "No hi ha cap número de font %d\n" -#: build/parsePrep.c:200 +#: build/parsePrep.c:180 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut baixar «nosource» %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:313 +#: build/parsePrep.c:267 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:328 +#: build/parsePrep.c:282 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "línia %d: l'argument a %%setup és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePrep.c:346 +#: build/parsePrep.c:301 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "línia %d: l'opció de %%setup %s és incorrecta: %s\n" -#: build/parsePrep.c:480 -#, c-format -msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" -msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -b: %s\n" - -#: build/parsePrep.c:489 -#, c-format -msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" -msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -z: %s\n" - -#: build/parsePrep.c:506 -#, c-format -msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" -msgstr "línia %d: l'argument per a %%patch -F és incorrecte: %s\n" - -#: build/parsePrep.c:518 -#, c-format -msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" -msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -p: %s\n" - -#: build/parsePrep.c:525 -#, c-format -msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" -msgstr "línia %d: l'argument a %%patch -p és incorrecte: %s\n" - -#: build/parsePrep.c:532 -msgid "Too many patches!\n" -msgstr "Hi ha massa pedaços\n" +#: build/parsePrep.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:536 -#, c-format -msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" -msgstr "línia %d: l'argument a %%patch és incorrecte: %s\n" +#: build/parsePrep.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid patch number %s: %s\n" +msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" -#: build/parsePrep.c:570 +#: build/parsePrep.c:512 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "línia %d: segon %%prep\n" @@ -1107,12 +1083,12 @@ msgstr "" "línia %d: els símbols de dependència han de començar per un caràcter " "alfanumèric, «_» o «/»: %s\n" -#: build/parseReqs.c:134 +#: build/parseReqs.c:133 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "línia %d: no es permeten els noms de fitxer versionalts: %s\n" -#: build/parseReqs.c:164 +#: build/parseReqs.c:163 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "línia %d: es requereix la versió: %s\n" @@ -1182,11 +1158,21 @@ msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%endif sense %%if\n" msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "sentència %%include mal formada\n" -#: build/parseSpec.c:556 +#: build/parseSpec.c:440 +#, fuzzy +msgid "BuildRoot couldn't be empty\n" +msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:445 +#, fuzzy +msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n" +msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:558 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "No s'ha trobat cap arquitectura compatible per al muntatge\n" -#: build/parseSpec.c:593 +#: build/parseSpec.c:595 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "El paquet no té %%description: %s\n" @@ -1320,18 +1306,18 @@ msgstr "" "genera les capçaleres de paquets compatibles amb l'antic empaquetament rpm2 " "i 3" -#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:345 -#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393 +#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:317 +#: lib/poptQV.c:355 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "" -#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:348 -#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396 +#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:319 +#: lib/poptQV.c:358 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "no verifiquis les capçaleres de la base de dades en obtenir-les" -#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:351 -#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398 +#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:321 +#: lib/poptQV.c:360 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "no verifiquis les signatures del paquet" @@ -1367,47 +1353,52 @@ msgstr "cerca cadenes traduïdes en el catàleg del fitxer d'especificació" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3" -#: build/rpmfc.c:129 +#: build/rpmfc.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" +msgstr "No es pot executar %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:134 lib/psm.c:840 +#: build/rpmfc.c:136 lib/psm.c:825 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n" -#: build/rpmfc.c:220 +#: build/rpmfc.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "ha fallat %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:224 +#: build/rpmfc.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1244 +#: build/rpmfc.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1251 +#: build/rpmfc.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1292 +#: build/rpmfc.c:1293 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1492 +#: build/rpmfc.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Fitxer %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1498 build/rpmfc.c:1507 +#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n" @@ -1422,17 +1413,17 @@ msgstr "línia %d: número incorrecte: %s\n" msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "" -#: build/spec.c:295 +#: build/spec.c:296 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "línia %d: número %s incorrecte: %s\n" -#: build/spec.c:613 +#: build/spec.c:614 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "no es pot consultar %s: %s\n" -#: build/spec.c:679 +#: build/spec.c:681 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" @@ -1519,33 +1510,33 @@ msgstr "s'està suprimint %s «%s» de les relacions d'ordenació.\n" msgid "LOOP:\n" msgstr "Bucle:\n" -#: lib/depends.c:1397 +#: lib/depends.c:1395 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "ha fallat rpmtsOrder, manquen %d elements\n" -#: lib/formats.c:36 lib/formats.c:66 lib/formats.c:95 lib/formats.c:465 -#: rpmdb/header.c:2896 rpmdb/header.c:2921 rpmdb/header.c:2940 +#: lib/formats.c:37 lib/formats.c:67 lib/formats.c:96 lib/formats.c:472 +#: rpmdb/header.c:2897 rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2941 msgid "(not a number)" msgstr "(no és una xifra)" -#: lib/formats.c:154 +#: lib/formats.c:156 msgid "(not base64)" msgstr "(no és base64)" -#: lib/formats.c:165 +#: lib/formats.c:167 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipus invàlid)" -#: lib/formats.c:189 lib/formats.c:357 +#: lib/formats.c:195 lib/formats.c:363 msgid "(not a blob)" msgstr "(no és un blob)" -#: lib/formats.c:301 +#: lib/formats.c:307 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipus d'XML invàlid)" -#: lib/formats.c:380 +#: lib/formats.c:386 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(no és una signatura d'OpenPGP)" @@ -1559,17 +1550,17 @@ msgstr "mntctt() no ha retornat la mida: %s\n" msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() no ha retornat els punts de muntatge: %s\n" -#: lib/fs.c:108 lib/fs.c:205 lib/fs.c:317 +#: lib/fs.c:109 lib/fs.c:206 lib/fs.c:318 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "no s'ha obtingut l'estat de %s: %s\n" -#: lib/fs.c:150 rpmio/url.c:260 +#: lib/fs.c:151 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: lib/fs.c:340 +#: lib/fs.c:341 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "el fitxer %s és en un dispositiu desconegut\n" @@ -1615,61 +1606,58 @@ msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n" msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creat com a %s\n" -#: lib/misc.c:40 +#: lib/misc.c:26 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "no es pot crear %%%s %s\n" -#: lib/misc.c:45 +#: lib/misc.c:31 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "no es pot escriure a %%%s %s\n" -#: lib/package.c:338 +#: lib/package.c:337 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "mida del blob(%d): dolenta, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:347 lib/package.c:403 lib/package.c:470 lib/signature.c:199 +#: lib/package.c:345 lib/package.c:400 lib/package.c:469 lib/signature.c:195 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "etiqueta[%d]: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n" -#: lib/package.c:365 lib/signature.c:213 +#: lib/package.c:363 lib/signature.c:209 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "desplaçament de regió: dolent, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %" "d\n" -#: lib/package.c:383 lib/signature.c:237 +#: lib/package.c:381 lib/signature.c:233 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "tros de regió: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n" -#: lib/package.c:394 lib/signature.c:248 +#: lib/package.c:391 lib/signature.c:243 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "la dimensió de la regió: dolenta, ril(%d) > il(%d)\n" -#: lib/package.c:421 -#, c-format +#: lib/package.c:418 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "capçalera SHA1: dolenta, no és hexadecimal\n" -#: lib/package.c:433 -#, c-format +#: lib/package.c:430 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "capçalera RSA: dolenta, no és binària\n" -#: lib/package.c:443 -#, c-format +#: lib/package.c:440 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "capçalera DSA: dolenta, no és binària\n" -#: lib/package.c:499 lib/package.c:540 +#: lib/package.c:500 lib/package.c:541 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "s'està evitant la capçalera amb signatura no verificable V%u \n" @@ -1680,62 +1668,60 @@ msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "capçalera dimensió (%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n" #: lib/package.c:623 -#, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "capçalera màgica: dolenta\n" -#: lib/package.c:629 +#: lib/package.c:628 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" "capçalera d'etiquetes: dolentes, número d'etiquetes (%d) fora de rang\n" -#: lib/package.c:636 +#: lib/package.c:634 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "capçalera de dades: dolenta, número de bytes(%d) fora de rang\n" -#: lib/package.c:647 +#: lib/package.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" msgstr "capçalera blob(%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n" -#: lib/package.c:659 -#, c-format +#: lib/package.c:656 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "càrrega de la capçalera: dolenta\n" -#: lib/package.c:715 lib/rpmchecksig.c:184 lib/rpmchecksig.c:559 +#: lib/package.c:716 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:596 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: El rpmReadSignature ha fallat: %s" -#: lib/package.c:722 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:567 +#: lib/package.c:723 lib/rpmchecksig.c:194 lib/rpmchecksig.c:604 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n" -#: lib/package.c:787 +#: lib/package.c:788 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: El headerRead ha fallat: %s" -#: lib/package.c:822 lib/package.c:848 lib/package.c:879 lib/rpmchecksig.c:655 +#: lib/package.c:823 lib/package.c:849 lib/package.c:880 lib/rpmchecksig.c:693 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "s'està ignorant el paquet %s amb signatura no verificable V%u\n" -#: lib/package.c:893 lib/rpmchecksig.c:88 lib/rpmchecksig.c:508 +#: lib/package.c:894 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:508 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: El Fread ha fallat: %s\n" -#: lib/package.c:981 +#: lib/package.c:983 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s és un Delta RPM i no es pot instal·lar directament\n" -#: lib/package.c:985 +#: lib/package.c:987 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n" @@ -1844,27 +1830,23 @@ msgstr "depura la màquina d'estats del fitxer de càrrega de dades" msgid "use threads for file state machine" msgstr "empra fluxos per a la màquina d'estat de fitxers" -#: lib/poptALL.c:266 -msgid "debug option/argument processing" -msgstr "depura el processament d'opcions/arguments" - -#: lib/poptALL.c:271 +#: lib/poptALL.c:267 msgid "debug package state machine" msgstr "depura la màquina d'estat de paquets" -#: lib/poptALL.c:273 +#: lib/poptALL.c:269 msgid "use threads for package state machine" msgstr "usa fluxos per a la màquina d'estat de paquets" -#: lib/poptALL.c:287 +#: lib/poptALL.c:283 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depura l'E/S de l'rpmio" -#: lib/poptALL.c:299 +#: lib/poptALL.c:295 msgid "debug URL cache handling" msgstr "depura la gestió de la memòria cau d'URL" -#: lib/poptALL.c:361 +#: lib/poptALL.c:357 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: la taula d'opcions no està ben configurada (%d)\n" @@ -1987,7 +1969,7 @@ msgstr "actualitza la base de dades, però no modifiquis el sistema de fitxers" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verifiquis les dependències dels paquets" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:289 lib/poptQV.c:292 +#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:280 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "no verifiquis l'MD5 dels fitxers" @@ -2210,246 +2192,237 @@ msgstr "mostra tots els fitxers del paquet" msgid "skip %%ghost files" msgstr "omet fitxers %%ghost" -#: lib/poptQV.c:258 -#, c-format -msgid "skip %%license files" -msgstr "omet fitxers %%license" - -#: lib/poptQV.c:261 -#, c-format -msgid "skip %%readme files" -msgstr "omet fitxers %%readme" - -#: lib/poptQV.c:267 +#: lib/poptQV.c:259 msgid "use the following query format" msgstr "utilitza el format de consulta següent" -#: lib/poptQV.c:269 +#: lib/poptQV.c:261 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "" "substitueix les seccions referents a la internacionalització del fitxer " "d'especificació" -#: lib/poptQV.c:271 +#: lib/poptQV.c:263 msgid "display the states of the listed files" msgstr "mostra l'estat dels fitxers de la llista" -#: lib/poptQV.c:296 +#: lib/poptQV.c:283 msgid "don't verify size of files" msgstr "no comprovis la mida dels fitxers" -#: lib/poptQV.c:299 +#: lib/poptQV.c:286 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "no comprovis l'enllaç simbòlic dels fitxers" -#: lib/poptQV.c:302 +#: lib/poptQV.c:289 msgid "don't verify owner of files" msgstr "no comprovis qui és el propietari dels fitxers" -#: lib/poptQV.c:305 +#: lib/poptQV.c:292 msgid "don't verify group of files" msgstr "no comprovis a quin grup pertanyen els fitxers" -#: lib/poptQV.c:308 +#: lib/poptQV.c:295 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "no comprovis la data de modificació dels fitxers" -#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314 +#: lib/poptQV.c:298 lib/poptQV.c:301 msgid "don't verify mode of files" msgstr "no comprovis el mode dels fitxers" -#: lib/poptQV.c:317 +#: lib/poptQV.c:304 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "no comprovis els contextos de seguretat dels fitxers" -#: lib/poptQV.c:319 +#: lib/poptQV.c:306 msgid "don't verify files in package" msgstr "no comprovis els fitxers del paquet" -#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:251 +#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:251 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet" -#: lib/poptQV.c:330 lib/poptQV.c:334 lib/poptQV.c:337 lib/poptQV.c:340 +#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no executis els scripts de verificació" -#: lib/poptQV.c:364 +#: lib/poptQV.c:326 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "no verifiquis les signatures GPG V3 DSA" -#: lib/poptQV.c:367 +#: lib/poptQV.c:329 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "no verifiquis les signatures PGP V3 RSA/MD5" -#: lib/poptQV.c:380 +#: lib/poptQV.c:342 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "signa els paquets (igual que --resign)" -#: lib/poptQV.c:382 +#: lib/poptQV.c:344 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifica la signatura dels paquets" -#: lib/poptQV.c:384 +#: lib/poptQV.c:346 msgid "delete package signatures" msgstr "suprimeix les signatures dels paquets" -#: lib/poptQV.c:386 +#: lib/poptQV.c:348 msgid "import an armored public key" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:388 +#: lib/poptQV.c:350 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "signa els paquets (igual que --addsign)" -#: lib/poptQV.c:390 +#: lib/poptQV.c:352 msgid "generate signature" msgstr "genera la signatura" -#: lib/psm.c:269 +#: lib/psm.c:272 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n" -#: lib/psm.c:380 +#: lib/psm.c:383 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n" -#: lib/psm.c:854 -#, c-format -msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +#: lib/psm.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:863 -#, c-format -msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" +#: lib/psm.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), el senyal és %d\n" -#: lib/psm.c:869 -#, c-format -msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" +#: lib/psm.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), l'estat de sortida és %d\n" -#: lib/psm.c:1417 +#: lib/psm.c:1403 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: l'scriptlet %s ha fallat (%d), s'està ignorant %s\n" -#: lib/psm.c:1499 +#: lib/psm.c:1485 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1500 +#: lib/psm.c:1486 msgid " on file " msgstr " al fitxer " -#: lib/psm.c:1631 +#: lib/psm.c:1617 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1634 +#: lib/psm.c:1620 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "ha fallat %s: %s\n" -#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:635 +#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:621 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format incorrecte: %s\n" -#: lib/query.c:176 -msgid "(contains no files)" +#: lib/query.c:126 +#, fuzzy +msgid "(contains no files)\n" msgstr "(no conté fitxers)" -#: lib/query.c:246 +#: lib/query.c:173 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:249 +#: lib/query.c:176 msgid "replaced " msgstr "reemplaçat " -#: lib/query.c:252 +#: lib/query.c:179 msgid "not installed " msgstr "no instal·lat " -#: lib/query.c:255 +#: lib/query.c:182 msgid "net shared " msgstr "" -#: lib/query.c:258 +#: lib/query.c:185 msgid "wrong color " msgstr "color incorrecte " -#: lib/query.c:261 +#: lib/query.c:188 msgid "(no state) " msgstr "(cap estat) " -#: lib/query.c:264 +#: lib/query.c:191 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(%3d desconegut) " -#: lib/query.c:279 +#: lib/query.c:211 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "el paquet no té propietari dels fitxers/llistes de grup\n" -#: lib/query.c:308 +#: lib/query.c:241 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "el paquet no té ni propietari de fitxer ni llistes d'id\n" -#: lib/query.c:458 +#: lib/query.c:372 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "el grup %s no conté cap paquet\n" -#: lib/query.c:467 +#: lib/query.c:381 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "cap paquet dispara %s\n" -#: lib/query.c:480 lib/query.c:501 lib/query.c:521 lib/query.c:555 +#: lib/query.c:394 lib/query.c:415 lib/query.c:435 lib/query.c:469 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s mal format: %s\n" -#: lib/query.c:490 lib/query.c:507 lib/query.c:531 lib/query.c:560 +#: lib/query.c:404 lib/query.c:421 lib/query.c:445 lib/query.c:474 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "cap paquet concorda amb %s: %s\n" -#: lib/query.c:570 +#: lib/query.c:484 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "cap paquet necessita %s\n" -#: lib/query.c:581 +#: lib/query.c:495 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "cap paquet proporciona %s\n" -#: lib/query.c:613 +#: lib/query.c:527 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "fitxer %s: %s\n" -#: lib/query.c:616 +#: lib/query.c:530 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "el fitxer %s no pertany a cap paquet\n" -#: lib/query.c:641 +#: lib/query.c:555 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" -#: lib/query.c:649 +#: lib/query.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "el registre %u no es pot llegir\n" -#: lib/query.c:665 lib/rpminstall.c:693 +#: lib/query.c:579 lib/rpminstall.c:654 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n" @@ -2462,37 +2435,37 @@ msgstr "(fitxers afegits)" msgid "(added provide)" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:881 +#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:826 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:82 +#: lib/rpmchecksig.c:83 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:92 +#: lib/rpmchecksig.c:93 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:200 +#: lib/rpmchecksig.c:204 #, fuzzy -msgid "rpmMkTempFile failed\n" +msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "ha fallat makeTempFile\n" -#: lib/rpmchecksig.c:309 +#: lib/rpmchecksig.c:314 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: ja va ser signat per la clau amb ID %s, s'està ignorant\n" -#: lib/rpmchecksig.c:341 +#: lib/rpmchecksig.c:343 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat writeLead: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:347 +#: lib/rpmchecksig.c:349 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat rpmWriteSignature: %s\n" @@ -2517,39 +2490,39 @@ msgstr "%s: ha fallat headerRead\n" msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n" -#: lib/rpmchecksig.c:819 +#: lib/rpmchecksig.c:776 msgid "NOT OK" msgstr "NO ÉS CORRECTE" -#: lib/rpmchecksig.c:820 lib/rpmchecksig.c:834 +#: lib/rpmchecksig.c:776 +msgid "OK" +msgstr "D'ACORD" + +#: lib/rpmchecksig.c:778 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (CLAUS NO TROBADES:" -#: lib/rpmchecksig.c:822 lib/rpmchecksig.c:836 +#: lib/rpmchecksig.c:780 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:823 lib/rpmchecksig.c:837 +#: lib/rpmchecksig.c:781 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CLAUS NO FIABLES:" -#: lib/rpmchecksig.c:825 lib/rpmchecksig.c:839 +#: lib/rpmchecksig.c:783 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:833 -msgid "OK" -msgstr "D'ACORD" - -#: lib/rpmds.c:499 +#: lib/rpmds.c:496 msgid "NO " msgstr "NO " -#: lib/rpmds.c:499 +#: lib/rpmds.c:496 msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: lib/rpmds.c:850 +#: lib/rpmds.c:848 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2559,56 +2532,61 @@ msgstr "" "\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:1020 +#: lib/rpmds.c:1005 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" "Les dependències PreReq:, Provides:, i Obsoletes: disposen de versionatge." -#: lib/rpmds.c:1023 +#: lib/rpmds.c:1008 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" "els noms de fitxer s'han emmagatzemat com una tupla (dirName,baseName," "dirIndex), no com a camí" -#: lib/rpmds.c:1027 +#: lib/rpmds.c:1012 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "les dades del paquet es poden comprimir amb el bzip2." -#: lib/rpmds.c:1031 +#: lib/rpmds.c:1016 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using lzma." +msgstr "les dades del paquet es poden comprimir amb el bzip2." + +#: lib/rpmds.c:1019 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "els fitxer de les dades del paquet tenen el prefix «./»." -#: lib/rpmds.c:1034 +#: lib/rpmds.c:1022 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" "no s'ha proporcionat implícitament el nom-versió-alliberament del paquet." -#: lib/rpmds.c:1037 +#: lib/rpmds.c:1025 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "les etiquetes de la capçalera sempre s'ordenen després de carregar-se." -#: lib/rpmds.c:1040 +#: lib/rpmds.c:1028 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "l'íntèrpret de l'scriptlet pot emprar arguments de la capçalera." -#: lib/rpmds.c:1043 +#: lib/rpmds.c:1031 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" "es pot instal·lar un conjunt d'enllaços durs a fitxer sense que estiguin " "complets." -#: lib/rpmds.c:1046 +#: lib/rpmds.c:1034 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" "els scriptlets del paquet poden accedir la base de dades rpm durant la " "instal·lació" -#: lib/rpmds.c:1050 +#: lib/rpmds.c:1038 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "es poden emprar scripts en lua." -#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:393 -#: lib/rpminstall.c:525 lib/rpmts.c:646 tools/rpmgraph.c:119 +#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:355 +#: lib/rpminstall.c:487 lib/rpmts.c:632 tools/rpmgraph.c:119 #: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2619,7 +2597,7 @@ msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconeguda: «%s»\n" -#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:568 lib/rpminstall.c:727 +#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:530 lib/rpminstall.c:688 #: tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependències fallides:\n" @@ -2632,158 +2610,158 @@ msgstr "S'està preparant..." msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "S'està preparant els paquets per a la instal·lació..." -#: lib/rpminstall.c:334 +#: lib/rpminstall.c:305 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: lib/rpminstall.c:355 +#: lib/rpminstall.c:317 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "s'està ignorant %s - ha fallat la transferència - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:412 lib/rpminstall.c:788 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:374 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "no es pot instal·lar %s\n" -#: lib/rpminstall.c:454 +#: lib/rpminstall.c:416 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "el paquet %s no és reubicable\n" -#: lib/rpminstall.c:501 +#: lib/rpminstall.c:463 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir del fitxer %s\n" -#: lib/rpminstall.c:507 +#: lib/rpminstall.c:469 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "el fitxer %s necessita una nova versió d'RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:539 +#: lib/rpminstall.c:501 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:616 +#: lib/rpminstall.c:578 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:702 +#: lib/rpminstall.c:663 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "«%s» especifica paquets múltiples\n" -#: lib/rpminstall.c:772 +#: lib/rpminstall.c:733 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "no es pot obrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:778 +#: lib/rpminstall.c:739 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "S'està instal·lant %s\n" -#: lib/rpmlead.c:100 -#, c-format -msgid "%s: not an rpm package\n" +#: lib/rpmlead.c:101 +#, fuzzy +msgid "not an rpm package" msgstr "%s: no és un paquet rpm\n" -#: lib/rpmlead.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: illegal signature type\n" +#: lib/rpmlead.c:105 +#, fuzzy +msgid "illegal signature type" msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n" -#: lib/rpmlead.c:108 -#, c-format -msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n" -msgstr "" +#: lib/rpmlead.c:109 +#, fuzzy +msgid "unsupported RPM package version" +msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n" -#: lib/rpmlead.c:121 +#: lib/rpmlead.c:122 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:126 +#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "can't create transaction lock on %s\n" +msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "crea un conjunt de transaccions" -#: lib/rpmlock.c:123 +#: lib/rpmlock.c:125 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmps.c:282 +#: lib/rpmps.c:283 msgid "different" msgstr "diferent" -#: lib/rpmps.c:290 +#: lib/rpmps.c:289 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "el paquet %s és per a arquitectures %s" -#: lib/rpmps.c:295 +#: lib/rpmps.c:294 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "el paquet %s és per a sistemes operatius %s" -#: lib/rpmps.c:300 +#: lib/rpmps.c:298 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "el paquet %s ja s'ha instal·lat" -#: lib/rpmps.c:305 +#: lib/rpmps.c:302 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "el camí %s del paquet %s no és reubicable" -#: lib/rpmps.c:310 +#: lib/rpmps.c:307 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "el fitxer %s té un conflicte amb els intents d'instal·lació de %s i %s" -#: lib/rpmps.c:315 +#: lib/rpmps.c:312 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" "el fitxer %s de la instal·lació de %s té un conflicte amb un fitxer del " "paquet %s" -#: lib/rpmps.c:320 +#: lib/rpmps.c:317 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet %s, que és més nou que %s" -#: lib/rpmps.c:325 +#: lib/rpmps.c:322 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "el paquet a instal·lar %s necessita %ld%cB al sistema de fitxers %s" -#: lib/rpmps.c:335 +#: lib/rpmps.c:332 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" "el paquet a instal·lar %s necessita %ld nodes-i al sistema de fitxers %s" -#: lib/rpmps.c:339 +#: lib/rpmps.c:336 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "el paquet %s és requerit per %s%s" -#: lib/rpmps.c:341 lib/rpmps.c:346 +#: lib/rpmps.c:338 lib/rpmps.c:343 msgid "(installed) " msgstr "(instalat) " -#: lib/rpmps.c:344 +#: lib/rpmps.c:341 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s té conflictes amb %s%s" -#: lib/rpmps.c:350 +#: lib/rpmps.c:347 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "error desconegut %d en manipular el paquet %s" @@ -2858,27 +2836,27 @@ msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n" msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opció incorrecte '%s' a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1446 +#: lib/rpmrc.c:1444 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconegut: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1447 +#: lib/rpmrc.c:1445 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1671 +#: lib/rpmrc.c:1669 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "No es pot expandir %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1676 +#: lib/rpmrc.c:1674 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n" -#: lib/rpmrc.c:1693 +#: lib/rpmrc.c:1691 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n" @@ -2903,84 +2881,82 @@ msgstr "falta '(' a l'etiqueta del paquet: %s\n" msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "falta ')' a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:533 +#: lib/rpmts.c:519 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "no puc obrir la base de dades Solve a %s\n" -#: lib/rpmts.c:744 +#: lib/rpmts.c:730 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Resolucions suggerides:\n" -#: lib/signature.c:162 +#: lib/signature.c:159 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:167 -#, c-format +#: lib/signature.c:164 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:173 +#: lib/signature.c:170 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:179 +#: lib/signature.c:176 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:191 +#: lib/signature.c:188 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:259 +#: lib/signature.c:254 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:269 -#, c-format +#: lib/signature.c:264 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:282 +#: lib/signature.c:277 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:291 +#: lib/signature.c:286 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:407 lib/signature.c:517 lib/signature.c:832 +#: lib/signature.c:405 lib/signature.c:515 lib/signature.c:832 #: lib/signature.c:865 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:423 +#: lib/signature.c:421 msgid "pgp failed\n" msgstr "ha fallat el pgp\n" -#: lib/signature.c:430 +#: lib/signature.c:428 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "el pgp no ha escrit la signatura\n" -#: lib/signature.c:449 lib/signature.c:560 +#: lib/signature.c:447 lib/signature.c:558 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "no es pot llegir la signatura\n" -#: lib/signature.c:534 +#: lib/signature.c:532 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "ha fallat l'execució del gpg (%d)\n" -#: lib/signature.c:541 +#: lib/signature.c:539 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "el gpg no ha escrit la signatura\n" @@ -2999,51 +2975,74 @@ msgstr "Heu d'establir «%%_gpg_name» al vostre fitxer de macros\n" msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Heu d'establir «%%_pgp_name» al vostre fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:956 -msgid "Header+Payload size: " +#: lib/signature.c:954 +#, fuzzy +msgid "Header+Payload size:" msgstr "Mida de la capçalera i la càrrega: " -#: lib/signature.c:993 -msgid "MD5 digest: " +#: lib/signature.c:991 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" msgstr "Suma MD5: " -#: lib/signature.c:1049 -msgid "Header SHA1 digest: " +#: lib/signature.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "Suma SHA1 de la capçalera: " -#: lib/signature.c:1124 lib/signature.c:1271 +#: lib/signature.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "etiqueta desconeguda" + +#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1246 msgid "Header " msgstr "Capçalera " -#: lib/signature.c:1187 -msgid " signature: " +#: lib/signature.c:1209 +#, c-format +msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" +msgstr "" + +#: lib/signature.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr " signatura: " -#: lib/signature.c:1277 -msgid " DSA signature: " +#: lib/signature.c:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr " Signatura DSA: " -#: lib/signature.c:1356 -#, c-format +#: lib/signature.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" +msgstr " Signatura DSA: " + +#: lib/signature.c:1331 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verifiqueu la signatura: paràmetres dolents\n" -#: lib/signature.c:1387 -#, c-format +#: lib/signature.c:1362 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Suma MD5 incorrecta: no està disponible\n" -#: lib/signature.c:1391 +#: lib/signature.c:1366 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signatura: desconeguda (%d)\n" -#: lib/verify.c:274 +#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" + +#: lib/verify.c:251 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "manca %c %s" -#: lib/verify.c:369 +#: lib/verify.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Dependències no satisfetes per a %s: " @@ -3053,26 +3052,26 @@ msgstr "Dependències no satisfetes per a %s: " msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema desconegut: %s\n" -#: rpmdb/db3.c:151 +#: rpmdb/db3.c:150 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n" -#: rpmdb/db3.c:154 +#: rpmdb/db3.c:153 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "db%d error(%d): %s\n" -#: rpmdb/db3.c:1162 +#: rpmdb/db3.c:1149 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:1164 +#: rpmdb/db3.c:1151 msgid "exclusive" msgstr "exclusiu" -#: rpmdb/db3.c:1164 +#: rpmdb/db3.c:1151 msgid "shared" msgstr "compartit" @@ -3097,76 +3096,76 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" "%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n" -#: rpmdb/header.c:2173 +#: rpmdb/header.c:2174 msgid "missing { after %" msgstr "manca { després de %" -#: rpmdb/header.c:2203 +#: rpmdb/header.c:2204 msgid "missing } after %{" msgstr "manca } després de %{" -#: rpmdb/header.c:2215 +#: rpmdb/header.c:2216 msgid "empty tag format" msgstr "el format de l'etiqueta és buit" -#: rpmdb/header.c:2225 +#: rpmdb/header.c:2226 msgid "empty tag name" msgstr "el nom de l'etiqueta és buit" -#: rpmdb/header.c:2234 +#: rpmdb/header.c:2235 msgid "unknown tag" msgstr "etiqueta desconeguda" -#: rpmdb/header.c:2257 +#: rpmdb/header.c:2258 msgid "] expected at end of array" msgstr "s'esperava ] al final de la matriu" -#: rpmdb/header.c:2270 +#: rpmdb/header.c:2271 msgid "unexpected ]" msgstr "no s'esperava ]" -#: rpmdb/header.c:2281 +#: rpmdb/header.c:2282 msgid "unexpected }" msgstr "no s'esperava }" -#: rpmdb/header.c:2335 +#: rpmdb/header.c:2336 msgid "? expected in expression" msgstr "s'esperava ? a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2342 +#: rpmdb/header.c:2343 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "s'esperava { després de ? a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2354 rpmdb/header.c:2394 +#: rpmdb/header.c:2355 rpmdb/header.c:2395 msgid "} expected in expression" msgstr "s'esperava } a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2362 +#: rpmdb/header.c:2363 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "s'esperava : després de ? a la subexpressió" -#: rpmdb/header.c:2380 +#: rpmdb/header.c:2381 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "s'esperava { després de : a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2402 +#: rpmdb/header.c:2403 msgid "| expected at end of expression" msgstr "s'esperava | al final de l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2493 +#: rpmdb/header.c:2494 msgid "(index out of range)" msgstr "(índex fora de rang)" -#: rpmdb/header.c:2702 +#: rpmdb/header.c:2703 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iterador de matrius emprat amb matrius de mides diferents" -#: rpmdb/header.c:2974 +#: rpmdb/header.c:2975 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:2990 +#: rpmdb/header.c:2991 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" @@ -3189,170 +3188,170 @@ msgstr "" msgid "verify database files" msgstr "verifica els fitxers de la base de dades" -#: rpmdb/rpmdb.c:186 +#: rpmdb/rpmdb.c:154 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nom d'etiqueta no reconegut: s'ignorarà «%s»\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:258 +#: rpmdb/rpmdb.c:226 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "" -#: rpmdb/rpmdb.c:268 +#: rpmdb/rpmdb.c:236 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "no es pot obrir l'índex de %s emprant db%d - %s (%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:288 +#: rpmdb/rpmdb.c:256 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "no es pot obrir l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:926 +#: rpmdb/rpmdb.c:880 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "no s'ha establert cap dbpath\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1159 rpmdb/rpmdb.c:1284 rpmdb/rpmdb.c:1334 rpmdb/rpmdb.c:2238 -#: rpmdb/rpmdb.c:2357 rpmdb/rpmdb.c:3043 +#: rpmdb/rpmdb.c:1114 rpmdb/rpmdb.c:1239 rpmdb/rpmdb.c:1293 rpmdb/rpmdb.c:2197 +#: rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3013 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "s'ha produït un error (%d) en obtenir «%s» registres de l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1509 +#: rpmdb/rpmdb.c:1468 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:1519 +#: rpmdb/rpmdb.c:1478 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "s'ha produït un error (%d) en emmagatzemar el registre #%d a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1619 +#: rpmdb/rpmdb.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1800 +#: rpmdb/rpmdb.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2135 +#: rpmdb/rpmdb.c:2094 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:2164 +#: rpmdb/rpmdb.c:2123 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: s'ha obtingut la capçalera #%u malmesa -- s'està ignorant.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2458 +#: rpmdb/rpmdb.c:2420 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera a 0x%x\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2516 +#: rpmdb/rpmdb.c:2472 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "" "error(%d) en establir el registre de la capçalera #%d per a la supressió de %" "s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2647 +#: rpmdb/rpmdb.c:2607 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) en establir els registres «%s» de l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2666 +#: rpmdb/rpmdb.c:2626 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre «%s» en %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2676 +#: rpmdb/rpmdb.c:2636 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "error(%d) en suprimir el registre «%s» de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2817 +#: rpmdb/rpmdb.c:2782 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "error(%d) en assignar la instància de nou paquet\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2870 +#: rpmdb/rpmdb.c:2835 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:3059 +#: rpmdb/rpmdb.c:3029 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre %s a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3446 +#: rpmdb/rpmdb.c:3352 msgid "no dbpath has been set" msgstr "no s'ha establert el dbpath" -#: rpmdb/rpmdb.c:3476 +#: rpmdb/rpmdb.c:3377 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "ja existeix la base de dades temporal %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3484 +#: rpmdb/rpmdb.c:3385 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3531 +#: rpmdb/rpmdb.c:3432 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "la capçalera #%u de la base de dades és incorrecta -- s'ignorarà.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3569 +#: rpmdb/rpmdb.c:3470 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "no es pot afegir el registre originalment a %u\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3583 +#: rpmdb/rpmdb.c:3484 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "no s'ha pogut remuntar la base de dades: es continua fent servir la base de " "dades original\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3591 +#: rpmdb/rpmdb.c:3492 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "no s'ha pogut reemplaçar la base de dades antiga amb la nova\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3593 +#: rpmdb/rpmdb.c:3494 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "reemplaçeu els fitxers a %s amb fitxers de %s per a recuperar-ho" -#: rpmdb/rpmdb.c:3605 +#: rpmdb/rpmdb.c:3506 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:596 +#: rpmdb/sqlite.c:589 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: rpmdb/sqlite.c:684 +#: rpmdb/sqlite.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:857 +#: rpmdb/sqlite.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:1222 +#: rpmdb/sqlite.c:1214 #, fuzzy msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" -#: rpmio/macro.c:182 +#: rpmio/macro.c:183 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== actiu %d buit %d\n" @@ -3397,122 +3396,117 @@ msgstr "No s'ha expandit la macro %%%s\n" msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "La macro %%%s té un nom invàlid (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:770 +#: rpmio/macro.c:756 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "La macro %%%s (%s) no s'ha emprat sota el nivell %d\n" -#: rpmio/macro.c:891 +#: rpmio/macro.c:839 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1084 +#: rpmio/macro.c:1037 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "La profunditat de la recursió (%d) és més gran que el màxim (%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1153 rpmio/macro.c:1170 +#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c sense terminar: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1211 +#: rpmio/macro.c:1164 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n" -#: rpmio/macro.c:1367 +#: rpmio/macro.c:1320 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "No s'ha trobat la macro %%%.*s, s'ignorarà\n" -#: rpmio/macro.c:1438 +#: rpmio/macro.c:1391 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" -#: rpmio/rpmlua.c:443 +#: rpmio/rpmlua.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:459 +#: rpmio/rpmlua.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "es poden emprar scripts en lua." -#: rpmio/rpmlua.c:464 rpmio/rpmlua.c:483 +#: rpmio/rpmlua.c:461 rpmio/rpmlua.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:478 +#: rpmio/rpmlua.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:613 +#: rpmio/rpmlua.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n" -#: rpmio/rpmio.c:515 +#: rpmio/rpmio.c:520 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: rpmio/rpmio.c:538 +#: rpmio/rpmio.c:543 msgid "Bad server response" msgstr "Resposta incorrecta del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:540 +#: rpmio/rpmio.c:545 msgid "Server I/O error" msgstr "Error d'E/S del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:542 +#: rpmio/rpmio.c:547 msgid "Server timeout" msgstr "" -#: rpmio/rpmio.c:544 +#: rpmio/rpmio.c:549 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:546 +#: rpmio/rpmio.c:551 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'adreça del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:548 +#: rpmio/rpmio.c:553 msgid "Failed to connect to server" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" -#: rpmio/rpmio.c:550 +#: rpmio/rpmio.c:555 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de dades del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:552 +#: rpmio/rpmio.c:557 msgid "I/O error to local file" msgstr "Error d'E/S al fitxer local" -#: rpmio/rpmio.c:554 +#: rpmio/rpmio.c:559 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "S'ha produït un error en establir el servidor remot a mode passiu" -#: rpmio/rpmio.c:556 +#: rpmio/rpmio.c:561 msgid "File not found on server" msgstr "No s'ha trobat el fitxer al servidor" -#: rpmio/rpmio.c:558 +#: rpmio/rpmio.c:563 msgid "Abort in progress" msgstr "S'està interrompent" -#: rpmio/rpmio.c:562 +#: rpmio/rpmio.c:567 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Error desconegut o inesperat" -#: rpmio/rpmio.c:799 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" -msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n" - #: rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" msgstr "(cap error)" @@ -3534,35 +3528,30 @@ msgstr "avís: " msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n" -#: rpmio/url.c:215 +#: rpmio/url.c:217 msgid "url port must be a number\n" msgstr "el port de la url ha de ser un número\n" -#: rpmio/url.c:280 -#, c-format -msgid "failed to create %s: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n" - -#: tools/rpmcache.c:518 tools/rpmgraph.c:253 +#: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:253 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega" -#: tools/rpmcache.c:521 +#: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" "no actualitzis la base de dades de la memòria cau, només escriu els camins " "dels paquets" -#: tools/rpmcache.c:524 +#: tools/rpmcache.c:521 msgid "File tree walk options:" msgstr "Opcions del recorregut de fitxers de l'arbre:" -#: tools/rpmcache.c:560 +#: tools/rpmcache.c:557 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} està mal configurada.\n" -#: tools/rpmcache.c:600 +#: tools/rpmcache.c:597 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n" @@ -3572,6 +3561,50 @@ msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n" msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "getcwd failed: %m\n" +#~ msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" + +#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n" +#~ msgstr "S'ha arribat al límit per a %%docdir\n" + +#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" +#~ msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -b: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" +#~ msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -z: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" +#~ msgstr "línia %d: l'argument per a %%patch -F és incorrecte: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" +#~ msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -p: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" +#~ msgstr "línia %d: l'argument a %%patch -p és incorrecte: %s\n" + +#~ msgid "Too many patches!\n" +#~ msgstr "Hi ha massa pedaços\n" + +#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" +#~ msgstr "línia %d: l'argument a %%patch és incorrecte: %s\n" + +#~ msgid "debug option/argument processing" +#~ msgstr "depura el processament d'opcions/arguments" + +#~ msgid "skip %%license files" +#~ msgstr "omet fitxers %%license" + +#~ msgid "skip %%readme files" +#~ msgstr "omet fitxers %%readme" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" +#~ msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n" + +#~ msgid "failed to create %s: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n" + #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" #~ msgstr "" #~ "desa els fitxers de paquets suprimits reanomenant-los en subdirectoris" |