diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2007-12-05 10:37:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2007-12-05 10:37:38 +0200 |
commit | 8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d (patch) | |
tree | 3a126c671afa72c21838c884ed65bec7162a3c8a /po/ca.po | |
parent | 131cadaec4c78be4e462003fb49681c22f1dc392 (diff) | |
download | rpm-8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d.tar.gz rpm-8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d.tar.bz2 rpm-8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d.zip |
Update potfiles wrt recent changes, regenerate translations
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1431 |
1 files changed, 717 insertions, 714 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:46+0200\n" "Last-Translator: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -30,51 +30,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: build.c:35 +#: build.c:36 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Han fallat les dependències de muntatge:\n" -#: build.c:59 +#: build.c:60 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'especificacions %s: %s\n" -#: build.c:136 build.c:148 +#: build.c:137 build.c:149 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per al tar: %m\n" -#: build.c:155 +#: build.c:156 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n" -#: build.c:183 +#: build.c:184 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: %m\n" -#: build.c:229 +#: build.c:230 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de %s: %m\n" -#: build.c:234 +#: build.c:235 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "El fitxer %s no és un fitxer regular.\n" -#: build.c:243 +#: build.c:244 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "El fitxer %s no sembla un fitxer d'especificacions.\n" -#: build.c:313 +#: build.c:314 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "S'estan muntant les plataformes destí: %s\n" -#: build.c:328 +#: build.c:329 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "S'està muntant per al destí %s\n" @@ -94,60 +94,60 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera del paquet\n" msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "no s'ha pogut tornar a obrir la càrrega de dades: %s\n" -#: rpmqv.c:73 +#: rpmqv.c:76 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opcions de consulta (amb -q o --query):" -#: rpmqv.c:76 +#: rpmqv.c:79 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opcions de verificació (amb -V o --verify):" -#: rpmqv.c:80 +#: rpmqv.c:83 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Opcions d'origen (amb --query o --verify):" -#: rpmqv.c:84 +#: rpmqv.c:87 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "Opcions per recórrer l'arbre de fitxers (amb --ftswalk)" -#: rpmqv.c:90 +#: rpmqv.c:93 msgid "Signature options:" msgstr "Opcions de la signatura:" -#: rpmqv.c:96 +#: rpmqv.c:99 msgid "Database options:" msgstr "Opcions de la base de dades:" -#: rpmqv.c:102 +#: rpmqv.c:105 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "" "Opcions de muntatge amb [ <fitxer d'especificacions> | <arxiu tar> | <paquet " "font> ]:" -#: rpmqv.c:108 +#: rpmqv.c:111 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opcions d'instal·lació/actualització/supressió:" -#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:267 +#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opcions comunes per a tots els modes d'rpm i executables:" -#: rpmqv.c:128 lib/poptI.c:35 +#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:35 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:134 lib/poptALL.c:84 +#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:85 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "Versió de l'RPM %s\n" -#: rpmqv.c:139 +#: rpmqv.c:144 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright (c) 1998 - 2002 Red Hat, Inc.\n" -#: rpmqv.c:140 +#: rpmqv.c:145 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" @@ -155,131 +155,131 @@ msgstr "" "Aquest programari es pot distribuir lliurement d'acord amb els termes de la " "Llicència Pública General GNU\n" -#: rpmqv.c:285 +#: rpmqv.c:280 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "S'ha produït un error intern en el processament d'arguments (%d)\n" -#: rpmqv.c:323 rpmqv.c:329 rpmqv.c:335 rpmqv.c:372 +#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "només es pot especificar un mode principal" -#: rpmqv.c:351 +#: rpmqv.c:346 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "només es pot realitzar un tipus de consulta/verificació alhora" -#: rpmqv.c:355 +#: rpmqv.c:350 msgid "unexpected query flags" msgstr "indicadors inesperats de la consulta" -#: rpmqv.c:358 +#: rpmqv.c:353 msgid "unexpected query format" msgstr "format inesperat de la consulta" -#: rpmqv.c:361 +#: rpmqv.c:356 msgid "unexpected query source" msgstr "font inesperada de la consulta" -#: rpmqv.c:404 +#: rpmqv.c:399 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "només es poden imposar la instal·lació, l'actualització, l'rmsource i " "l'rmspec" -#: rpmqv.c:406 +#: rpmqv.c:401 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "només es poden reubicar els fitxers durant la instal·lació d'un paquet" -#: rpmqv.c:409 +#: rpmqv.c:404 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "no es pot utilitzar l'opció --prefix amb --relocate o --excludepath" -#: rpmqv.c:412 +#: rpmqv.c:407 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "només es poden utilitzar les opcions --relocate i --excludepath quan " "s'estiguin instal·lant paquets nous" -#: rpmqv.c:415 +#: rpmqv.c:410 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "" "només es pot utilitzar l'opció --prefix quan s'estiguin instal·lant paquets " "nous" -#: rpmqv.c:418 +#: rpmqv.c:413 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "els arguments a --prefix han de començar amb una /" -#: rpmqv.c:421 +#: rpmqv.c:416 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --hash (-h) durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:420 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --percent durant la instal·lació d'un paquet" -#: rpmqv.c:429 +#: rpmqv.c:424 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --replacepkgs durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:433 +#: rpmqv.c:428 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --excludedocs durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:432 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --includedocs durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:441 +#: rpmqv.c:436 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "només es pot especificar una opció entre --excludedocs i --includedocs" -#: rpmqv.c:445 +#: rpmqv.c:440 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --ignorearch durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:449 +#: rpmqv.c:444 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --ignoreos durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:454 +#: rpmqv.c:449 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --ignoresize durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:458 +#: rpmqv.c:453 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --allmatches durant la supressió d'un paquet" -#: rpmqv.c:462 +#: rpmqv.c:457 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --allfiles durant la instal·lació d'un " "paquet" -#: rpmqv.c:467 +#: rpmqv.c:462 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "només es pot especificar l'opció --justdb durant la instal·lació i supressió " "d'un paquet" -#: rpmqv.c:472 +#: rpmqv.c:467 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "només es poden especificar les opcions d'inhabilitació d'scripts durant la " "instal·lació i supressió d'un paquet" -#: rpmqv.c:477 +#: rpmqv.c:472 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "només es poden especificar les opcions d'inhabilitació de l'activador durant " "la instal·lació i supressió d'un paquet" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:476 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "reconstrucció, la recompilació, la instal·lació, la supressió i la " "verificació d'un paquet" -#: rpmqv.c:486 +#: rpmqv.c:481 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "només es pot especificar l'opció --test durant la instal·lació, la supressió " "i el muntatge d'un paquet" -#: rpmqv.c:491 +#: rpmqv.c:486 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -320,105 +320,105 @@ msgstr "" "només es pot especificar l'opció --root (-r) durant la instal·lació, " "supressió, consulta i reconstrucció d'una base de dades" -#: rpmqv.c:502 +#: rpmqv.c:497 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "els arguments a --root (-r) han de començar per /" -#: rpmqv.c:525 +#: rpmqv.c:523 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "cap fitxer per signar\n" -#: rpmqv.c:530 +#: rpmqv.c:528 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer %s\n" -#: rpmqv.c:550 +#: rpmqv.c:548 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "no s'ha trobat pgp:" -#: rpmqv.c:558 +#: rpmqv.c:556 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Introduïu la contrasenya:" -#: rpmqv.c:560 +#: rpmqv.c:558 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat\n" -#: rpmqv.c:564 +#: rpmqv.c:562 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "La contrasenya és correcta.\n" -#: rpmqv.c:569 +#: rpmqv.c:567 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "L'especificació de %%_signature al fitxer macro no és vàlida.\n" -#: rpmqv.c:576 +#: rpmqv.c:574 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "només es pot utilitzar l'opció --sign durant el muntatge d'un paquet" -#: rpmqv.c:592 +#: rpmqv.c:590 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "ha fallat l'execució\n" -#: rpmqv.c:628 +#: rpmqv.c:626 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "no s'han donat fitxers de paquets per a reconstruir" -#: rpmqv.c:694 +#: rpmqv.c:692 msgid "no spec files given for build" msgstr "no s'han donat fitxers d'especificacions per a muntar" -#: rpmqv.c:696 +#: rpmqv.c:694 msgid "no tar files given for build" msgstr "no s'han donat fitxers tar per a muntar" -#: rpmqv.c:718 +#: rpmqv.c:716 msgid "no packages given for erase" msgstr "no s'han donat paquets per a suprimir" -#: rpmqv.c:756 +#: rpmqv.c:754 msgid "no packages given for install" msgstr "no s'han donat paquets per a instal·lar" -#: rpmqv.c:772 +#: rpmqv.c:770 msgid "no arguments given for query" msgstr "no s'han donat arguments per a consultar" -#: rpmqv.c:787 +#: rpmqv.c:785 msgid "no arguments given for verify" msgstr "no s'han donat arguments per a verificar" -#: rpmqv.c:802 +#: rpmqv.c:800 msgid "no arguments given" msgstr "no s'han donat arguments" -#: build/build.c:133 build/pack.c:471 +#: build/build.c:132 build/pack.c:418 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" -#: build/build.c:208 +#: build/build.c:206 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Executant(%s): %s\n" -#: build/build.c:214 +#: build/build.c:212 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Ha fallat l'execució de %s (%s): %s\n" -#: build/build.c:223 +#: build/build.c:221 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "L'estat de sortida de %s (%s) és erroni\n" -#: build/build.c:333 +#: build/build.c:331 msgid "" "\n" "\n" @@ -477,92 +477,92 @@ msgstr "&& i || no són disponibles per a les cadenes\n" msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n" -#: build/files.c:252 +#: build/files.c:251 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Error del TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:309 build/files.c:498 build/files.c:684 +#: build/files.c:308 build/files.c:497 build/files.c:683 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Manca '(' a %s %s\n" -#: build/files.c:320 build/files.c:625 build/files.c:695 +#: build/files.c:319 build/files.c:624 build/files.c:694 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Manca ')' a %s(%s\n" -#: build/files.c:358 build/files.c:650 +#: build/files.c:357 build/files.c:649 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "L'element %s no és vàlid: %s\n" -#: build/files.c:462 +#: build/files.c:461 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Manca %s a %s %s\n" -#: build/files.c:514 +#: build/files.c:513 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() va seguit d'un caràcter que no és un espai en blanc: %s\n" -#: build/files.c:552 +#: build/files.c:551 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxi incorrecta: %s(%s)\n" -#: build/files.c:562 +#: build/files.c:561 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:574 +#: build/files.c:573 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:722 +#: build/files.c:721 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "La longitud del locale és inhabitual: \"%.*s\" a %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:733 +#: build/files.c:732 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale %.*s duplicat a %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:848 +#: build/files.c:847 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "S'ha arribat al límit per a %%docdir\n" -#: build/files.c:856 +#: build/files.c:855 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Només un argument per a %%docdir\n" -#: build/files.c:887 +#: build/files.c:886 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dos fitxers en una línia: %s\n" -#: build/files.c:905 +#: build/files.c:904 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n" -#: build/files.c:917 +#: build/files.c:916 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "No es pot mesclar el %%doc especial amb altres formularis: %s\n" -#: build/files.c:935 +#: build/files.c:934 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n" -#: build/files.c:1075 +#: build/files.c:1074 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "El fitxer apareix dues vegades: %s\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "%s: no es pot carregar l'etiqueta incorrecta (%d).\n" msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la clau pública.\n" -#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:567 +#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:432 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n" msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "No es permet el glob: %s\n" -#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:305 +#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:304 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n" msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1809 build/pack.c:137 +#: build/files.c:1809 build/pack.c:132 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línia: %s\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "línia: %s\n" msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Fitxer no vàlid: %s: %s\n" -#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:43 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Propietari/grup incorrecte: %s\n" @@ -656,181 +656,172 @@ msgstr "" msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s\n" -#: build/names.c:44 +#: build/names.c:45 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: massa uid\n" -#: build/names.c:66 +#: build/names.c:67 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: massa uid\n" -#: build/names.c:91 +#: build/names.c:92 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: massa uid\n" -#: build/names.c:116 +#: build/names.c:117 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: massa gid\n" -#: build/names.c:138 +#: build/names.c:139 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: massa gid\n" -#: build/names.c:163 +#: build/names.c:164 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: massa gid\n" -#: build/names.c:197 +#: build/names.c:198 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "El nom de màquina no es pot fer canònic: %s\n" -#: build/pack.c:77 +#: build/pack.c:73 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "ha fallat la creació de l'arxiu en el fitxer %s: %s\n" -#: build/pack.c:80 +#: build/pack.c:76 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "ha fallat la creació d'un arxiu: %s\n" -#: build/pack.c:100 +#: build/pack.c:96 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "Ha fallat l'escriptura del cpio_copy: %s\n" -#: build/pack.c:107 +#: build/pack.c:103 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" -#: build/pack.c:196 build/pack.c:210 +#: build/pack.c:191 build/pack.c:205 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreIn: %s\n" -#: build/pack.c:203 +#: build/pack.c:198 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreUn: %s\n" -#: build/pack.c:217 +#: build/pack.c:212 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostIn: %s\n" -#: build/pack.c:224 build/pack.c:231 +#: build/pack.c:219 build/pack.c:226 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostUn: %s\n" -#: build/pack.c:239 +#: build/pack.c:234 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer VerifyScript: %s\n" -#: build/pack.c:254 +#: build/pack.c:249 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'script de Trigger: %s\n" -#: build/pack.c:282 +#: build/pack.c:277 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: obre %s: %s\n" -#: build/pack.c:291 -#, c-format -msgid "readRPM: read %s: %s\n" -msgstr "readRPM: llegeix %s: %s\n" - -#: build/pack.c:299 build/pack.c:517 +#: build/pack.c:286 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n" -#: build/pack.c:330 +#: build/pack.c:317 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s no és un paquet RPM\n" -#: build/pack.c:335 +#: build/pack.c:322 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: s'està llegint la capçalera de %s\n" -#: build/pack.c:459 +#: build/pack.c:406 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "No es pot crear la regió de capçalera no modificable.\n" -#: build/pack.c:478 +#: build/pack.c:425 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera temporal\n" -#: build/pack.c:488 +#: build/pack.c:435 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Dades CSA invàlides\n" -#: build/pack.c:524 -msgid "Unable to write final header\n" -msgstr "No es pot escriure la capçalera final\n" - -#: build/pack.c:544 +#: build/pack.c:457 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "S'està generant la signatura: %d\n" -#: build/pack.c:562 +#: build/pack.c:475 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de signatura.\n" -#: build/pack.c:570 +#: build/pack.c:483 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: build/pack.c:606 lib/psm.c:1527 +#: build/pack.c:495 lib/psm.c:1491 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No es pot escriure el paquet: %s\n" -#: build/pack.c:621 +#: build/pack.c:510 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "" -#: build/pack.c:632 +#: build/pack.c:521 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "No es pot llegir la capçalera de %s: %s\n" -#: build/pack.c:646 +#: build/pack.c:535 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "No es pot escriure la capçalera a %s: %s\n" -#: build/pack.c:656 +#: build/pack.c:545 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir la càrrega de %s: %s\n" -#: build/pack.c:662 +#: build/pack.c:551 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n" -#: build/pack.c:699 lib/psm.c:1795 +#: build/pack.c:588 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "S'ha escrit: %s\n" -#: build/pack.c:769 +#: build/pack.c:658 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "No es pot generar el nom de fitxer de sortida per al paquet %s: %s\n" -#: build/pack.c:785 +#: build/pack.c:674 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "no es pot crear %s: %s\n" @@ -840,32 +831,32 @@ msgstr "no es pot crear %s: %s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "línia %d: segon %s\n" -#: build/parseChangelog.c:124 +#: build/parseChangelog.c:127 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "les entrades del %%changelog han de començar amb *\n" -#: build/parseChangelog.c:132 +#: build/parseChangelog.c:135 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "l'entrada de %%changelog no és completa\n" -#: build/parseChangelog.c:147 +#: build/parseChangelog.c:150 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "la data de %%changelog no és correcta: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:152 +#: build/parseChangelog.c:155 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n" -#: build/parseChangelog.c:160 build/parseChangelog.c:171 +#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "manca el nom a %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:178 +#: build/parseChangelog.c:181 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n" @@ -875,17 +866,17 @@ msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:210 +#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:210 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "línia %d: opció incorrecta %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:61 build/parseScript.c:222 +#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:222 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "línia %d: massa noms: %s\n" -#: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:231 +#: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "línia %d: no existeix Package: %s\n" @@ -895,210 +886,210 @@ msgstr "línia %d: no existeix Package: %s\n" msgid "line %d: Second description\n" msgstr "línia %d: segona descripció\n" -#: build/parseFiles.c:35 +#: build/parseFiles.c:36 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%files: %s\n" -#: build/parseFiles.c:77 +#: build/parseFiles.c:78 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "línia %d: segona llista de %%files\n" -#: build/parsePreamble.c:221 +#: build/parsePreamble.c:216 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "S'ha exclòs l'arquitectura: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:226 +#: build/parsePreamble.c:221 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "No s'inclou l'arquitectura: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:231 +#: build/parsePreamble.c:226 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "S'ha exclòs el SO: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:236 +#: build/parsePreamble.c:231 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "No s'ha inclòs el SO: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:258 +#: build/parsePreamble.c:256 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "El camp %s ha de ser present al paquet: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:285 +#: build/parsePreamble.c:283 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "L'entrada %s és duplicada al paquet: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:339 +#: build/parsePreamble.c:337 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir la icona %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:357 +#: build/parsePreamble.c:355 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir la icona %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:370 +#: build/parsePreamble.c:368 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:412 +#: build/parsePreamble.c:410 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta pren un únic testimoni: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:442 +#: build/parsePreamble.c:440 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és malament formada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:450 +#: build/parsePreamble.c:448 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és buida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:475 build/parsePreamble.c:482 +#: build/parsePreamble.c:473 build/parsePreamble.c:480 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "línia %d: caràcter «-» no permès a %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:538 build/parseSpec.c:432 +#: build/parsePreamble.c:536 build/parseSpec.c:420 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:551 +#: build/parsePreamble.c:549 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "línia %d: els prefixos no poden acabar en «/»: %s \n" -#: build/parsePreamble.c:563 +#: build/parsePreamble.c:561 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "línia %d: «Docdir» ha de començar per «/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:575 +#: build/parsePreamble.c:573 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "línia %d: el camp Epoch/Serial ha d'ésser un nombre: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:615 build/parsePreamble.c:626 +#: build/parsePreamble.c:613 build/parsePreamble.c:624 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línia %d: %s és incorrecte: qualificadors: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:652 +#: build/parsePreamble.c:650 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "línia %d: el format de «BuildArchitecture» és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:661 +#: build/parsePreamble.c:659 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "S'ha produït un error intern: l'etiqueta %d és incorrecta\n" -#: build/parsePreamble.c:757 +#: build/parsePreamble.c:755 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:820 +#: build/parsePreamble.c:818 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "L'especificació del paquet és incorrecta: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:826 +#: build/parsePreamble.c:824 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "El paquet ja existeix: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:855 +#: build/parsePreamble.c:853 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és desconeguda: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:877 +#: build/parsePreamble.c:875 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n" -#: build/parsePrep.c:39 +#: build/parsePrep.c:38 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "La font és incorrecta: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:79 +#: build/parsePrep.c:78 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Ni hi ha cap número de pedaç %d\n" -#: build/parsePrep.c:174 +#: build/parsePrep.c:173 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "No hi ha cap número de font %d\n" -#: build/parsePrep.c:195 +#: build/parsePrep.c:194 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut baixar «nosource» %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:299 +#: build/parsePrep.c:298 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:314 +#: build/parsePrep.c:313 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "línia %d: l'argument a %%setup és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePrep.c:332 +#: build/parsePrep.c:331 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "línia %d: l'opció de %%setup %s és incorrecta: %s\n" -#: build/parsePrep.c:467 +#: build/parsePrep.c:466 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -b: %s\n" -#: build/parsePrep.c:476 +#: build/parsePrep.c:475 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -z: %s\n" -#: build/parsePrep.c:493 +#: build/parsePrep.c:492 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "línia %d: l'argument per a %%patch -F és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePrep.c:505 +#: build/parsePrep.c:504 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -p: %s\n" -#: build/parsePrep.c:512 +#: build/parsePrep.c:511 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "línia %d: l'argument a %%patch -p és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePrep.c:519 +#: build/parsePrep.c:518 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Hi ha massa pedaços\n" -#: build/parsePrep.c:523 +#: build/parsePrep.c:522 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "línia %d: l'argument a %%patch és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePrep.c:557 +#: build/parsePrep.c:556 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "línia %d: segon %%prep\n" @@ -1151,298 +1142,302 @@ msgstr "línia %d: Segon %s\n" msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "línia %d: l'script intern no està disponible: %s\n" -#: build/parseSpec.c:175 +#: build/parseSpec.c:178 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "línia %d: %s\n" -#: build/parseSpec.c:224 +#: build/parseSpec.c:223 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:238 +#: build/parseSpec.c:236 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if sense tancar\n" -#: build/parseSpec.c:315 +#: build/parseSpec.c:306 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retorna %d\n" -#: build/parseSpec.c:324 +#: build/parseSpec.c:315 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%else sense %%if\n" -#: build/parseSpec.c:336 +#: build/parseSpec.c:327 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%endif sense %%if\n" -#: build/parseSpec.c:350 build/parseSpec.c:359 +#: build/parseSpec.c:341 build/parseSpec.c:350 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "sentència %%include mal formada\n" -#: build/parseSpec.c:551 +#: build/parseSpec.c:528 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "No s'ha trobat cap arquitectura compatible per al muntatge\n" -#: build/parseSpec.c:608 +#: build/parseSpec.c:565 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "El paquet no té %%description: %s\n" -#: build/poptBT.c:98 +#: build/poptBT.c:95 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "el buildroot ja s'ha especificat, s'està ignorant %s\n" -#: build/poptBT.c:146 +#: build/poptBT.c:143 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" "munta amb %prep (desempaqueta els fonts i aplica els pedaços) des del " "<fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156 -#: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 +#: build/poptBT.c:144 build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 +#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 msgid "<specfile>" msgstr "<fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:149 +#: build/poptBT.c:146 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "" "munta amb %build (%prep, després compila) des del <fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:152 +#: build/poptBT.c:149 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" "munta amb %install (%prep, %build i després instal·la) des del <fitxer " "d'especificació>" -#: build/poptBT.c:155 +#: build/poptBT.c:152 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" msgstr "verifica la secció %files de <fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:158 +#: build/poptBT.c:155 msgid "build source and binary packages from <specfile>" msgstr "munta els paquets de codi font i binaris de <fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:161 +#: build/poptBT.c:158 msgid "build binary package only from <specfile>" msgstr "munta només el paquet binari de <fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:164 +#: build/poptBT.c:161 msgid "build source package only from <specfile>" msgstr "munta només el paquet font de <fitxer d'especificació>" -#: build/poptBT.c:168 +#: build/poptBT.c:165 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" "munta amb %prep (desempaqueta els fonts i aplica els pedaços) des de " "l'<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178 -#: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187 +#: build/poptBT.c:166 build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 +#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 msgid "<tarball>" msgstr "<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:171 +#: build/poptBT.c:168 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" msgstr "munta amb %build (%prep, després compila) des de l'<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:174 +#: build/poptBT.c:171 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "munta amb %install (%prep, %build, instal·la) des de l'<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:177 +#: build/poptBT.c:174 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" msgstr "verifica la secció %files des de l'<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:180 +#: build/poptBT.c:177 msgid "build source and binary packages from <tarball>" msgstr "munta els paquets font i binari des de l'<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:183 +#: build/poptBT.c:180 msgid "build binary package only from <tarball>" msgstr "munta el paquet binari des de l'<arxiu tar> només" -#: build/poptBT.c:186 +#: build/poptBT.c:183 msgid "build source package only from <tarball>" msgstr "munta els paquets font només des de l'<arxiu tar>" -#: build/poptBT.c:190 +#: build/poptBT.c:187 msgid "build binary package from <source package>" msgstr "munta els paquets binaris des de <paquet font>" -#: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194 +#: build/poptBT.c:188 build/poptBT.c:191 msgid "<source package>" msgstr "<paquet font>" -#: build/poptBT.c:193 +#: build/poptBT.c:190 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "munta amb %install (%prep, %build i instal·la) des del <paquet font>" -#: build/poptBT.c:197 +#: build/poptBT.c:194 msgid "override build root" msgstr "" -#: build/poptBT.c:199 +#: build/poptBT.c:196 msgid "remove build tree when done" msgstr "suprimeix l'arbre del muntatge en acabar" -#: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:28 +#: build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:236 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetament rpm4" -#: build/poptBT.c:203 +#: build/poptBT.c:200 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "ignora ExcludeArch: directives del fitxer d'especificació" -#: build/poptBT.c:205 +#: build/poptBT.c:202 msgid "debug file state machine" msgstr "depura la màquina d'estat de fitxers" -#: build/poptBT.c:207 +#: build/poptBT.c:204 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "no executis cap fase del muntatge" -#: build/poptBT.c:209 +#: build/poptBT.c:206 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "no verifiquis les dependències del muntatge" -#: build/poptBT.c:211 +#: build/poptBT.c:208 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" "genera les capçaleres de paquets compatibles amb l'antic empaquetament rpm2 " "i 3" -#: build/poptBT.c:215 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345 +#: build/poptBT.c:212 lib/poptALL.c:211 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345 #: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "" -#: build/poptBT.c:217 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348 +#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:213 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348 #: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "no verifiquis les capçaleres de la base de dades en obtenir-les" -#: build/poptBT.c:219 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351 +#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351 #: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "no verifiquis les signatures del paquet" -#: build/poptBT.c:222 +#: build/poptBT.c:219 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "no acceptis els msgstr d'i18N des d'un fitxer d'especificació" -#: build/poptBT.c:224 +#: build/poptBT.c:221 msgid "remove sources when done" msgstr "suprimeix els fonts en acabar" -#: build/poptBT.c:226 +#: build/poptBT.c:223 msgid "remove specfile when done" msgstr "suprimeix el fitxer d'especificació en acabar" -#: build/poptBT.c:228 +#: build/poptBT.c:225 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "vés directament a l'etapa especificada (només per a c,i)" -#: build/poptBT.c:230 +#: build/poptBT.c:227 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "genera la signatura PGP/GPG" -#: build/poptBT.c:232 +#: build/poptBT.c:229 msgid "override target platform" msgstr "" -#: build/poptBT.c:234 +#: build/poptBT.c:231 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "cerca cadenes traduïdes en el catàleg del fitxer d'especificació" -#: build/rpmfc.c:117 +#: build/poptBT.c:233 +msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" +msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3" + +#: build/rpmfc.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" -#: build/rpmfc.c:123 +#: build/rpmfc.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:128 lib/psm.c:840 +#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:823 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n" -#: build/rpmfc.c:210 +#: build/rpmfc.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d estat %x segs %u.%03u\n" -#: build/rpmfc.c:214 +#: build/rpmfc.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "ha fallat %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:218 +#: build/rpmfc.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1237 +#: build/rpmfc.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1245 +#: build/rpmfc.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1289 +#: build/rpmfc.c:1294 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1497 +#: build/rpmfc.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Fitxer %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1503 build/rpmfc.c:1512 +#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n" -#: build/spec.c:225 +#: build/spec.c:227 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "línia %d: número incorrecte: %s\n" -#: build/spec.c:231 +#: build/spec.c:233 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "" -#: build/spec.c:290 +#: build/spec.c:292 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "línia %d: número %s incorrecte: %s\n" -#: build/spec.c:591 +#: build/spec.c:593 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "no es pot consultar %s: %s\n" -#: build/spec.c:657 +#: build/spec.c:659 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" @@ -1489,77 +1484,77 @@ msgstr "El fitxer de l'arxiu no és a la capçalera" msgid " failed - " msgstr " ha fallat - " -#: lib/depends.c:192 +#: lib/depends.c:190 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "el paquet %s ja s'ha afegit, s'està ignorant %s\n" -#: lib/depends.c:209 +#: lib/depends.c:207 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "el paquet %s ja es va afegir, s'està reemplaçant per %s\n" -#: lib/depends.c:343 +#: lib/depends.c:341 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr " Fa obsolet: %s\t\tsuprimeix %s\n" -#: lib/depends.c:425 +#: lib/depends.c:423 msgid "(cached)" msgstr "(a la memòria cau)" -#: lib/depends.c:441 +#: lib/depends.c:439 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" -#: lib/depends.c:469 +#: lib/depends.c:467 msgid "(db files)" msgstr "" -#: lib/depends.c:481 +#: lib/depends.c:479 msgid "(db provides)" msgstr "" -#: lib/depends.c:782 +#: lib/depends.c:780 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "ignora les relacions del noms de paquets [%d]\t%s -> %s\n" -#: lib/depends.c:887 +#: lib/depends.c:885 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "s'està suprimint %s «%s» de les relacions d'ordenació.\n" -#: lib/depends.c:1107 +#: lib/depends.c:1105 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "========== s'està gravant les relacions d'ordenació\n" -#: lib/depends.c:1199 +#: lib/depends.c:1197 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, " "breadth)\n" msgstr "" -#: lib/depends.c:1290 +#: lib/depends.c:1288 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "========== només els successors (%d bytes)\n" -#: lib/depends.c:1363 +#: lib/depends.c:1361 msgid "LOOP:\n" msgstr "Bucle:\n" -#: lib/depends.c:1398 +#: lib/depends.c:1396 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== s'està continuant l'ordenació ...\n" -#: lib/depends.c:1403 +#: lib/depends.c:1401 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "ha fallat rpmtsOrder, manquen %d elements\n" -#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:463 -#: rpmdb/header.c:3117 rpmdb/header.c:3142 rpmdb/header.c:3161 +#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:461 +#: rpmdb/header.c:3118 rpmdb/header.c:3143 rpmdb/header.c:3162 msgid "(not a number)" msgstr "(no és una xifra)" @@ -1571,15 +1566,15 @@ msgstr "(no és base64)" msgid "(invalid type)" msgstr "(tipus invàlid)" -#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:355 +#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:353 msgid "(not a blob)" msgstr "(no és un blob)" -#: lib/formats.c:299 +#: lib/formats.c:297 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipus d'XML invàlid)" -#: lib/formats.c:378 +#: lib/formats.c:376 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(no és una signatura d'OpenPGP)" @@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr "mntctl() no ha retornat els punts de muntatge: %s\n" msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "no s'ha obtingut l'estat de %s: %s\n" -#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:258 +#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:260 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" @@ -1613,11 +1608,11 @@ msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "el fitxer %s és en un dispositiu desconegut\n" -#: lib/fsm.c:305 +#: lib/fsm.c:304 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "========== Directoris no inclosos explícitament en el paquet:\n" -#: lib/fsm.c:307 +#: lib/fsm.c:306 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "%10d %s\n" @@ -1673,51 +1668,46 @@ msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n" msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creat com a %s\n" -#: lib/manifest.c:122 +#: lib/manifest.c:121 #, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" msgstr "S'estan afegint %d arguments del manifest.\n" -#: lib/misc.c:40 +#: lib/misc.c:39 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "no es pot crear %%%s %s\n" -#: lib/misc.c:45 +#: lib/misc.c:44 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "no es pot escriure a %%%s %s\n" -#: lib/misc.c:181 lib/misc.c:186 lib/misc.c:192 -#, c-format -msgid "error creating temporary file %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal %s\n" - #: lib/package.c:334 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "mida del blob(%d): dolenta, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:199 +#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:196 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "etiqueta[%d]: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n" -#: lib/package.c:361 lib/signature.c:213 +#: lib/package.c:361 lib/signature.c:210 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "desplaçament de regió: dolent, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %" "d\n" -#: lib/package.c:379 lib/signature.c:237 +#: lib/package.c:379 lib/signature.c:234 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "tros de regió: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n" -#: lib/package.c:390 lib/signature.c:248 +#: lib/package.c:390 lib/signature.c:245 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "la dimensió de la regió: dolenta, ril(%d) > il(%d)\n" @@ -1773,179 +1763,178 @@ msgstr "capçalera blob(%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n" msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "càrrega de la capçalera: dolenta\n" -#: lib/package.c:717 -msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" -msgstr "aquesta versió d'RPM no implementa l'empaquetament de la versió 1\n" - -#: lib/package.c:726 -msgid "" -"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" -msgstr "aquesta versió d'RPM només permet empaquetar amb valors <=4\n" - -#: lib/package.c:738 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:719 +#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:196 lib/rpmchecksig.c:553 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: El rpmReadSignature ha fallat: %s" -#: lib/package.c:745 lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:727 +#: lib/package.c:718 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:561 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n" -#: lib/package.c:810 +#: lib/package.c:783 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: El headerRead ha fallat: %s" -#: lib/package.c:845 lib/package.c:871 lib/package.c:902 lib/rpmchecksig.c:815 +#: lib/package.c:818 lib/package.c:844 lib/package.c:875 lib/rpmchecksig.c:649 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "s'està ignorant el paquet %s amb signatura no verificable V%u\n" -#: lib/package.c:916 lib/rpmchecksig.c:100 lib/rpmchecksig.c:638 +#: lib/package.c:889 lib/rpmchecksig.c:101 lib/rpmchecksig.c:502 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: El Fread ha fallat: %s\n" -#: lib/package.c:1012 +#: lib/package.c:969 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s és un Delta RPM i no es pot instal·lar directament\n" -#: lib/package.c:1016 +#: lib/package.c:973 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n" -#: lib/poptALL.c:170 -msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" +#: lib/poptALL.c:171 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "FTS_COMFOLLOW: segueix els enllaços simbòlics de la línia d'ordres" -#: lib/poptALL.c:172 -msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" +#: lib/poptALL.c:173 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_LOGICAL: logical walk" msgstr "FTS_LOGICAL: camí lògic" -#: lib/poptALL.c:174 -msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" +#: lib/poptALL.c:175 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: no canviïs als directoris" -#: lib/poptALL.c:176 -msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" +#: lib/poptALL.c:177 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "FTS_NOSTAT: no adquireixis informació d'estat" -#: lib/poptALL.c:178 -msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" +#: lib/poptALL.c:179 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_PHYSICAL: physical walk" msgstr "FTS_PHYSICAL: camí físic" -#: lib/poptALL.c:180 -msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" +#: lib/poptALL.c:181 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "FTS_SEEDOT: retorna punt i punt-punt" -#: lib/poptALL.c:182 -msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" +#: lib/poptALL.c:183 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: no creuis dispositius" -#: lib/poptALL.c:184 -msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" +#: lib/poptALL.c:185 +#, fuzzy +msgid "RPMGI_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "FTS_WHITEOUT: retorn sense informació" -#: lib/poptALL.c:197 +#: lib/poptALL.c:198 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefineix MACRO amb el valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201 +#: lib/poptALL.c:199 lib/poptALL.c:202 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:200 +#: lib/poptALL.c:201 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "defineix la MACRO amb el valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:203 +#: lib/poptALL.c:204 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimeix l'expansió de la macro de l'EXPR" -#: lib/poptALL.c:204 +#: lib/poptALL.c:205 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229 +#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "llegeix <FILE:...> en comptes dels fitxers per defecte" -#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230 +#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:227 lib/poptALL.c:231 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FITXER:...>" -#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249 +#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:250 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "inhabilita l'ús de libio(3) API" -#: lib/poptALL.c:221 +#: lib/poptALL.c:222 msgid "send stdout to CMD" msgstr "envia de la sortida estàndard a CMD" -#: lib/poptALL.c:222 +#: lib/poptALL.c:223 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:233 +#: lib/poptALL.c:234 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utilitza ROOT com a directori d'alt nivell" -#: lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:237 +#: lib/poptALL.c:238 msgid "display known query tags" msgstr "mostra etiquetes de consulta conegudes" -#: lib/poptALL.c:239 +#: lib/poptALL.c:240 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "mostra rpmrc final i la configuració de macros" -#: lib/poptALL.c:241 +#: lib/poptALL.c:242 msgid "provide less detailed output" msgstr "proporciona sortides menys detallades" -#: lib/poptALL.c:243 +#: lib/poptALL.c:244 msgid "provide more detailed output" msgstr "proporciona sortides més detallades" -#: lib/poptALL.c:245 +#: lib/poptALL.c:246 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "escriu la versió d'RPM que s'està usant" -#: lib/poptALL.c:258 +#: lib/poptALL.c:259 msgid "debug payload file state machine" msgstr "depura la màquina d'estats del fitxer de càrrega de dades" -#: lib/poptALL.c:260 +#: lib/poptALL.c:261 msgid "use threads for file state machine" msgstr "empra fluxos per a la màquina d'estat de fitxers" -#: lib/poptALL.c:265 +#: lib/poptALL.c:266 msgid "debug option/argument processing" msgstr "depura el processament d'opcions/arguments" -#: lib/poptALL.c:270 +#: lib/poptALL.c:271 msgid "debug package state machine" msgstr "depura la màquina d'estat de paquets" -#: lib/poptALL.c:272 +#: lib/poptALL.c:273 msgid "use threads for package state machine" msgstr "usa fluxos per a la màquina d'estat de paquets" -#: lib/poptALL.c:286 +#: lib/poptALL.c:287 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depura l'E/S de l'rpmio" -#: lib/poptALL.c:298 +#: lib/poptALL.c:299 msgid "debug URL cache handling" msgstr "depura la gestió de la memòria cau d'URL" -#: lib/poptALL.c:360 +#: lib/poptALL.c:361 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: la taula d'opcions no està ben configurada (%d)\n" @@ -2371,7 +2360,7 @@ msgstr "no comprovis els contextos de seguretat dels fitxers" msgid "don't verify files in package" msgstr "no comprovis els fitxers del paquet" -#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:263 +#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:251 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet" @@ -2411,100 +2400,100 @@ msgstr "signa els paquets (igual que --addsign)" msgid "generate signature" msgstr "genera la signatura" -#: lib/psm.c:250 +#: lib/psm.c:247 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n" -#: lib/psm.c:361 +#: lib/psm.c:358 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n" -#: lib/psm.c:446 +#: lib/psm.c:443 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d estat %x segs %u.%03u\n" -#: lib/psm.c:587 +#: lib/psm.c:584 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) s'està executant l'scriptlet <lua>.\n" -#: lib/psm.c:604 +#: lib/psm.c:601 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) s'està ignorant el «%s» redundant.\n" -#: lib/psm.c:612 +#: lib/psm.c:609 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) s'ha iniciat l'scriptlet %ssíncron\n" -#: lib/psm.c:811 +#: lib/psm.c:803 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" -#: lib/psm.c:851 +#: lib/psm.c:834 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:858 +#: lib/psm.c:841 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), el senyal és %d\n" -#: lib/psm.c:862 +#: lib/psm.c:845 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), l'estat de sortida és %d\n" -#: lib/psm.c:1257 +#: lib/psm.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "%s: %s té %d fitxers, prova = %d\n" -#: lib/psm.c:1433 +#: lib/psm.c:1414 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: l'scriptlet %s ha fallat (%d), s'està ignorant %s\n" -#: lib/psm.c:1539 +#: lib/psm.c:1503 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de la signatura\n" -#: lib/psm.c:1614 +#: lib/psm.c:1578 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1615 +#: lib/psm.c:1579 msgid " on file " msgstr " al fitxer " -#: lib/psm.c:1803 +#: lib/psm.c:1760 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1806 +#: lib/psm.c:1763 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "ha fallat %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1983 +#: lib/psm.c:1940 #, c-format msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n" msgstr "" "S'està intentant marcar %s com a instal·lat a la taula de puntuacions(%p).\n" -#: lib/psm.c:2016 +#: lib/psm.c:1973 #, c-format msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "" "S'està intentant marcar %s com a esborrat a la taula de puntuació(%p).\n" -#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:604 +#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:674 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format incorrecte: %s\n" @@ -2605,126 +2594,107 @@ msgstr "número de registre de paquet: %u\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "el registre %u no es pot llegir\n" -#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:736 +#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:728 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n" -#: lib/rpmal.c:693 +#: lib/rpmal.c:660 msgid "(added files)" msgstr "(fitxers afegits)" -#: lib/rpmal.c:769 +#: lib/rpmal.c:736 msgid "(added provide)" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:46 lib/rpmchecksig.c:1041 +#: lib/rpmchecksig.c:47 lib/rpmchecksig.c:875 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:58 -msgid "makeTempFile failed\n" +#: lib/rpmchecksig.c:59 +#, fuzzy +msgid "rpmMkTempFile failed\n" msgstr "ha fallat makeTempFile\n" -#: lib/rpmchecksig.c:94 +#: lib/rpmchecksig.c:95 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:104 +#: lib/rpmchecksig.c:105 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:701 -#, c-format -msgid "%s: not an rpm package\n" -msgstr "%s: no és un paquet rpm\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:188 -#, c-format -msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" -msgstr "%s: no es pot signar un empaquetat v1\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:192 -#, c-format -msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" -msgstr "%s: no es pot tornar a signar un empaquetat v2\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:311 +#: lib/rpmchecksig.c:304 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: ja va ser signat per la clau amb ID %s, s'està ignorant\n" -#: lib/rpmchecksig.c:339 +#: lib/rpmchecksig.c:336 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat writeLead: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:345 +#: lib/rpmchecksig.c:342 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat rpmWriteSignature: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:562 +#: lib/rpmchecksig.c:427 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura de la importació (%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:574 +#: lib/rpmchecksig.c:439 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la importació.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:606 +#: lib/rpmchecksig.c:470 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: ha fallat headerRead\n" -#: lib/rpmchecksig.c:620 +#: lib/rpmchecksig.c:484 #, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n" -#: lib/rpmchecksig.c:707 -#, c-format -msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" -msgstr "%s: cap signatura disponible (v1.0 RPM)\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:979 +#: lib/rpmchecksig.c:813 msgid "NOT OK" msgstr "NO ÉS CORRECTE" -#: lib/rpmchecksig.c:980 lib/rpmchecksig.c:994 +#: lib/rpmchecksig.c:814 lib/rpmchecksig.c:828 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (CLAUS NO TROBADES:" -#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996 +#: lib/rpmchecksig.c:816 lib/rpmchecksig.c:830 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:983 lib/rpmchecksig.c:997 +#: lib/rpmchecksig.c:817 lib/rpmchecksig.c:831 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CLAUS NO FIABLES:" -#: lib/rpmchecksig.c:985 lib/rpmchecksig.c:999 +#: lib/rpmchecksig.c:819 lib/rpmchecksig.c:833 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:993 +#: lib/rpmchecksig.c:827 msgid "OK" msgstr "D'ACORD" -#: lib/rpmds.c:509 lib/rpmds.c:835 +#: lib/rpmds.c:532 lib/rpmds.c:858 msgid "NO " msgstr "NO " -#: lib/rpmds.c:509 lib/rpmds.c:835 +#: lib/rpmds.c:532 lib/rpmds.c:858 msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: lib/rpmds.c:803 +#: lib/rpmds.c:826 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2734,71 +2704,67 @@ msgstr "" "\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:834 +#: lib/rpmds.c:857 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" -#: lib/rpmds.c:856 +#: lib/rpmds.c:879 #, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "el paquet %s no ha satisfet %s: %s\n" -#: lib/rpmfi.c:490 +#: lib/rpmfi.c:488 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s s'ha ignorat perquè manca el senyalador missingok\n" -#: lib/rpmfi.c:759 +#: lib/rpmfi.c:758 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== reubicacions\n" -#: lib/rpmfi.c:763 +#: lib/rpmfi.c:762 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d exclou %s\n" -#: lib/rpmfi.c:766 +#: lib/rpmfi.c:765 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d reubica %s -> %s\n" -#: lib/rpmfi.c:897 +#: lib/rpmfi.c:896 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "s'està excloent %s %s\n" -#: lib/rpmfi.c:907 +#: lib/rpmfi.c:906 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "s'està reubicant %s a %s\n" -#: lib/rpmfi.c:998 +#: lib/rpmfi.c:997 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "s'està reubicant el directori %s a %s\n" -#: lib/rpmgi.c:66 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422 -#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:615 tools/rpmgraph.c:120 -#: tools/rpmgraph.c:157 +#: lib/rpmgi.c:96 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:425 +#: lib/rpminstall.c:557 lib/rpmts.c:685 tools/rpmgraph.c:119 +#: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:324 +#: lib/rpmgi.c:354 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconeguda: «%s»\n" -#: lib/rpmgi.c:585 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:770 -#: lib/rpminstall.c:1016 lib/transaction.c:947 tools/rpmgraph.c:195 +#: lib/rpmgi.c:614 lib/rpminstall.c:600 lib/rpminstall.c:762 +#: lib/rpminstall.c:1008 lib/transaction.c:934 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependències fallides:\n" -#: lib/rpmgi.c:590 lib/rpminstall.c:603 tools/rpmgraph.c:200 -msgid " Suggested resolutions:\n" -msgstr " Resolucions suggerides:\n" - #: lib/rpminstall.c:157 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." @@ -2823,105 +2789,120 @@ msgstr "S'està actualitzant..." msgid "Upgrading packages..." msgstr "S'està actualitzant els paquets..." -#: lib/rpminstall.c:351 +#: lib/rpminstall.c:350 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "S'està afegint un objectiu: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:367 +#: lib/rpminstall.c:366 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: lib/rpminstall.c:380 +#: lib/rpminstall.c:383 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... com a %s\n" -#: lib/rpminstall.c:384 +#: lib/rpminstall.c:387 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "s'està ignorant %s - ha fallat la transferència - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:441 lib/rpminstall.c:831 tools/rpmgraph.c:140 +#: lib/rpminstall.c:444 lib/rpminstall.c:823 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "no es pot instal·lar %s\n" -#: lib/rpminstall.c:458 +#: lib/rpminstall.c:461 #, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "\ts'ha afegit el paquet font [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:483 +#: lib/rpminstall.c:486 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "el paquet %s no és reubicable\n" -#: lib/rpminstall.c:525 +#: lib/rpminstall.c:528 #, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "\ts'ha afegit el paquet binari [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:530 +#: lib/rpminstall.c:533 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir del fitxer %s\n" -#: lib/rpminstall.c:536 +#: lib/rpminstall.c:539 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "el fitxer %s necessita una nova versió d'RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:568 +#: lib/rpminstall.c:571 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:583 +#: lib/rpminstall.c:586 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "s'ha trobat %d paquets font i %d paquets binaris\n" -#: lib/rpminstall.c:632 +#: lib/rpminstall.c:623 msgid "installing binary packages\n" msgstr "s'està instal·lant els paquets binaris\n" -#: lib/rpminstall.c:657 +#: lib/rpminstall.c:648 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:745 +#: lib/rpminstall.c:737 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "«%s» especifica paquets múltiples\n" -#: lib/rpminstall.c:815 +#: lib/rpminstall.c:807 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "no es pot obrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:821 +#: lib/rpminstall.c:813 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "S'està instal·lant %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1010 lib/transaction.c:940 +#: lib/rpminstall.c:1002 lib/transaction.c:927 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:1041 lib/transaction.c:991 +#: lib/rpminstall.c:1033 lib/transaction.c:979 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "S'està esborrant els paquets reempaquetats:\n" -#: lib/rpminstall.c:1048 lib/transaction.c:997 +#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:986 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\tS'està esborrant %s:\n" -#: lib/rpmlead.c:46 +#: lib/rpmlead.c:99 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package\n" +msgstr "%s: no és un paquet rpm\n" + +#: lib/rpmlead.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: illegal signature type\n" +msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n" + +#: lib/rpmlead.c:107 +#, c-format +msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmlead.c:120 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n" @@ -2974,599 +2955,603 @@ msgstr "" msgid "internal support for lua scripts." msgstr "es poden emprar scripts en lua." -#: lib/rpmlock.c:118 lib/rpmlock.c:125 +#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "crea un conjunt de transaccions" -#: lib/rpmlock.c:122 +#: lib/rpmlock.c:124 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmps.c:306 +#: lib/rpmps.c:303 msgid "different" msgstr "diferent" -#: lib/rpmps.c:314 +#: lib/rpmps.c:311 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "el paquet %s és per a arquitectures %s" -#: lib/rpmps.c:319 +#: lib/rpmps.c:316 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "el paquet %s és per a sistemes operatius %s" -#: lib/rpmps.c:324 +#: lib/rpmps.c:321 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "el paquet %s ja s'ha instal·lat" -#: lib/rpmps.c:329 +#: lib/rpmps.c:326 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "el camí %s del paquet %s no és reubicable" -#: lib/rpmps.c:334 +#: lib/rpmps.c:331 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "el fitxer %s té un conflicte amb els intents d'instal·lació de %s i %s" -#: lib/rpmps.c:339 +#: lib/rpmps.c:336 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" "el fitxer %s de la instal·lació de %s té un conflicte amb un fitxer del " "paquet %s" -#: lib/rpmps.c:344 +#: lib/rpmps.c:341 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet %s, que és més nou que %s" -#: lib/rpmps.c:349 +#: lib/rpmps.c:346 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "el paquet a instal·lar %s necessita %ld%cB al sistema de fitxers %s" -#: lib/rpmps.c:359 +#: lib/rpmps.c:356 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" "el paquet a instal·lar %s necessita %ld nodes-i al sistema de fitxers %s" -#: lib/rpmps.c:363 +#: lib/rpmps.c:360 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "el paquet %s és requerit per %s%s" -#: lib/rpmps.c:365 lib/rpmps.c:370 +#: lib/rpmps.c:362 lib/rpmps.c:367 msgid "(installed) " msgstr "(instalat) " -#: lib/rpmps.c:368 +#: lib/rpmps.c:365 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s té conflictes amb %s%s" -#: lib/rpmps.c:374 +#: lib/rpmps.c:371 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "error desconegut %d en manipular el paquet %s" -#: lib/rpmrc.c:185 +#: lib/rpmrc.c:194 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "falten el segon ':' a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:188 +#: lib/rpmrc.c:197 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "falta el nom d'arquitectura a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:333 +#: lib/rpmrc.c:342 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Línia de dades incompleta a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:338 +#: lib/rpmrc.c:347 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Massa arguments a la línia de dades a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:346 +#: lib/rpmrc.c:355 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número d'arquitectura/S.O. incorrecte: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:377 +#: lib/rpmrc.c:386 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Línia per defecte incorrecta a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:382 +#: lib/rpmrc.c:391 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Massa arguments a la línia per defecte a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:514 +#: lib/rpmrc.c:521 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n" -#: lib/rpmrc.c:551 +#: lib/rpmrc.c:558 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "manca ':' (trobat a 0x%02x) a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:568 lib/rpmrc.c:620 +#: lib/rpmrc.c:575 lib/rpmrc.c:627 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "manca un argument per a %s a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:585 +#: lib/rpmrc.c:592 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "ha fallat l'expansió de %s a %s:%d «%s»\n" -#: lib/rpmrc.c:593 +#: lib/rpmrc.c:600 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "no puc obrir %s a %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:612 +#: lib/rpmrc.c:619 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:679 +#: lib/rpmrc.c:686 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opció incorrecte '%s' a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1426 +#: lib/rpmrc.c:1414 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconegut: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1427 +#: lib/rpmrc.c:1415 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1647 +#: lib/rpmrc.c:1635 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "No es pot expandir %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1652 +#: lib/rpmrc.c:1640 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n" -#: lib/rpmrc.c:1669 +#: lib/rpmrc.c:1657 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n" -#: lib/rpmts.c:159 +#: lib/rpmts.c:101 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "no es pot obrir la base de dades Packages a %s\n" -#: lib/rpmts.c:268 +#: lib/rpmts.c:210 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "hi ha un '(' de més a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:286 +#: lib/rpmts.c:228 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "falta '(' a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:294 +#: lib/rpmts.c:236 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "falta ')' a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:498 +#: lib/rpmts.c:572 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "no puc obrir la base de dades Solve a %s\n" -#: lib/rpmts.c:636 +#: lib/rpmts.c:706 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "S'està afegint: %s\n" -#: lib/rpmts.c:648 +#: lib/rpmts.c:718 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Suggerència: %s\n" -#: lib/rpmts.c:1131 +#: lib/rpmts.c:783 +msgid " Suggested resolutions:\n" +msgstr " Resolucions suggerides:\n" + +#: lib/rpmts.c:1234 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "sistemes de fitxers muntats:\n" -#: lib/rpmts.c:1133 +#: lib/rpmts.c:1236 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1189 +#: lib/rpmts.c:1292 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -#: lib/rpmts.c:1516 +#: lib/rpmts.c:1620 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1521 +#: lib/rpmts.c:1625 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1531 +#: lib/rpmts.c:1635 #, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "\tS'està assignant espai per a %d entrades\n" -#: lib/rpmts.c:1558 +#: lib/rpmts.c:1662 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1561 +#: lib/rpmts.c:1665 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "\t\tAdreça de l'entrada: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1572 +#: lib/rpmts.c:1676 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1597 +#: lib/rpmts.c:1701 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1612 +#: lib/rpmts.c:1716 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "\tEl nombre de referències és zero... s'alliberarà\n" -#: lib/rpmts.c:1660 +#: lib/rpmts.c:1764 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1666 +#: lib/rpmts.c:1770 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\tS'ha trobat una entrada a l'adreça: %p\n" -#: lib/signature.c:118 +#: lib/signature.c:115 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "Mida esperada: %12d = cap(%d)+sigs(%d)+farciment(%d)+dades(%d)\n" -#: lib/signature.c:122 +#: lib/signature.c:119 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr " Mida real: %12d\n" -#: lib/signature.c:162 +#: lib/signature.c:159 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:167 +#: lib/signature.c:164 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:173 +#: lib/signature.c:170 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:179 +#: lib/signature.c:176 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:191 +#: lib/signature.c:188 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:259 +#: lib/signature.c:256 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:269 +#: lib/signature.c:266 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:281 +#: lib/signature.c:278 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:290 +#: lib/signature.c:287 #, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:323 +#: lib/signature.c:320 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "Signatura: mida(%d)+farciment(%d)\n" -#: lib/signature.c:407 lib/signature.c:518 lib/signature.c:811 -#: lib/signature.c:844 +#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:808 +#: lib/signature.c:841 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:423 +#: lib/signature.c:420 msgid "pgp failed\n" msgstr "ha fallat el pgp\n" -#: lib/signature.c:430 +#: lib/signature.c:427 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "el pgp no ha escrit la signatura\n" -#: lib/signature.c:435 +#: lib/signature.c:432 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "Mida de la signatura del PGP: %d\n" -#: lib/signature.c:449 lib/signature.c:561 +#: lib/signature.c:446 lib/signature.c:558 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "no es pot llegir la signatura\n" -#: lib/signature.c:454 +#: lib/signature.c:451 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "S'han rebut %d bytes de la signatura PGP\n" -#: lib/signature.c:535 +#: lib/signature.c:532 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "ha fallat l'execució del gpg (%d)\n" -#: lib/signature.c:542 +#: lib/signature.c:539 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "el gpg no ha escrit la signatura\n" -#: lib/signature.c:547 +#: lib/signature.c:544 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "Mida de la signatura del GPG: %d\n" -#: lib/signature.c:566 +#: lib/signature.c:563 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "S'han rebut %d bytes de la signatura del GPG\n" -#: lib/signature.c:849 lib/signature.c:898 +#: lib/signature.c:846 lib/signature.c:895 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Especificació invàlida de %%_signature al fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:880 +#: lib/signature.c:877 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Heu d'establir «%%_gpg_name» al vostre fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:892 +#: lib/signature.c:889 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Heu d'establir «%%_pgp_name» al vostre fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:935 +#: lib/signature.c:932 msgid "Header+Payload size: " msgstr "Mida de la capçalera i la càrrega: " -#: lib/signature.c:972 +#: lib/signature.c:969 msgid "MD5 digest: " msgstr "Suma MD5: " -#: lib/signature.c:1028 +#: lib/signature.c:1025 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "Suma SHA1 de la capçalera: " -#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1280 +#: lib/signature.c:1100 lib/signature.c:1247 msgid "Header " msgstr "Capçalera " -#: lib/signature.c:1168 +#: lib/signature.c:1163 msgid " signature: " msgstr " signatura: " -#: lib/signature.c:1286 +#: lib/signature.c:1253 msgid " DSA signature: " msgstr " Signatura DSA: " -#: lib/signature.c:1367 +#: lib/signature.c:1332 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verifiqueu la signatura: paràmetres dolents\n" -#: lib/signature.c:1398 +#: lib/signature.c:1363 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Suma MD5 incorrecta: no està disponible\n" -#: lib/signature.c:1402 +#: lib/signature.c:1367 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signatura: desconeguda (%d)\n" -#: lib/transaction.c:864 +#: lib/transaction.c:851 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "s'està excloent el directori %s\n" -#: lib/transaction.c:938 +#: lib/transaction.c:925 msgid "Transaction failed...rolling back\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:958 +#: lib/transaction.c:945 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1045 +#: lib/transaction.c:1034 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" msgstr "" "S'està obtenint la capçalera reempaquetada de l'element de la transacció\n" -#: lib/transaction.c:1070 +#: lib/transaction.c:1059 #, c-format msgid "\tLooking for %s...\n" msgstr "\tS'està cercant %s...\n" -#: lib/transaction.c:1074 +#: lib/transaction.c:1063 msgid "\tMatches found.\n" msgstr "\tS'han trobat coincidències.\n" -#: lib/transaction.c:1078 +#: lib/transaction.c:1067 msgid "\tNo matches found.\n" msgstr "\tNo s'han trobat coincidències.\n" -#: lib/transaction.c:1090 +#: lib/transaction.c:1079 msgid "\tRepackaged package not found!.\n" msgstr "\tNo s'ha trobat el paquet reempaquetat.\n" -#: lib/transaction.c:1111 +#: lib/transaction.c:1100 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" msgstr "\tREMOVETID coincideix amb INSTALLTID.\n" -#: lib/transaction.c:1113 +#: lib/transaction.c:1102 #, c-format msgid "\t\tName: %s.\n" msgstr "\t\tNom: %s.\n" -#: lib/transaction.c:1135 +#: lib/transaction.c:1124 #, c-format msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" msgstr "\tEl paquet reempaquetat era %s...\n" -#: lib/transaction.c:1174 +#: lib/transaction.c:1163 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1183 +#: lib/transaction.c:1172 msgid "Could not get install element database instance!\n" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la instància de l'element d'instal·lació de la base de " "dades.\n" -#: lib/transaction.c:1196 +#: lib/transaction.c:1185 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1206 +#: lib/transaction.c:1195 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" msgstr "\tS'ha afegit la capçalera del paquet reempaquetat: %s.\n" -#: lib/transaction.c:1208 lib/transaction.c:1219 +#: lib/transaction.c:1197 lib/transaction.c:1208 #, c-format msgid "\tAdded from install element %s.\n" msgstr "\tS'ha afegit de l'element d'instal·lació %s.\n" -#: lib/transaction.c:1217 +#: lib/transaction.c:1206 msgid "\tAdded erase element.\n" msgstr "\tS'ha afegit l'element de supressió.\n" -#: lib/transaction.c:1226 +#: lib/transaction.c:1215 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1233 +#: lib/transaction.c:1222 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1241 +#: lib/transaction.c:1230 msgid "\tFound existing upgrade element.\n" msgstr "\tS'ha trobat l'element d'actualització existent.\n" -#: lib/transaction.c:1242 +#: lib/transaction.c:1231 #, c-format msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" msgstr "\tNo s'està afegint l'element de supressió per a %s.\n" -#: lib/transaction.c:1259 +#: lib/transaction.c:1248 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" msgstr "\tS'ha afegit el paquet reempaquetat %s.\n" -#: lib/transaction.c:1261 +#: lib/transaction.c:1250 #, c-format msgid "\tAdded from erase element %s.\n" msgstr "\tS'ha afegit des de l'element de supressió %s.\n" -#: lib/transaction.c:1266 +#: lib/transaction.c:1255 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1272 +#: lib/transaction.c:1261 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" msgstr "\tNo s'ha reempaquetat el paquet... res a fer.\n" -#: lib/transaction.c:1278 +#: lib/transaction.c:1267 msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "S'ha produït un error en reempaquetar el paquet\n" -#: lib/transaction.c:1412 +#: lib/transaction.c:1401 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "s'està fent la comprovació de sanitat de %d elements\n" -#: lib/transaction.c:1498 +#: lib/transaction.c:1487 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "s'està executant els scripts anteriors a la transacció\n" -#: lib/transaction.c:1565 +#: lib/transaction.c:1554 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1641 +#: lib/transaction.c:1630 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "s'està calculant les disposicions dels fitxers\n" -#: lib/transaction.c:1830 +#: lib/transaction.c:1819 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1978 +#: lib/transaction.c:1967 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "No s'ha pogut afegir. No es pot llegir la capçalera de paquet.\n" -#: lib/transaction.c:2060 +#: lib/transaction.c:2049 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "No s'ha pogut afegir a rpmpsmStage().\n" -#: lib/transaction.c:2103 +#: lib/transaction.c:2092 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "No s'ha pogut afegir. No es pot obtenir la llista de fitxers.\n" -#: lib/transaction.c:2149 +#: lib/transaction.c:2138 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "No s'ha pogut suprmir a rpmpsmStage().\n" -#: lib/transaction.c:2207 +#: lib/transaction.c:2196 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "s'està executant els scripts posteriors a la transacció\n" -#: lib/verify.c:274 +#: lib/verify.c:275 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "manca %c %s" @@ -3576,60 +3561,60 @@ msgstr "manca %c %s" msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema desconegut: %s\n" -#: rpmdb/db3.c:150 +#: rpmdb/db3.c:151 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n" -#: rpmdb/db3.c:153 +#: rpmdb/db3.c:154 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "db%d error(%d): %s\n" -#: rpmdb/db3.c:175 +#: rpmdb/db3.c:176 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "tancat entorn de bd %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:187 +#: rpmdb/db3.c:188 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "suprimit entorn de bd %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:242 +#: rpmdb/db3.c:243 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "obrint entorn de bd %s/%s %s\n" -#: rpmdb/db3.c:681 +#: rpmdb/db3.c:682 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "tancat índex de bd %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:738 +#: rpmdb/db3.c:739 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "verificat índex de bd %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:949 +#: rpmdb/db3.c:950 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "obrint índex de bd %s/%s %s mode=0x%x\n" -#: rpmdb/db3.c:1161 +#: rpmdb/db3.c:1162 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n" -#: rpmdb/db3.c:1163 +#: rpmdb/db3.c:1164 msgid "exclusive" msgstr "exclusiu" -#: rpmdb/db3.c:1163 +#: rpmdb/db3.c:1164 msgid "shared" msgstr "compartit" -#: rpmdb/db3.c:1167 +#: rpmdb/db3.c:1168 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "blocat índex bd %s/%s\n" @@ -3655,76 +3640,76 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" "%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n" -#: rpmdb/header.c:2389 +#: rpmdb/header.c:2390 msgid "missing { after %" msgstr "manca { després de %" -#: rpmdb/header.c:2417 +#: rpmdb/header.c:2418 msgid "missing } after %{" msgstr "manca } després de %{" -#: rpmdb/header.c:2429 +#: rpmdb/header.c:2430 msgid "empty tag format" msgstr "el format de l'etiqueta és buit" -#: rpmdb/header.c:2439 +#: rpmdb/header.c:2440 msgid "empty tag name" msgstr "el nom de l'etiqueta és buit" -#: rpmdb/header.c:2448 +#: rpmdb/header.c:2449 msgid "unknown tag" msgstr "etiqueta desconeguda" -#: rpmdb/header.c:2471 +#: rpmdb/header.c:2472 msgid "] expected at end of array" msgstr "s'esperava ] al final de la matriu" -#: rpmdb/header.c:2484 +#: rpmdb/header.c:2485 msgid "unexpected ]" msgstr "no s'esperava ]" -#: rpmdb/header.c:2495 +#: rpmdb/header.c:2496 msgid "unexpected }" msgstr "no s'esperava }" -#: rpmdb/header.c:2549 +#: rpmdb/header.c:2550 msgid "? expected in expression" msgstr "s'esperava ? a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2556 +#: rpmdb/header.c:2557 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "s'esperava { després de ? a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2568 rpmdb/header.c:2608 +#: rpmdb/header.c:2569 rpmdb/header.c:2609 msgid "} expected in expression" msgstr "s'esperava } a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2576 +#: rpmdb/header.c:2577 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "s'esperava : després de ? a la subexpressió" -#: rpmdb/header.c:2594 +#: rpmdb/header.c:2595 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "s'esperava { després de : a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2616 +#: rpmdb/header.c:2617 msgid "| expected at end of expression" msgstr "s'esperava | al final de l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2706 +#: rpmdb/header.c:2707 msgid "(index out of range)" msgstr "(índex fora de rang)" -#: rpmdb/header.c:2911 +#: rpmdb/header.c:2912 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iterador de matrius emprat amb matrius de mides diferents" -#: rpmdb/header.c:3195 +#: rpmdb/header.c:3196 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:3211 +#: rpmdb/header.c:3212 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" @@ -3747,387 +3732,373 @@ msgstr "" msgid "verify database files" msgstr "verifica els fitxers de la base de dades" -#: rpmdb/poptDB.c:25 -msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3" - -#: rpmdb/rpmdb.c:175 +#: rpmdb/rpmdb.c:179 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nom d'etiqueta no reconegut: s'ignorarà «%s»\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:248 +#: rpmdb/rpmdb.c:252 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "no es pot obrir l'índex de %s emprant db%d - %s (%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:268 +#: rpmdb/rpmdb.c:272 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "no es pot obrir l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:904 +#: rpmdb/rpmdb.c:908 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "no s'ha establert cap dbpath\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1141 rpmdb/rpmdb.c:1266 rpmdb/rpmdb.c:1316 rpmdb/rpmdb.c:2220 -#: rpmdb/rpmdb.c:2339 rpmdb/rpmdb.c:3051 +#: rpmdb/rpmdb.c:1145 rpmdb/rpmdb.c:1270 rpmdb/rpmdb.c:1320 rpmdb/rpmdb.c:2224 +#: rpmdb/rpmdb.c:2343 rpmdb/rpmdb.c:3038 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "s'ha produït un error (%d) en obtenir «%s» registres de l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1491 +#: rpmdb/rpmdb.c:1495 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:1501 +#: rpmdb/rpmdb.c:1505 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "s'ha produït un error (%d) en emmagatzemar el registre #%d a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2117 +#: rpmdb/rpmdb.c:2121 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:2146 +#: rpmdb/rpmdb.c:2150 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: s'ha obtingut la capçalera #%u malmesa -- s'està ignorant.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2440 +#: rpmdb/rpmdb.c:2444 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera a 0x%x\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2498 +#: rpmdb/rpmdb.c:2502 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "" "error(%d) en establir el registre de la capçalera #%d per a la supressió de %" "s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2605 +#: rpmdb/rpmdb.c:2602 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "s'està suprimint «%s» de l'índex %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2609 +#: rpmdb/rpmdb.c:2606 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "s'està suprimint %d entrades de l'índex %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2636 +#: rpmdb/rpmdb.c:2633 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) en establir els registres «%s» de l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2655 +#: rpmdb/rpmdb.c:2652 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre «%s» en %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2665 +#: rpmdb/rpmdb.c:2662 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "error(%d) en suprimir el registre «%s» de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2815 +#: rpmdb/rpmdb.c:2809 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "error(%d) en assignar la instància de nou paquet\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2871 +#: rpmdb/rpmdb.c:2865 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:3027 +#: rpmdb/rpmdb.c:3014 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "s'està afegint «%s» a l'índex de %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3031 +#: rpmdb/rpmdb.c:3018 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "s'estan afegint %d entrades a l'índex %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3067 +#: rpmdb/rpmdb.c:3054 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre %s a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3423 +#: rpmdb/rpmdb.c:3410 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "s'està suprimint %s després del remuntatge del db3.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3454 +#: rpmdb/rpmdb.c:3441 msgid "no dbpath has been set" msgstr "no s'ha establert el dbpath" -#: rpmdb/rpmdb.c:3480 +#: rpmdb/rpmdb.c:3467 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "s'està remuntant la base de dades %s a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3484 +#: rpmdb/rpmdb.c:3471 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "ja existeix la base de dades temporal %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3490 +#: rpmdb/rpmdb.c:3477 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "s'està creant el directori %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3492 +#: rpmdb/rpmdb.c:3479 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "s'està creant el directori %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3501 +#: rpmdb/rpmdb.c:3488 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "s'està obrint la base de dades antiga amb dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3510 +#: rpmdb/rpmdb.c:3497 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "s'està obrint la nova base de dades amb dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3539 +#: rpmdb/rpmdb.c:3526 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "la capçalera #%u de la base de dades és incorrecta -- s'ignorarà.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3577 +#: rpmdb/rpmdb.c:3564 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "no es pot afegir el registre originalment a %u\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3591 +#: rpmdb/rpmdb.c:3578 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "no s'ha pogut remuntar la base de dades: es continua fent servir la base de " "dades original\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3599 +#: rpmdb/rpmdb.c:3586 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "no s'ha pogut reemplaçar la base de dades antiga amb la nova\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3601 +#: rpmdb/rpmdb.c:3588 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "reemplaçeu els fitxers a %s amb fitxers de %s per a recuperar-ho" -#: rpmdb/rpmdb.c:3611 +#: rpmdb/rpmdb.c:3598 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "s'està suprimint el directori %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3613 +#: rpmdb/rpmdb.c:3600 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:594 +#: rpmdb/sqlite.c:596 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: rpmdb/sqlite.c:745 +#: rpmdb/sqlite.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "tancat índex de bd %s/%s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:836 +#: rpmdb/sqlite.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "obrint índex de bd %s/%s %s mode=0x%x\n" -#: rpmio/macro.c:190 +#: rpmio/macro.c:181 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== actiu %d buit %d\n" -#: rpmio/macro.c:330 +#: rpmio/macro.c:321 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(buit)" -#: rpmio/macro.c:371 +#: rpmio/macro.c:362 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(buit)\n" -#: rpmio/macro.c:522 rpmio/macro.c:962 rpmio/macro.c:993 rpmio/macro.c:1701 +#: rpmio/macro.c:489 rpmio/macro.c:929 rpmio/macro.c:960 rpmio/macro.c:1423 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:582 rpmio/macro.c:620 +#: rpmio/macro.c:549 rpmio/macro.c:587 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "La macro %%%s té un cos inacabat\n" -#: rpmio/macro.c:639 +#: rpmio/macro.c:606 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "La macro %%%s té un nom invàlid (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:645 +#: rpmio/macro.c:612 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "La macro %%%s té opcions inacabades\n" -#: rpmio/macro.c:650 +#: rpmio/macro.c:617 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "La macro %%%s té un cos buit\n" -#: rpmio/macro.c:655 +#: rpmio/macro.c:622 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "No s'ha expandit la macro %%%s\n" -#: rpmio/macro.c:687 +#: rpmio/macro.c:654 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "La macro %%%s té un nom invàlid (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:788 +#: rpmio/macro.c:755 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "La macro %%%s (%s) no s'ha emprat sota el nivell %d\n" -#: rpmio/macro.c:907 +#: rpmio/macro.c:874 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1102 +#: rpmio/macro.c:1069 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "La profunditat de la recursió (%d) és més gran que el màxim (%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1171 rpmio/macro.c:1188 +#: rpmio/macro.c:1138 rpmio/macro.c:1155 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c sense terminar: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1229 +#: rpmio/macro.c:1196 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n" -#: rpmio/macro.c:1385 +#: rpmio/macro.c:1352 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "No s'ha trobat la macro %%%.*s, s'ignorarà\n" -#: rpmio/macro.c:1904 rpmio/macro.c:1910 -#, c-format -msgid "File %s: %s\n" -msgstr "Fitxer %s: %s\n" - -#: rpmio/macro.c:1913 -#, c-format -msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" -msgstr "El fitxer %s fa menys de %u bytes\n" - -#: rpmio/rpmlua.c:450 +#: rpmio/rpmlua.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:466 +#: rpmio/rpmlua.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "es poden emprar scripts en lua." -#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490 +#: rpmio/rpmlua.c:472 rpmio/rpmlua.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:485 +#: rpmio/rpmlua.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:620 +#: rpmio/rpmlua.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n" -#: rpmio/rpmio.c:496 +#: rpmio/rpmio.c:473 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: rpmio/rpmio.c:519 +#: rpmio/rpmio.c:496 msgid "Bad server response" msgstr "Resposta incorrecta del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:521 +#: rpmio/rpmio.c:498 msgid "Server I/O error" msgstr "Error d'E/S del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:523 +#: rpmio/rpmio.c:500 msgid "Server timeout" msgstr "" -#: rpmio/rpmio.c:525 +#: rpmio/rpmio.c:502 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:527 +#: rpmio/rpmio.c:504 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'adreça del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:529 +#: rpmio/rpmio.c:506 msgid "Failed to connect to server" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" -#: rpmio/rpmio.c:531 +#: rpmio/rpmio.c:508 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de dades del servidor" -#: rpmio/rpmio.c:533 +#: rpmio/rpmio.c:510 msgid "I/O error to local file" msgstr "Error d'E/S al fitxer local" -#: rpmio/rpmio.c:535 +#: rpmio/rpmio.c:512 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "S'ha produït un error en establir el servidor remot a mode passiu" -#: rpmio/rpmio.c:537 +#: rpmio/rpmio.c:514 msgid "File not found on server" msgstr "No s'ha trobat el fitxer al servidor" -#: rpmio/rpmio.c:539 +#: rpmio/rpmio.c:516 msgid "Abort in progress" msgstr "S'està interrompent" -#: rpmio/rpmio.c:543 +#: rpmio/rpmio.c:520 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Error desconegut o inesperat" -#: rpmio/rpmio.c:813 +#: rpmio/rpmio.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n" -#: rpmio/rpmlog.c:43 +#: rpmio/rpmlog.c:30 msgid "(no error)" msgstr "(cap error)" -#: rpmio/rpmlog.c:112 rpmio/rpmlog.c:113 rpmio/rpmlog.c:114 +#: rpmio/rpmlog.c:99 rpmio/rpmlog.c:100 rpmio/rpmlog.c:101 msgid "fatal error: " msgstr "error fatal: " -#: rpmio/rpmlog.c:115 +#: rpmio/rpmlog.c:102 msgid "error: " msgstr "error: " -#: rpmio/rpmlog.c:116 +#: rpmio/rpmlog.c:103 msgid "warning: " msgstr "avís: " @@ -4136,44 +4107,76 @@ msgstr "avís: " msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n" -#: rpmio/url.c:213 +#: rpmio/url.c:215 msgid "url port must be a number\n" msgstr "el port de la url ha de ser un número\n" -#: rpmio/url.c:278 +#: rpmio/url.c:280 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n" -#: tools/rpmcache.c:514 tools/rpmgraph.c:265 +#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:253 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega" -#: tools/rpmcache.c:517 +#: tools/rpmcache.c:519 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" "no actualitzis la base de dades de la memòria cau, només escriu els camins " "dels paquets" -#: tools/rpmcache.c:520 +#: tools/rpmcache.c:522 msgid "File tree walk options:" msgstr "Opcions del recorregut de fitxers de l'arbre:" -#: tools/rpmcache.c:556 +#: tools/rpmcache.c:558 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} està mal configurada.\n" -#: tools/rpmcache.c:596 +#: tools/rpmcache.c:598 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n" -#: tools/rpmgraph.c:170 +#: tools/rpmgraph.c:169 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n" +#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: llegeix %s: %s\n" + +#~ msgid "Unable to write final header\n" +#~ msgstr "No es pot escriure la capçalera final\n" + +#~ msgid "error creating temporary file %s\n" +#~ msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal %s\n" + +#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" +#~ msgstr "aquesta versió d'RPM no implementa l'empaquetament de la versió 1\n" + +#~ msgid "" +#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of " +#~ "RPM\n" +#~ msgstr "aquesta versió d'RPM només permet empaquetar amb valors <=4\n" + +#~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" +#~ msgstr "%s: no es pot signar un empaquetat v1\n" + +#~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" +#~ msgstr "%s: no es pot tornar a signar un empaquetat v2\n" + +#~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" +#~ msgstr "%s: cap signatura disponible (v1.0 RPM)\n" + +#~ msgid "File %s: %s\n" +#~ msgstr "Fitxer %s: %s\n" + +#~ msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" +#~ msgstr "El fitxer %s fa menys de %u bytes\n" + #~ msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" #~ msgstr "" #~ "crides de sistema anteriors a la transacció del paquet %s: ha fallat %s: %" |