summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2007-12-05 10:37:38 +0200
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2007-12-05 10:37:38 +0200
commit8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d (patch)
tree3a126c671afa72c21838c884ed65bec7162a3c8a /po/ca.po
parent131cadaec4c78be4e462003fb49681c22f1dc392 (diff)
downloadrpm-8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d.tar.gz
rpm-8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d.tar.bz2
rpm-8ddd81d0d4815cffa70a4cb0ba284bfec977fc7d.zip
Update potfiles wrt recent changes, regenerate translations
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po1431
1 files changed, 717 insertions, 714 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5cce3b063..9436a0274 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 15:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -30,51 +30,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: build.c:35
+#: build.c:36
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Han fallat les dependències de muntatge:\n"
-#: build.c:59
+#: build.c:60
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'especificacions %s: %s\n"
-#: build.c:136 build.c:148
+#: build.c:137 build.c:149
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per al tar: %m\n"
-#: build.c:155
+#: build.c:156
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n"
-#: build.c:183
+#: build.c:184
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: %m\n"
-#: build.c:229
+#: build.c:230
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de %s: %m\n"
-#: build.c:234
+#: build.c:235
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "El fitxer %s no és un fitxer regular.\n"
-#: build.c:243
+#: build.c:244
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "El fitxer %s no sembla un fitxer d'especificacions.\n"
-#: build.c:313
+#: build.c:314
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "S'estan muntant les plataformes destí: %s\n"
-#: build.c:328
+#: build.c:329
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "S'està muntant per al destí %s\n"
@@ -94,60 +94,60 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera del paquet\n"
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut tornar a obrir la càrrega de dades: %s\n"
-#: rpmqv.c:73
+#: rpmqv.c:76
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opcions de consulta (amb -q o --query):"
-#: rpmqv.c:76
+#: rpmqv.c:79
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opcions de verificació (amb -V o --verify):"
-#: rpmqv.c:80
+#: rpmqv.c:83
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr "Opcions d'origen (amb --query o --verify):"
-#: rpmqv.c:84
+#: rpmqv.c:87
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "Opcions per recórrer l'arbre de fitxers (amb --ftswalk)"
-#: rpmqv.c:90
+#: rpmqv.c:93
msgid "Signature options:"
msgstr "Opcions de la signatura:"
-#: rpmqv.c:96
+#: rpmqv.c:99
msgid "Database options:"
msgstr "Opcions de la base de dades:"
-#: rpmqv.c:102
+#: rpmqv.c:105
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Opcions de muntatge amb [ <fitxer d'especificacions> | <arxiu tar> | <paquet "
"font> ]:"
-#: rpmqv.c:108
+#: rpmqv.c:111
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opcions d'instal·lació/actualització/supressió:"
-#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:267
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opcions comunes per a tots els modes d'rpm i executables:"
-#: rpmqv.c:128 lib/poptI.c:35
+#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:35
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:134 lib/poptALL.c:84
+#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:85
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "Versió de l'RPM %s\n"
-#: rpmqv.c:139
+#: rpmqv.c:144
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (c) 1998 - 2002 Red Hat, Inc.\n"
-#: rpmqv.c:140
+#: rpmqv.c:145
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
@@ -155,131 +155,131 @@ msgstr ""
"Aquest programari es pot distribuir lliurement d'acord amb els termes de la "
"Llicència Pública General GNU\n"
-#: rpmqv.c:285
+#: rpmqv.c:280
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "S'ha produït un error intern en el processament d'arguments (%d)\n"
-#: rpmqv.c:323 rpmqv.c:329 rpmqv.c:335 rpmqv.c:372
+#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "només es pot especificar un mode principal"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:346
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "només es pot realitzar un tipus de consulta/verificació alhora"
-#: rpmqv.c:355
+#: rpmqv.c:350
msgid "unexpected query flags"
msgstr "indicadors inesperats de la consulta"
-#: rpmqv.c:358
+#: rpmqv.c:353
msgid "unexpected query format"
msgstr "format inesperat de la consulta"
-#: rpmqv.c:361
+#: rpmqv.c:356
msgid "unexpected query source"
msgstr "font inesperada de la consulta"
-#: rpmqv.c:404
+#: rpmqv.c:399
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"només es poden imposar la instal·lació, l'actualització, l'rmsource i "
"l'rmspec"
-#: rpmqv.c:406
+#: rpmqv.c:401
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "només es poden reubicar els fitxers durant la instal·lació d'un paquet"
-#: rpmqv.c:409
+#: rpmqv.c:404
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "no es pot utilitzar l'opció --prefix amb --relocate o --excludepath"
-#: rpmqv.c:412
+#: rpmqv.c:407
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"només es poden utilitzar les opcions --relocate i --excludepath quan "
"s'estiguin instal·lant paquets nous"
-#: rpmqv.c:415
+#: rpmqv.c:410
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"només es pot utilitzar l'opció --prefix quan s'estiguin instal·lant paquets "
"nous"
-#: rpmqv.c:418
+#: rpmqv.c:413
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "els arguments a --prefix han de començar amb una /"
-#: rpmqv.c:421
+#: rpmqv.c:416
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --hash (-h) durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:420
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --percent durant la instal·lació d'un paquet"
-#: rpmqv.c:429
+#: rpmqv.c:424
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --replacepkgs durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:433
+#: rpmqv.c:428
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --excludedocs durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:432
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --includedocs durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:441
+#: rpmqv.c:436
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "només es pot especificar una opció entre --excludedocs i --includedocs"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:440
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --ignorearch durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:444
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --ignoreos durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:454
+#: rpmqv.c:449
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --ignoresize durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:453
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --allmatches durant la supressió d'un paquet"
-#: rpmqv.c:462
+#: rpmqv.c:457
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --allfiles durant la instal·lació d'un "
"paquet"
-#: rpmqv.c:467
+#: rpmqv.c:462
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --justdb durant la instal·lació i supressió "
"d'un paquet"
-#: rpmqv.c:472
+#: rpmqv.c:467
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"només es poden especificar les opcions d'inhabilitació d'scripts durant la "
"instal·lació i supressió d'un paquet"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:472
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"només es poden especificar les opcions d'inhabilitació de l'activador durant "
"la instal·lació i supressió d'un paquet"
-#: rpmqv.c:481
+#: rpmqv.c:476
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"reconstrucció, la recompilació, la instal·lació, la supressió i la "
"verificació d'un paquet"
-#: rpmqv.c:486
+#: rpmqv.c:481
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --test durant la instal·lació, la supressió "
"i el muntatge d'un paquet"
-#: rpmqv.c:491
+#: rpmqv.c:486
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -320,105 +320,105 @@ msgstr ""
"només es pot especificar l'opció --root (-r) durant la instal·lació, "
"supressió, consulta i reconstrucció d'una base de dades"
-#: rpmqv.c:502
+#: rpmqv.c:497
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "els arguments a --root (-r) han de començar per /"
-#: rpmqv.c:525
+#: rpmqv.c:523
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "cap fitxer per signar\n"
-#: rpmqv.c:530
+#: rpmqv.c:528
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer %s\n"
-#: rpmqv.c:550
+#: rpmqv.c:548
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "no s'ha trobat pgp:"
-#: rpmqv.c:558
+#: rpmqv.c:556
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Introduïu la contrasenya:"
-#: rpmqv.c:560
+#: rpmqv.c:558
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat\n"
-#: rpmqv.c:564
+#: rpmqv.c:562
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "La contrasenya és correcta.\n"
-#: rpmqv.c:569
+#: rpmqv.c:567
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "L'especificació de %%_signature al fitxer macro no és vàlida.\n"
-#: rpmqv.c:576
+#: rpmqv.c:574
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "només es pot utilitzar l'opció --sign durant el muntatge d'un paquet"
-#: rpmqv.c:592
+#: rpmqv.c:590
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "ha fallat l'execució\n"
-#: rpmqv.c:628
+#: rpmqv.c:626
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "no s'han donat fitxers de paquets per a reconstruir"
-#: rpmqv.c:694
+#: rpmqv.c:692
msgid "no spec files given for build"
msgstr "no s'han donat fitxers d'especificacions per a muntar"
-#: rpmqv.c:696
+#: rpmqv.c:694
msgid "no tar files given for build"
msgstr "no s'han donat fitxers tar per a muntar"
-#: rpmqv.c:718
+#: rpmqv.c:716
msgid "no packages given for erase"
msgstr "no s'han donat paquets per a suprimir"
-#: rpmqv.c:756
+#: rpmqv.c:754
msgid "no packages given for install"
msgstr "no s'han donat paquets per a instal·lar"
-#: rpmqv.c:772
+#: rpmqv.c:770
msgid "no arguments given for query"
msgstr "no s'han donat arguments per a consultar"
-#: rpmqv.c:787
+#: rpmqv.c:785
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "no s'han donat arguments per a verificar"
-#: rpmqv.c:802
+#: rpmqv.c:800
msgid "no arguments given"
msgstr "no s'han donat arguments"
-#: build/build.c:133 build/pack.c:471
+#: build/build.c:132 build/pack.c:418
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"
-#: build/build.c:208
+#: build/build.c:206
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Executant(%s): %s\n"
-#: build/build.c:214
+#: build/build.c:212
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Ha fallat l'execució de %s (%s): %s\n"
-#: build/build.c:223
+#: build/build.c:221
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "L'estat de sortida de %s (%s) és erroni\n"
-#: build/build.c:333
+#: build/build.c:331
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -477,92 +477,92 @@ msgstr "&& i || no són disponibles per a les cadenes\n"
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n"
-#: build/files.c:252
+#: build/files.c:251
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Error del TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:309 build/files.c:498 build/files.c:684
+#: build/files.c:308 build/files.c:497 build/files.c:683
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Manca '(' a %s %s\n"
-#: build/files.c:320 build/files.c:625 build/files.c:695
+#: build/files.c:319 build/files.c:624 build/files.c:694
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Manca ')' a %s(%s\n"
-#: build/files.c:358 build/files.c:650
+#: build/files.c:357 build/files.c:649
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "L'element %s no és vàlid: %s\n"
-#: build/files.c:462
+#: build/files.c:461
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "Manca %s a %s %s\n"
-#: build/files.c:514
+#: build/files.c:513
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() va seguit d'un caràcter que no és un espai en blanc: %s\n"
-#: build/files.c:552
+#: build/files.c:551
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxi incorrecta: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:562
+#: build/files.c:561
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:574
+#: build/files.c:573
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:722
+#: build/files.c:721
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "La longitud del locale és inhabitual: \"%.*s\" a %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:733
+#: build/files.c:732
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale %.*s duplicat a %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:848
+#: build/files.c:847
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr "S'ha arribat al límit per a %%docdir\n"
-#: build/files.c:856
+#: build/files.c:855
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Només un argument per a %%docdir\n"
-#: build/files.c:887
+#: build/files.c:886
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dos fitxers en una línia: %s\n"
-#: build/files.c:905
+#: build/files.c:904
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:917
+#: build/files.c:916
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "No es pot mesclar el %%doc especial amb altres formularis: %s\n"
-#: build/files.c:935
+#: build/files.c:934
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n"
-#: build/files.c:1075
+#: build/files.c:1074
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "El fitxer apareix dues vegades: %s\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "%s: no es pot carregar l'etiqueta incorrecta (%d).\n"
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la clau pública.\n"
-#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:567
+#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:432
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n"
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "No es permet el glob: %s\n"
-#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:305
+#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:304
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n"
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %%files %s: %s\n"
-#: build/files.c:1809 build/pack.c:137
+#: build/files.c:1809 build/pack.c:132
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "línia: %s\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "línia: %s\n"
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Fitxer no vàlid: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:44
+#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:43
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Propietari/grup incorrecte: %s\n"
@@ -656,181 +656,172 @@ msgstr ""
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s\n"
-#: build/names.c:44
+#: build/names.c:45
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr "getUname: massa uid\n"
-#: build/names.c:66
+#: build/names.c:67
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr "getUnameS: massa uid\n"
-#: build/names.c:91
+#: build/names.c:92
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr "getUidS: massa uid\n"
-#: build/names.c:116
+#: build/names.c:117
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr "getGname: massa gid\n"
-#: build/names.c:138
+#: build/names.c:139
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr "getGnameS: massa gid\n"
-#: build/names.c:163
+#: build/names.c:164
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr "getGidS: massa gid\n"
-#: build/names.c:197
+#: build/names.c:198
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "El nom de màquina no es pot fer canònic: %s\n"
-#: build/pack.c:77
+#: build/pack.c:73
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "ha fallat la creació de l'arxiu en el fitxer %s: %s\n"
-#: build/pack.c:80
+#: build/pack.c:76
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la creació d'un arxiu: %s\n"
-#: build/pack.c:100
+#: build/pack.c:96
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat l'escriptura del cpio_copy: %s\n"
-#: build/pack.c:107
+#: build/pack.c:103
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
-#: build/pack.c:196 build/pack.c:210
+#: build/pack.c:191 build/pack.c:205
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:203
+#: build/pack.c:198
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer a PreUn: %s\n"
-#: build/pack.c:217
+#: build/pack.c:212
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:224 build/pack.c:231
+#: build/pack.c:219 build/pack.c:226
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PostUn: %s\n"
-#: build/pack.c:239
+#: build/pack.c:234
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer VerifyScript: %s\n"
-#: build/pack.c:254
+#: build/pack.c:249
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'script de Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:282
+#: build/pack.c:277
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: obre %s: %s\n"
-#: build/pack.c:291
-#, c-format
-msgid "readRPM: read %s: %s\n"
-msgstr "readRPM: llegeix %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:299 build/pack.c:517
+#: build/pack.c:286
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n"
-#: build/pack.c:330
+#: build/pack.c:317
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s no és un paquet RPM\n"
-#: build/pack.c:335
+#: build/pack.c:322
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: s'està llegint la capçalera de %s\n"
-#: build/pack.c:459
+#: build/pack.c:406
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "No es pot crear la regió de capçalera no modificable.\n"
-#: build/pack.c:478
+#: build/pack.c:425
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera temporal\n"
-#: build/pack.c:488
+#: build/pack.c:435
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Dades CSA invàlides\n"
-#: build/pack.c:524
-msgid "Unable to write final header\n"
-msgstr "No es pot escriure la capçalera final\n"
-
-#: build/pack.c:544
+#: build/pack.c:457
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "S'està generant la signatura: %d\n"
-#: build/pack.c:562
+#: build/pack.c:475
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de signatura.\n"
-#: build/pack.c:570
+#: build/pack.c:483
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: build/pack.c:606 lib/psm.c:1527
+#: build/pack.c:495 lib/psm.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "No es pot escriure el paquet: %s\n"
-#: build/pack.c:621
+#: build/pack.c:510
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:632
+#: build/pack.c:521
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "No es pot llegir la capçalera de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:646
+#: build/pack.c:535
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "No es pot escriure la capçalera a %s: %s\n"
-#: build/pack.c:656
+#: build/pack.c:545
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:662
+#: build/pack.c:551
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:699 lib/psm.c:1795
+#: build/pack.c:588
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "S'ha escrit: %s\n"
-#: build/pack.c:769
+#: build/pack.c:658
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "No es pot generar el nom de fitxer de sortida per al paquet %s: %s\n"
-#: build/pack.c:785
+#: build/pack.c:674
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "no es pot crear %s: %s\n"
@@ -840,32 +831,32 @@ msgstr "no es pot crear %s: %s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "línia %d: segon %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:124
+#: build/parseChangelog.c:127
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "les entrades del %%changelog han de començar amb *\n"
-#: build/parseChangelog.c:132
+#: build/parseChangelog.c:135
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "l'entrada de %%changelog no és completa\n"
-#: build/parseChangelog.c:147
+#: build/parseChangelog.c:150
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "la data de %%changelog no és correcta: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:152
+#: build/parseChangelog.c:155
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n"
-#: build/parseChangelog.c:160 build/parseChangelog.c:171
+#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "manca el nom a %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:178
+#: build/parseChangelog.c:181
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n"
@@ -875,17 +866,17 @@ msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:210
+#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:210
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "línia %d: opció incorrecta %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:61 build/parseScript.c:222
+#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:222
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "línia %d: massa noms: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "línia %d: no existeix Package: %s\n"
@@ -895,210 +886,210 @@ msgstr "línia %d: no existeix Package: %s\n"
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "línia %d: segona descripció\n"
-#: build/parseFiles.c:35
+#: build/parseFiles.c:36
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%files: %s\n"
-#: build/parseFiles.c:77
+#: build/parseFiles.c:78
#, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "línia %d: segona llista de %%files\n"
-#: build/parsePreamble.c:221
+#: build/parsePreamble.c:216
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "S'ha exclòs l'arquitectura: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:226
+#: build/parsePreamble.c:221
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "No s'inclou l'arquitectura: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:231
+#: build/parsePreamble.c:226
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "S'ha exclòs el SO: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:236
+#: build/parsePreamble.c:231
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "No s'ha inclòs el SO: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:258
+#: build/parsePreamble.c:256
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "El camp %s ha de ser present al paquet: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:285
+#: build/parsePreamble.c:283
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "L'entrada %s és duplicada al paquet: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:339
+#: build/parsePreamble.c:337
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir la icona %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:357
+#: build/parsePreamble.c:355
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir la icona %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:370
+#: build/parsePreamble.c:368
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:412
+#: build/parsePreamble.c:410
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta pren un únic testimoni: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:442
+#: build/parsePreamble.c:440
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és malament formada: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:450
+#: build/parsePreamble.c:448
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és buida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:475 build/parsePreamble.c:482
+#: build/parsePreamble.c:473 build/parsePreamble.c:480
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "línia %d: caràcter «-» no permès a %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:538 build/parseSpec.c:432
+#: build/parsePreamble.c:536 build/parseSpec.c:420
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:551
+#: build/parsePreamble.c:549
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "línia %d: els prefixos no poden acabar en «/»: %s \n"
-#: build/parsePreamble.c:563
+#: build/parsePreamble.c:561
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "línia %d: «Docdir» ha de començar per «/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:575
+#: build/parsePreamble.c:573
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "línia %d: el camp Epoch/Serial ha d'ésser un nombre: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:615 build/parsePreamble.c:626
+#: build/parsePreamble.c:613 build/parsePreamble.c:624
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "línia %d: %s és incorrecte: qualificadors: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:652
+#: build/parsePreamble.c:650
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "línia %d: el format de «BuildArchitecture» és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:661
+#: build/parsePreamble.c:659
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "S'ha produït un error intern: l'etiqueta %d és incorrecta\n"
-#: build/parsePreamble.c:757
+#: build/parsePreamble.c:755
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:820
+#: build/parsePreamble.c:818
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "L'especificació del paquet és incorrecta: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:826
+#: build/parsePreamble.c:824
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "El paquet ja existeix: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:855
+#: build/parsePreamble.c:853
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és desconeguda: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:877
+#: build/parsePreamble.c:875
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n"
-#: build/parsePrep.c:39
+#: build/parsePrep.c:38
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "La font és incorrecta: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:79
+#: build/parsePrep.c:78
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "Ni hi ha cap número de pedaç %d\n"
-#: build/parsePrep.c:174
+#: build/parsePrep.c:173
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "No hi ha cap número de font %d\n"
-#: build/parsePrep.c:195
+#: build/parsePrep.c:194
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut baixar «nosource» %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:299
+#: build/parsePrep.c:298
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:314
+#: build/parsePrep.c:313
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "línia %d: l'argument a %%setup és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:332
+#: build/parsePrep.c:331
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "línia %d: l'opció de %%setup %s és incorrecta: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:467
+#: build/parsePrep.c:466
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -b: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:476
+#: build/parsePrep.c:475
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -z: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:493
+#: build/parsePrep.c:492
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "línia %d: l'argument per a %%patch -F és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:505
+#: build/parsePrep.c:504
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "línia %d: es necessita un argument per a %%patch -p: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:512
+#: build/parsePrep.c:511
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "línia %d: l'argument a %%patch -p és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:519
+#: build/parsePrep.c:518
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "Hi ha massa pedaços\n"
-#: build/parsePrep.c:523
+#: build/parsePrep.c:522
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "línia %d: l'argument a %%patch és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:557
+#: build/parsePrep.c:556
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "línia %d: segon %%prep\n"
@@ -1151,298 +1142,302 @@ msgstr "línia %d: Segon %s\n"
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "línia %d: l'script intern no està disponible: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:175
+#: build/parseSpec.c:178
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "línia %d: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:224
+#: build/parseSpec.c:223
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:238
+#: build/parseSpec.c:236
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if sense tancar\n"
-#: build/parseSpec.c:315
+#: build/parseSpec.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retorna %d\n"
-#: build/parseSpec.c:324
+#: build/parseSpec.c:315
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%else sense %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:336
+#: build/parseSpec.c:327
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%endif sense %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:350 build/parseSpec.c:359
+#: build/parseSpec.c:341 build/parseSpec.c:350
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "sentència %%include mal formada\n"
-#: build/parseSpec.c:551
+#: build/parseSpec.c:528
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "No s'ha trobat cap arquitectura compatible per al muntatge\n"
-#: build/parseSpec.c:608
+#: build/parseSpec.c:565
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "El paquet no té %%description: %s\n"
-#: build/poptBT.c:98
+#: build/poptBT.c:95
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "el buildroot ja s'ha especificat, s'està ignorant %s\n"
-#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:143
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"munta amb %prep (desempaqueta els fonts i aplica els pedaços) des del "
"<fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156
-#: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:144 build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153
+#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162
msgid "<specfile>"
msgstr "<fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:146
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
"munta amb %build (%prep, després compila) des del <fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:152
+#: build/poptBT.c:149
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"munta amb %install (%prep, %build i després instal·la) des del <fitxer "
"d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:155
+#: build/poptBT.c:152
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verifica la secció %files de <fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:158
+#: build/poptBT.c:155
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "munta els paquets de codi font i binaris de <fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:161
+#: build/poptBT.c:158
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "munta només el paquet binari de <fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:164
+#: build/poptBT.c:161
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "munta només el paquet font de <fitxer d'especificació>"
-#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:165
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"munta amb %prep (desempaqueta els fonts i aplica els pedaços) des de "
"l'<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178
-#: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187
+#: build/poptBT.c:166 build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175
+#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184
msgid "<tarball>"
msgstr "<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:168
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "munta amb %build (%prep, després compila) des de l'<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:174
+#: build/poptBT.c:171
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "munta amb %install (%prep, %build, instal·la) des de l'<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:177
+#: build/poptBT.c:174
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verifica la secció %files des de l'<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:180
+#: build/poptBT.c:177
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "munta els paquets font i binari des de l'<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:183
+#: build/poptBT.c:180
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "munta el paquet binari des de l'<arxiu tar> només"
-#: build/poptBT.c:186
+#: build/poptBT.c:183
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "munta els paquets font només des de l'<arxiu tar>"
-#: build/poptBT.c:190
+#: build/poptBT.c:187
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "munta els paquets binaris des de <paquet font>"
-#: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194
+#: build/poptBT.c:188 build/poptBT.c:191
msgid "<source package>"
msgstr "<paquet font>"
-#: build/poptBT.c:193
+#: build/poptBT.c:190
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "munta amb %install (%prep, %build i instal·la) des del <paquet font>"
-#: build/poptBT.c:197
+#: build/poptBT.c:194
msgid "override build root"
msgstr ""
-#: build/poptBT.c:199
+#: build/poptBT.c:196
msgid "remove build tree when done"
msgstr "suprimeix l'arbre del muntatge en acabar"
-#: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:28
+#: build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:236
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetament rpm4"
-#: build/poptBT.c:203
+#: build/poptBT.c:200
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignora ExcludeArch: directives del fitxer d'especificació"
-#: build/poptBT.c:205
+#: build/poptBT.c:202
msgid "debug file state machine"
msgstr "depura la màquina d'estat de fitxers"
-#: build/poptBT.c:207
+#: build/poptBT.c:204
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "no executis cap fase del muntatge"
-#: build/poptBT.c:209
+#: build/poptBT.c:206
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "no verifiquis les dependències del muntatge"
-#: build/poptBT.c:211
+#: build/poptBT.c:208
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
"genera les capçaleres de paquets compatibles amb l'antic empaquetament rpm2 "
"i 3"
-#: build/poptBT.c:215 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345
+#: build/poptBT.c:212 lib/poptALL.c:211 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345
#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr ""
-#: build/poptBT.c:217 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348
+#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:213 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348
#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "no verifiquis les capçaleres de la base de dades en obtenir-les"
-#: build/poptBT.c:219 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351
+#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351
#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "no verifiquis les signatures del paquet"
-#: build/poptBT.c:222
+#: build/poptBT.c:219
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "no acceptis els msgstr d'i18N des d'un fitxer d'especificació"
-#: build/poptBT.c:224
+#: build/poptBT.c:221
msgid "remove sources when done"
msgstr "suprimeix els fonts en acabar"
-#: build/poptBT.c:226
+#: build/poptBT.c:223
msgid "remove specfile when done"
msgstr "suprimeix el fitxer d'especificació en acabar"
-#: build/poptBT.c:228
+#: build/poptBT.c:225
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "vés directament a l'etapa especificada (només per a c,i)"
-#: build/poptBT.c:230
+#: build/poptBT.c:227
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "genera la signatura PGP/GPG"
-#: build/poptBT.c:232
+#: build/poptBT.c:229
msgid "override target platform"
msgstr ""
-#: build/poptBT.c:234
+#: build/poptBT.c:231
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr "cerca cadenes traduïdes en el catàleg del fitxer d'especificació"
-#: build/rpmfc.c:117
+#: build/poptBT.c:233
+msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
+msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3"
+
+#: build/rpmfc.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
-#: build/rpmfc.c:123
+#: build/rpmfc.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:128 lib/psm.c:840
+#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:823
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:210
+#: build/rpmfc.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n"
msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d estat %x segs %u.%03u\n"
-#: build/rpmfc.c:214
+#: build/rpmfc.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:218
+#: build/rpmfc.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1237
+#: build/rpmfc.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1245
+#: build/rpmfc.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1289
+#: build/rpmfc.c:1294
#, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1497
+#: build/rpmfc.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Fitxer %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1503 build/rpmfc.c:1512
+#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
-#: build/spec.c:225
+#: build/spec.c:227
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "línia %d: número incorrecte: %s\n"
-#: build/spec.c:231
+#: build/spec.c:233
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr ""
-#: build/spec.c:290
+#: build/spec.c:292
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "línia %d: número %s incorrecte: %s\n"
-#: build/spec.c:591
+#: build/spec.c:593
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "no es pot consultar %s: %s\n"
-#: build/spec.c:657
+#: build/spec.c:659
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
@@ -1489,77 +1484,77 @@ msgstr "El fitxer de l'arxiu no és a la capçalera"
msgid " failed - "
msgstr " ha fallat - "
-#: lib/depends.c:192
+#: lib/depends.c:190
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "el paquet %s ja s'ha afegit, s'està ignorant %s\n"
-#: lib/depends.c:209
+#: lib/depends.c:207
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "el paquet %s ja es va afegir, s'està reemplaçant per %s\n"
-#: lib/depends.c:343
+#: lib/depends.c:341
#, c-format
msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
msgstr " Fa obsolet: %s\t\tsuprimeix %s\n"
-#: lib/depends.c:425
+#: lib/depends.c:423
msgid "(cached)"
msgstr "(a la memòria cau)"
-#: lib/depends.c:441
+#: lib/depends.c:439
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:469
+#: lib/depends.c:467
msgid "(db files)"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:481
+#: lib/depends.c:479
msgid "(db provides)"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:782
+#: lib/depends.c:780
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "ignora les relacions del noms de paquets [%d]\t%s -> %s\n"
-#: lib/depends.c:887
+#: lib/depends.c:885
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "s'està suprimint %s «%s» de les relacions d'ordenació.\n"
-#: lib/depends.c:1107
+#: lib/depends.c:1105
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr "========== s'està gravant les relacions d'ordenació\n"
-#: lib/depends.c:1199
+#: lib/depends.c:1197
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
"breadth)\n"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:1290
+#: lib/depends.c:1288
#, c-format
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
msgstr "========== només els successors (%d bytes)\n"
-#: lib/depends.c:1363
+#: lib/depends.c:1361
msgid "LOOP:\n"
msgstr "Bucle:\n"
-#: lib/depends.c:1398
+#: lib/depends.c:1396
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr "========== s'està continuant l'ordenació ...\n"
-#: lib/depends.c:1403
+#: lib/depends.c:1401
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "ha fallat rpmtsOrder, manquen %d elements\n"
-#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:463
-#: rpmdb/header.c:3117 rpmdb/header.c:3142 rpmdb/header.c:3161
+#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:461
+#: rpmdb/header.c:3118 rpmdb/header.c:3143 rpmdb/header.c:3162
msgid "(not a number)"
msgstr "(no és una xifra)"
@@ -1571,15 +1566,15 @@ msgstr "(no és base64)"
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipus invàlid)"
-#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:355
+#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:353
msgid "(not a blob)"
msgstr "(no és un blob)"
-#: lib/formats.c:299
+#: lib/formats.c:297
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipus d'XML invàlid)"
-#: lib/formats.c:378
+#: lib/formats.c:376
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(no és una signatura d'OpenPGP)"
@@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr "mntctl() no ha retornat els punts de muntatge: %s\n"
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "no s'ha obtingut l'estat de %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:258
+#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:260
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
@@ -1613,11 +1608,11 @@ msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n"
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "el fitxer %s és en un dispositiu desconegut\n"
-#: lib/fsm.c:305
+#: lib/fsm.c:304
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr "========== Directoris no inclosos explícitament en el paquet:\n"
-#: lib/fsm.c:307
+#: lib/fsm.c:306
#, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%10d %s\n"
@@ -1673,51 +1668,46 @@ msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n"
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s creat com a %s\n"
-#: lib/manifest.c:122
+#: lib/manifest.c:121
#, c-format
msgid "adding %d args from manifest.\n"
msgstr "S'estan afegint %d arguments del manifest.\n"
-#: lib/misc.c:40
+#: lib/misc.c:39
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "no es pot crear %%%s %s\n"
-#: lib/misc.c:45
+#: lib/misc.c:44
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "no es pot escriure a %%%s %s\n"
-#: lib/misc.c:181 lib/misc.c:186 lib/misc.c:192
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal %s\n"
-
#: lib/package.c:334
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "mida del blob(%d): dolenta, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:199
+#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:196
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"etiqueta[%d]: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n"
-#: lib/package.c:361 lib/signature.c:213
+#: lib/package.c:361 lib/signature.c:210
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"desplaçament de regió: dolent, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %"
"d\n"
-#: lib/package.c:379 lib/signature.c:237
+#: lib/package.c:379 lib/signature.c:234
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"tros de regió: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n"
-#: lib/package.c:390 lib/signature.c:248
+#: lib/package.c:390 lib/signature.c:245
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "la dimensió de la regió: dolenta, ril(%d) > il(%d)\n"
@@ -1773,179 +1763,178 @@ msgstr "capçalera blob(%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n"
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "càrrega de la capçalera: dolenta\n"
-#: lib/package.c:717
-msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
-msgstr "aquesta versió d'RPM no implementa l'empaquetament de la versió 1\n"
-
-#: lib/package.c:726
-msgid ""
-"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
-msgstr "aquesta versió d'RPM només permet empaquetar amb valors <=4\n"
-
-#: lib/package.c:738 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:719
+#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:196 lib/rpmchecksig.c:553
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: El rpmReadSignature ha fallat: %s"
-#: lib/package.c:745 lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:727
+#: lib/package.c:718 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:561
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n"
-#: lib/package.c:810
+#: lib/package.c:783
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: El headerRead ha fallat: %s"
-#: lib/package.c:845 lib/package.c:871 lib/package.c:902 lib/rpmchecksig.c:815
+#: lib/package.c:818 lib/package.c:844 lib/package.c:875 lib/rpmchecksig.c:649
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "s'està ignorant el paquet %s amb signatura no verificable V%u\n"
-#: lib/package.c:916 lib/rpmchecksig.c:100 lib/rpmchecksig.c:638
+#: lib/package.c:889 lib/rpmchecksig.c:101 lib/rpmchecksig.c:502
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: El Fread ha fallat: %s\n"
-#: lib/package.c:1012
+#: lib/package.c:969
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s és un Delta RPM i no es pot instal·lar directament\n"
-#: lib/package.c:1016
+#: lib/package.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n"
-#: lib/poptALL.c:170
-msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
+#: lib/poptALL.c:171
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
msgstr "FTS_COMFOLLOW: segueix els enllaços simbòlics de la línia d'ordres"
-#: lib/poptALL.c:172
-msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
+#: lib/poptALL.c:173
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_LOGICAL: logical walk"
msgstr "FTS_LOGICAL: camí lògic"
-#: lib/poptALL.c:174
-msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
+#: lib/poptALL.c:175
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_NOCHDIR: don't change directories"
msgstr "FTS_NOCHDIR: no canviïs als directoris"
-#: lib/poptALL.c:176
-msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
+#: lib/poptALL.c:177
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_NOSTAT: don't get stat info"
msgstr "FTS_NOSTAT: no adquireixis informació d'estat"
-#: lib/poptALL.c:178
-msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
+#: lib/poptALL.c:179
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_PHYSICAL: physical walk"
msgstr "FTS_PHYSICAL: camí físic"
-#: lib/poptALL.c:180
-msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
+#: lib/poptALL.c:181
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_SEEDOT: return dot and dot-dot"
msgstr "FTS_SEEDOT: retorna punt i punt-punt"
-#: lib/poptALL.c:182
-msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
+#: lib/poptALL.c:183
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_XDEV: don't cross devices"
msgstr "FTS_XDEV: no creuis dispositius"
-#: lib/poptALL.c:184
-msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
+#: lib/poptALL.c:185
+#, fuzzy
+msgid "RPMGI_WHITEOUT: return whiteout information"
msgstr "FTS_WHITEOUT: retorn sense informació"
-#: lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:198
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "predefineix MACRO amb el valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
+#: lib/poptALL.c:199 lib/poptALL.c:202
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:200
+#: lib/poptALL.c:201
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "defineix la MACRO amb el valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:203
+#: lib/poptALL.c:204
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "imprimeix l'expansió de la macro de l'EXPR"
-#: lib/poptALL.c:204
+#: lib/poptALL.c:205
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
+#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "llegeix <FILE:...> en comptes dels fitxers per defecte"
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
+#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:227 lib/poptALL.c:231
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FITXER:...>"
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
+#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:250
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "inhabilita l'ús de libio(3) API"
-#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptALL.c:222
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "envia de la sortida estàndard a CMD"
-#: lib/poptALL.c:222
+#: lib/poptALL.c:223
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:233
+#: lib/poptALL.c:234
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "utilitza ROOT com a directori d'alt nivell"
-#: lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:237
+#: lib/poptALL.c:238
msgid "display known query tags"
msgstr "mostra etiquetes de consulta conegudes"
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:240
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "mostra rpmrc final i la configuració de macros"
-#: lib/poptALL.c:241
+#: lib/poptALL.c:242
msgid "provide less detailed output"
msgstr "proporciona sortides menys detallades"
-#: lib/poptALL.c:243
+#: lib/poptALL.c:244
msgid "provide more detailed output"
msgstr "proporciona sortides més detallades"
-#: lib/poptALL.c:245
+#: lib/poptALL.c:246
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "escriu la versió d'RPM que s'està usant"
-#: lib/poptALL.c:258
+#: lib/poptALL.c:259
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "depura la màquina d'estats del fitxer de càrrega de dades"
-#: lib/poptALL.c:260
+#: lib/poptALL.c:261
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "empra fluxos per a la màquina d'estat de fitxers"
-#: lib/poptALL.c:265
+#: lib/poptALL.c:266
msgid "debug option/argument processing"
msgstr "depura el processament d'opcions/arguments"
-#: lib/poptALL.c:270
+#: lib/poptALL.c:271
msgid "debug package state machine"
msgstr "depura la màquina d'estat de paquets"
-#: lib/poptALL.c:272
+#: lib/poptALL.c:273
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "usa fluxos per a la màquina d'estat de paquets"
-#: lib/poptALL.c:286
+#: lib/poptALL.c:287
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depura l'E/S de l'rpmio"
-#: lib/poptALL.c:298
+#: lib/poptALL.c:299
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "depura la gestió de la memòria cau d'URL"
-#: lib/poptALL.c:360
+#: lib/poptALL.c:361
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: la taula d'opcions no està ben configurada (%d)\n"
@@ -2371,7 +2360,7 @@ msgstr "no comprovis els contextos de seguretat dels fitxers"
msgid "don't verify files in package"
msgstr "no comprovis els fitxers del paquet"
-#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:263
+#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:251
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet"
@@ -2411,100 +2400,100 @@ msgstr "signa els paquets (igual que --addsign)"
msgid "generate signature"
msgstr "genera la signatura"
-#: lib/psm.c:250
+#: lib/psm.c:247
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n"
-#: lib/psm.c:361
+#: lib/psm.c:358
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n"
-#: lib/psm.c:446
+#: lib/psm.c:443
#, c-format
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d estat %x segs %u.%03u\n"
-#: lib/psm.c:587
+#: lib/psm.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) s'està executant l'scriptlet <lua>.\n"
-#: lib/psm.c:604
+#: lib/psm.c:601
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) s'està ignorant el «%s» redundant.\n"
-#: lib/psm.c:612
+#: lib/psm.c:609
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) s'ha iniciat l'scriptlet %ssíncron\n"
-#: lib/psm.c:811
+#: lib/psm.c:803
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
-#: lib/psm.c:851
+#: lib/psm.c:834
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:858
+#: lib/psm.c:841
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), el senyal és %d\n"
-#: lib/psm.c:862
+#: lib/psm.c:845
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), l'estat de sortida és %d\n"
-#: lib/psm.c:1257
+#: lib/psm.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "%s: %s té %d fitxers, prova = %d\n"
-#: lib/psm.c:1433
+#: lib/psm.c:1414
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: l'scriptlet %s ha fallat (%d), s'està ignorant %s\n"
-#: lib/psm.c:1539
+#: lib/psm.c:1503
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de la signatura\n"
-#: lib/psm.c:1614
+#: lib/psm.c:1578
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1615
+#: lib/psm.c:1579
msgid " on file "
msgstr " al fitxer "
-#: lib/psm.c:1803
+#: lib/psm.c:1760
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1806
+#: lib/psm.c:1763
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1983
+#: lib/psm.c:1940
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
msgstr ""
"S'està intentant marcar %s com a instal·lat a la taula de puntuacions(%p).\n"
-#: lib/psm.c:2016
+#: lib/psm.c:1973
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
msgstr ""
"S'està intentant marcar %s com a esborrat a la taula de puntuació(%p).\n"
-#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:604
+#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:674
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "format incorrecte: %s\n"
@@ -2605,126 +2594,107 @@ msgstr "número de registre de paquet: %u\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "el registre %u no es pot llegir\n"
-#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:736
+#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:728
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n"
-#: lib/rpmal.c:693
+#: lib/rpmal.c:660
msgid "(added files)"
msgstr "(fitxers afegits)"
-#: lib/rpmal.c:769
+#: lib/rpmal.c:736
msgid "(added provide)"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:46 lib/rpmchecksig.c:1041
+#: lib/rpmchecksig.c:47 lib/rpmchecksig.c:875
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:58
-msgid "makeTempFile failed\n"
+#: lib/rpmchecksig.c:59
+#, fuzzy
+msgid "rpmMkTempFile failed\n"
msgstr "ha fallat makeTempFile\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:94
+#: lib/rpmchecksig.c:95
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:104
+#: lib/rpmchecksig.c:105
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: not an rpm package\n"
-msgstr "%s: no és un paquet rpm\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
-msgstr "%s: no es pot signar un empaquetat v1\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
-msgstr "%s: no es pot tornar a signar un empaquetat v2\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:311
+#: lib/rpmchecksig.c:304
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: ja va ser signat per la clau amb ID %s, s'està ignorant\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:339
+#: lib/rpmchecksig.c:336
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat writeLead: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:345
+#: lib/rpmchecksig.c:342
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat rpmWriteSignature: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:562
+#: lib/rpmchecksig.c:427
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura de la importació (%d).\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:574
+#: lib/rpmchecksig.c:439
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la importació.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:606
+#: lib/rpmchecksig.c:470
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: ha fallat headerRead\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:620
+#: lib/rpmchecksig.c:484
#, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
-msgstr "%s: cap signatura disponible (v1.0 RPM)\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:979
+#: lib/rpmchecksig.c:813
msgid "NOT OK"
msgstr "NO ÉS CORRECTE"
-#: lib/rpmchecksig.c:980 lib/rpmchecksig.c:994
+#: lib/rpmchecksig.c:814 lib/rpmchecksig.c:828
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (CLAUS NO TROBADES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996
+#: lib/rpmchecksig.c:816 lib/rpmchecksig.c:830
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:983 lib/rpmchecksig.c:997
+#: lib/rpmchecksig.c:817 lib/rpmchecksig.c:831
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CLAUS NO FIABLES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:985 lib/rpmchecksig.c:999
+#: lib/rpmchecksig.c:819 lib/rpmchecksig.c:833
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:993
+#: lib/rpmchecksig.c:827
msgid "OK"
msgstr "D'ACORD"
-#: lib/rpmds.c:509 lib/rpmds.c:835
+#: lib/rpmds.c:532 lib/rpmds.c:858
msgid "NO "
msgstr "NO "
-#: lib/rpmds.c:509 lib/rpmds.c:835
+#: lib/rpmds.c:532 lib/rpmds.c:858
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: lib/rpmds.c:803
+#: lib/rpmds.c:826
#, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
@@ -2734,71 +2704,67 @@ msgstr ""
"\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-#: lib/rpmds.c:834
+#: lib/rpmds.c:857
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr " %s A %s\tB %s\n"
-#: lib/rpmds.c:856
+#: lib/rpmds.c:879
#, c-format
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "el paquet %s no ha satisfet %s: %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:490
+#: lib/rpmfi.c:488
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s s'ha ignorat perquè manca el senyalador missingok\n"
-#: lib/rpmfi.c:759
+#: lib/rpmfi.c:758
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== reubicacions\n"
-#: lib/rpmfi.c:763
+#: lib/rpmfi.c:762
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d exclou %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:766
+#: lib/rpmfi.c:765
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d reubica %s -> %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:897
+#: lib/rpmfi.c:896
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "s'està excloent %s %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:907
+#: lib/rpmfi.c:906
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "s'està reubicant %s a %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:998
+#: lib/rpmfi.c:997
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "s'està reubicant el directori %s a %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:66 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422
-#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:615 tools/rpmgraph.c:120
-#: tools/rpmgraph.c:157
+#: lib/rpmgi.c:96 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:425
+#: lib/rpminstall.c:557 lib/rpmts.c:685 tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:324
+#: lib/rpmgi.c:354
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconeguda: «%s»\n"
-#: lib/rpmgi.c:585 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:770
-#: lib/rpminstall.c:1016 lib/transaction.c:947 tools/rpmgraph.c:195
+#: lib/rpmgi.c:614 lib/rpminstall.c:600 lib/rpminstall.c:762
+#: lib/rpminstall.c:1008 lib/transaction.c:934 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dependències fallides:\n"
-#: lib/rpmgi.c:590 lib/rpminstall.c:603 tools/rpmgraph.c:200
-msgid " Suggested resolutions:\n"
-msgstr " Resolucions suggerides:\n"
-
#: lib/rpminstall.c:157
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
@@ -2823,105 +2789,120 @@ msgstr "S'està actualitzant..."
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "S'està actualitzant els paquets..."
-#: lib/rpminstall.c:351
+#: lib/rpminstall.c:350
#, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "S'està afegint un objectiu: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:367
+#: lib/rpminstall.c:366
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "S'està obtenint %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:380
+#: lib/rpminstall.c:383
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... com a %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:384
+#: lib/rpminstall.c:387
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "s'està ignorant %s - ha fallat la transferència - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:441 lib/rpminstall.c:831 tools/rpmgraph.c:140
+#: lib/rpminstall.c:444 lib/rpminstall.c:823 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "no es pot instal·lar %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:458
+#: lib/rpminstall.c:461
#, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "\ts'ha afegit el paquet font [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:483
+#: lib/rpminstall.c:486
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "el paquet %s no és reubicable\n"
-#: lib/rpminstall.c:525
+#: lib/rpminstall.c:528
#, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "\ts'ha afegit el paquet binari [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:530
+#: lib/rpminstall.c:533
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en llegir del fitxer %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:536
+#: lib/rpminstall.c:539
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "el fitxer %s necessita una nova versió d'RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:568
+#: lib/rpminstall.c:571
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:583
+#: lib/rpminstall.c:586
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "s'ha trobat %d paquets font i %d paquets binaris\n"
-#: lib/rpminstall.c:632
+#: lib/rpminstall.c:623
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "s'està instal·lant els paquets binaris\n"
-#: lib/rpminstall.c:657
+#: lib/rpminstall.c:648
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:745
+#: lib/rpminstall.c:737
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "«%s» especifica paquets múltiples\n"
-#: lib/rpminstall.c:815
+#: lib/rpminstall.c:807
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:821
+#: lib/rpminstall.c:813
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:1010 lib/transaction.c:940
+#: lib/rpminstall.c:1002 lib/transaction.c:927
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:1041 lib/transaction.c:991
+#: lib/rpminstall.c:1033 lib/transaction.c:979
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "S'està esborrant els paquets reempaquetats:\n"
-#: lib/rpminstall.c:1048 lib/transaction.c:997
+#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:986
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\tS'està esborrant %s:\n"
-#: lib/rpmlead.c:46
+#: lib/rpmlead.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package\n"
+msgstr "%s: no és un paquet rpm\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal signature type\n"
+msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmlead.c:120
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n"
@@ -2974,599 +2955,603 @@ msgstr ""
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "es poden emprar scripts en lua."
-#: lib/rpmlock.c:118 lib/rpmlock.c:125
+#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create transaction lock on %s\n"
msgstr "crea un conjunt de transaccions"
-#: lib/rpmlock.c:122
+#: lib/rpmlock.c:124
#, c-format
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmps.c:306
+#: lib/rpmps.c:303
msgid "different"
msgstr "diferent"
-#: lib/rpmps.c:314
+#: lib/rpmps.c:311
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "el paquet %s és per a arquitectures %s"
-#: lib/rpmps.c:319
+#: lib/rpmps.c:316
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "el paquet %s és per a sistemes operatius %s"
-#: lib/rpmps.c:324
+#: lib/rpmps.c:321
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "el paquet %s ja s'ha instal·lat"
-#: lib/rpmps.c:329
+#: lib/rpmps.c:326
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "el camí %s del paquet %s no és reubicable"
-#: lib/rpmps.c:334
+#: lib/rpmps.c:331
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "el fitxer %s té un conflicte amb els intents d'instal·lació de %s i %s"
-#: lib/rpmps.c:339
+#: lib/rpmps.c:336
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"el fitxer %s de la instal·lació de %s té un conflicte amb un fitxer del "
"paquet %s"
-#: lib/rpmps.c:344
+#: lib/rpmps.c:341
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet %s, que és més nou que %s"
-#: lib/rpmps.c:349
+#: lib/rpmps.c:346
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr "el paquet a instal·lar %s necessita %ld%cB al sistema de fitxers %s"
-#: lib/rpmps.c:359
+#: lib/rpmps.c:356
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"el paquet a instal·lar %s necessita %ld nodes-i al sistema de fitxers %s"
-#: lib/rpmps.c:363
+#: lib/rpmps.c:360
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "el paquet %s és requerit per %s%s"
-#: lib/rpmps.c:365 lib/rpmps.c:370
+#: lib/rpmps.c:362 lib/rpmps.c:367
msgid "(installed) "
msgstr "(instalat) "
-#: lib/rpmps.c:368
+#: lib/rpmps.c:365
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s té conflictes amb %s%s"
-#: lib/rpmps.c:374
+#: lib/rpmps.c:371
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "error desconegut %d en manipular el paquet %s"
-#: lib/rpmrc.c:185
+#: lib/rpmrc.c:194
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "falten el segon ':' a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:188
+#: lib/rpmrc.c:197
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "falta el nom d'arquitectura a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:333
+#: lib/rpmrc.c:342
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Línia de dades incompleta a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:338
+#: lib/rpmrc.c:347
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Massa arguments a la línia de dades a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:346
+#: lib/rpmrc.c:355
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Número d'arquitectura/S.O. incorrecte: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:377
+#: lib/rpmrc.c:386
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Línia per defecte incorrecta a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:382
+#: lib/rpmrc.c:391
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Massa arguments a la línia per defecte a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:514
+#: lib/rpmrc.c:521
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
-#: lib/rpmrc.c:551
+#: lib/rpmrc.c:558
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "manca ':' (trobat a 0x%02x) a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:568 lib/rpmrc.c:620
+#: lib/rpmrc.c:575 lib/rpmrc.c:627
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "manca un argument per a %s a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:585
+#: lib/rpmrc.c:592
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "ha fallat l'expansió de %s a %s:%d «%s»\n"
-#: lib/rpmrc.c:593
+#: lib/rpmrc.c:600
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "no puc obrir %s a %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:612
+#: lib/rpmrc.c:619
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:679
+#: lib/rpmrc.c:686
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opció incorrecte '%s' a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1426
+#: lib/rpmrc.c:1414
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1427
+#: lib/rpmrc.c:1415
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1647
+#: lib/rpmrc.c:1635
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "No es pot expandir %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1652
+#: lib/rpmrc.c:1640
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n"
-#: lib/rpmrc.c:1669
+#: lib/rpmrc.c:1657
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n"
-#: lib/rpmts.c:159
+#: lib/rpmts.c:101
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "no es pot obrir la base de dades Packages a %s\n"
-#: lib/rpmts.c:268
+#: lib/rpmts.c:210
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "hi ha un '(' de més a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:286
+#: lib/rpmts.c:228
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "falta '(' a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:294
+#: lib/rpmts.c:236
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "falta ')' a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:498
+#: lib/rpmts.c:572
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "no puc obrir la base de dades Solve a %s\n"
-#: lib/rpmts.c:636
+#: lib/rpmts.c:706
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "S'està afegint: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:648
+#: lib/rpmts.c:718
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "Suggerència: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1131
+#: lib/rpmts.c:783
+msgid " Suggested resolutions:\n"
+msgstr " Resolucions suggerides:\n"
+
+#: lib/rpmts.c:1234
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "sistemes de fitxers muntats:\n"
-#: lib/rpmts.c:1133
+#: lib/rpmts.c:1236
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1189
+#: lib/rpmts.c:1292
#, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1516
+#: lib/rpmts.c:1620
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1521
+#: lib/rpmts.c:1625
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1531
+#: lib/rpmts.c:1635
#, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "\tS'està assignant espai per a %d entrades\n"
-#: lib/rpmts.c:1558
+#: lib/rpmts.c:1662
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1561
+#: lib/rpmts.c:1665
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr "\t\tAdreça de l'entrada: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1572
+#: lib/rpmts.c:1676
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1597
+#: lib/rpmts.c:1701
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1612
+#: lib/rpmts.c:1716
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr "\tEl nombre de referències és zero... s'alliberarà\n"
-#: lib/rpmts.c:1660
+#: lib/rpmts.c:1764
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1666
+#: lib/rpmts.c:1770
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\tS'ha trobat una entrada a l'adreça: %p\n"
-#: lib/signature.c:118
+#: lib/signature.c:115
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr "Mida esperada: %12d = cap(%d)+sigs(%d)+farciment(%d)+dades(%d)\n"
-#: lib/signature.c:122
+#: lib/signature.c:119
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr " Mida real: %12d\n"
-#: lib/signature.c:162
+#: lib/signature.c:159
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:167
+#: lib/signature.c:164
#, c-format
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:173
+#: lib/signature.c:170
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:179
+#: lib/signature.c:176
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:191
+#: lib/signature.c:188
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:259
+#: lib/signature.c:256
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:269
+#: lib/signature.c:266
#, c-format
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:281
+#: lib/signature.c:278
#, c-format
msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:290
+#: lib/signature.c:287
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:323
+#: lib/signature.c:320
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "Signatura: mida(%d)+farciment(%d)\n"
-#: lib/signature.c:407 lib/signature.c:518 lib/signature.c:811
-#: lib/signature.c:844
+#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:808
+#: lib/signature.c:841
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:423
+#: lib/signature.c:420
msgid "pgp failed\n"
msgstr "ha fallat el pgp\n"
-#: lib/signature.c:430
+#: lib/signature.c:427
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "el pgp no ha escrit la signatura\n"
-#: lib/signature.c:435
+#: lib/signature.c:432
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "Mida de la signatura del PGP: %d\n"
-#: lib/signature.c:449 lib/signature.c:561
+#: lib/signature.c:446 lib/signature.c:558
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "no es pot llegir la signatura\n"
-#: lib/signature.c:454
+#: lib/signature.c:451
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "S'han rebut %d bytes de la signatura PGP\n"
-#: lib/signature.c:535
+#: lib/signature.c:532
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "ha fallat l'execució del gpg (%d)\n"
-#: lib/signature.c:542
+#: lib/signature.c:539
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "el gpg no ha escrit la signatura\n"
-#: lib/signature.c:547
+#: lib/signature.c:544
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "Mida de la signatura del GPG: %d\n"
-#: lib/signature.c:566
+#: lib/signature.c:563
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "S'han rebut %d bytes de la signatura del GPG\n"
-#: lib/signature.c:849 lib/signature.c:898
+#: lib/signature.c:846 lib/signature.c:895
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "Especificació invàlida de %%_signature al fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:880
+#: lib/signature.c:877
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Heu d'establir «%%_gpg_name» al vostre fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:892
+#: lib/signature.c:889
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Heu d'establir «%%_pgp_name» al vostre fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:935
+#: lib/signature.c:932
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "Mida de la capçalera i la càrrega: "
-#: lib/signature.c:972
+#: lib/signature.c:969
msgid "MD5 digest: "
msgstr "Suma MD5: "
-#: lib/signature.c:1028
+#: lib/signature.c:1025
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "Suma SHA1 de la capçalera: "
-#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1280
+#: lib/signature.c:1100 lib/signature.c:1247
msgid "Header "
msgstr "Capçalera "
-#: lib/signature.c:1168
+#: lib/signature.c:1163
msgid " signature: "
msgstr " signatura: "
-#: lib/signature.c:1286
+#: lib/signature.c:1253
msgid " DSA signature: "
msgstr " Signatura DSA: "
-#: lib/signature.c:1367
+#: lib/signature.c:1332
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verifiqueu la signatura: paràmetres dolents\n"
-#: lib/signature.c:1398
+#: lib/signature.c:1363
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "Suma MD5 incorrecta: no està disponible\n"
-#: lib/signature.c:1402
+#: lib/signature.c:1367
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Signatura: desconeguda (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:864
+#: lib/transaction.c:851
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "s'està excloent el directori %s\n"
-#: lib/transaction.c:938
+#: lib/transaction.c:925
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:958
+#: lib/transaction.c:945
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1045
+#: lib/transaction.c:1034
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr ""
"S'està obtenint la capçalera reempaquetada de l'element de la transacció\n"
-#: lib/transaction.c:1070
+#: lib/transaction.c:1059
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr "\tS'està cercant %s...\n"
-#: lib/transaction.c:1074
+#: lib/transaction.c:1063
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr "\tS'han trobat coincidències.\n"
-#: lib/transaction.c:1078
+#: lib/transaction.c:1067
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr "\tNo s'han trobat coincidències.\n"
-#: lib/transaction.c:1090
+#: lib/transaction.c:1079
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "\tNo s'ha trobat el paquet reempaquetat.\n"
-#: lib/transaction.c:1111
+#: lib/transaction.c:1100
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr "\tREMOVETID coincideix amb INSTALLTID.\n"
-#: lib/transaction.c:1113
+#: lib/transaction.c:1102
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr "\t\tNom: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1135
+#: lib/transaction.c:1124
#, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "\tEl paquet reempaquetat era %s...\n"
-#: lib/transaction.c:1174
+#: lib/transaction.c:1163
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1183
+#: lib/transaction.c:1172
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir la instància de l'element d'instal·lació de la base de "
"dades.\n"
-#: lib/transaction.c:1196
+#: lib/transaction.c:1185
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1206
+#: lib/transaction.c:1195
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "\tS'ha afegit la capçalera del paquet reempaquetat: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1208 lib/transaction.c:1219
+#: lib/transaction.c:1197 lib/transaction.c:1208
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr "\tS'ha afegit de l'element d'instal·lació %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1217
+#: lib/transaction.c:1206
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr "\tS'ha afegit l'element de supressió.\n"
-#: lib/transaction.c:1226
+#: lib/transaction.c:1215
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1233
+#: lib/transaction.c:1222
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1241
+#: lib/transaction.c:1230
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr "\tS'ha trobat l'element d'actualització existent.\n"
-#: lib/transaction.c:1242
+#: lib/transaction.c:1231
#, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr "\tNo s'està afegint l'element de supressió per a %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1259
+#: lib/transaction.c:1248
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "\tS'ha afegit el paquet reempaquetat %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1261
+#: lib/transaction.c:1250
#, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr "\tS'ha afegit des de l'element de supressió %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1266
+#: lib/transaction.c:1255
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1272
+#: lib/transaction.c:1261
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr "\tNo s'ha reempaquetat el paquet... res a fer.\n"
-#: lib/transaction.c:1278
+#: lib/transaction.c:1267
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "S'ha produït un error en reempaquetar el paquet\n"
-#: lib/transaction.c:1412
+#: lib/transaction.c:1401
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "s'està fent la comprovació de sanitat de %d elements\n"
-#: lib/transaction.c:1498
+#: lib/transaction.c:1487
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr "s'està executant els scripts anteriors a la transacció\n"
-#: lib/transaction.c:1565
+#: lib/transaction.c:1554
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1641
+#: lib/transaction.c:1630
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "s'està calculant les disposicions dels fitxers\n"
-#: lib/transaction.c:1830
+#: lib/transaction.c:1819
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1978
+#: lib/transaction.c:1967
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr "No s'ha pogut afegir. No es pot llegir la capçalera de paquet.\n"
-#: lib/transaction.c:2060
+#: lib/transaction.c:2049
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "No s'ha pogut afegir a rpmpsmStage().\n"
-#: lib/transaction.c:2103
+#: lib/transaction.c:2092
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr "No s'ha pogut afegir. No es pot obtenir la llista de fitxers.\n"
-#: lib/transaction.c:2149
+#: lib/transaction.c:2138
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "No s'ha pogut suprmir a rpmpsmStage().\n"
-#: lib/transaction.c:2207
+#: lib/transaction.c:2196
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr "s'està executant els scripts posteriors a la transacció\n"
-#: lib/verify.c:274
+#: lib/verify.c:275
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "manca %c %s"
@@ -3576,60 +3561,60 @@ msgstr "manca %c %s"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:150
+#: rpmdb/db3.c:151
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:153
+#: rpmdb/db3.c:154
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "db%d error(%d): %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:175
+#: rpmdb/db3.c:176
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr "tancat entorn de bd %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:187
+#: rpmdb/db3.c:188
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr "suprimit entorn de bd %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:242
+#: rpmdb/db3.c:243
#, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr "obrint entorn de bd %s/%s %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:681
+#: rpmdb/db3.c:682
#, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr "tancat índex de bd %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:738
+#: rpmdb/db3.c:739
#, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr "verificat índex de bd %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:949
+#: rpmdb/db3.c:950
#, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr "obrint índex de bd %s/%s %s mode=0x%x\n"
-#: rpmdb/db3.c:1161
+#: rpmdb/db3.c:1162
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n"
-#: rpmdb/db3.c:1163
+#: rpmdb/db3.c:1164
msgid "exclusive"
msgstr "exclusiu"
-#: rpmdb/db3.c:1163
+#: rpmdb/db3.c:1164
msgid "shared"
msgstr "compartit"
-#: rpmdb/db3.c:1167
+#: rpmdb/db3.c:1168
#, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "blocat índex bd %s/%s\n"
@@ -3655,76 +3640,76 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n"
-#: rpmdb/header.c:2389
+#: rpmdb/header.c:2390
msgid "missing { after %"
msgstr "manca { després de %"
-#: rpmdb/header.c:2417
+#: rpmdb/header.c:2418
msgid "missing } after %{"
msgstr "manca } després de %{"
-#: rpmdb/header.c:2429
+#: rpmdb/header.c:2430
msgid "empty tag format"
msgstr "el format de l'etiqueta és buit"
-#: rpmdb/header.c:2439
+#: rpmdb/header.c:2440
msgid "empty tag name"
msgstr "el nom de l'etiqueta és buit"
-#: rpmdb/header.c:2448
+#: rpmdb/header.c:2449
msgid "unknown tag"
msgstr "etiqueta desconeguda"
-#: rpmdb/header.c:2471
+#: rpmdb/header.c:2472
msgid "] expected at end of array"
msgstr "s'esperava ] al final de la matriu"
-#: rpmdb/header.c:2484
+#: rpmdb/header.c:2485
msgid "unexpected ]"
msgstr "no s'esperava ]"
-#: rpmdb/header.c:2495
+#: rpmdb/header.c:2496
msgid "unexpected }"
msgstr "no s'esperava }"
-#: rpmdb/header.c:2549
+#: rpmdb/header.c:2550
msgid "? expected in expression"
msgstr "s'esperava ? a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2556
+#: rpmdb/header.c:2557
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "s'esperava { després de ? a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2568 rpmdb/header.c:2608
+#: rpmdb/header.c:2569 rpmdb/header.c:2609
msgid "} expected in expression"
msgstr "s'esperava } a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2576
+#: rpmdb/header.c:2577
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "s'esperava : després de ? a la subexpressió"
-#: rpmdb/header.c:2594
+#: rpmdb/header.c:2595
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "s'esperava { després de : a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2616
+#: rpmdb/header.c:2617
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "s'esperava | al final de l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2706
+#: rpmdb/header.c:2707
msgid "(index out of range)"
msgstr "(índex fora de rang)"
-#: rpmdb/header.c:2911
+#: rpmdb/header.c:2912
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador de matrius emprat amb matrius de mides diferents"
-#: rpmdb/header.c:3195
+#: rpmdb/header.c:3196
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:3211
+#: rpmdb/header.c:3212
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
@@ -3747,387 +3732,373 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "verifica els fitxers de la base de dades"
-#: rpmdb/poptDB.c:25
-msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3"
-
-#: rpmdb/rpmdb.c:175
+#: rpmdb/rpmdb.c:179
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: nom d'etiqueta no reconegut: s'ignorarà «%s»\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:248
+#: rpmdb/rpmdb.c:252
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "no es pot obrir l'índex de %s emprant db%d - %s (%d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:268
+#: rpmdb/rpmdb.c:272
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "no es pot obrir l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:904
+#: rpmdb/rpmdb.c:908
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "no s'ha establert cap dbpath\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1141 rpmdb/rpmdb.c:1266 rpmdb/rpmdb.c:1316 rpmdb/rpmdb.c:2220
-#: rpmdb/rpmdb.c:2339 rpmdb/rpmdb.c:3051
+#: rpmdb/rpmdb.c:1145 rpmdb/rpmdb.c:1270 rpmdb/rpmdb.c:1320 rpmdb/rpmdb.c:2224
+#: rpmdb/rpmdb.c:2343 rpmdb/rpmdb.c:3038
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "s'ha produït un error (%d) en obtenir «%s» registres de l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1491
+#: rpmdb/rpmdb.c:1495
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1501
+#: rpmdb/rpmdb.c:1505
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "s'ha produït un error (%d) en emmagatzemar el registre #%d a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2117
+#: rpmdb/rpmdb.c:2121
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2146
+#: rpmdb/rpmdb.c:2150
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: s'ha obtingut la capçalera #%u malmesa -- s'està ignorant.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2440
+#: rpmdb/rpmdb.c:2444
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera a 0x%x\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2498
+#: rpmdb/rpmdb.c:2502
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr ""
"error(%d) en establir el registre de la capçalera #%d per a la supressió de %"
"s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2605
+#: rpmdb/rpmdb.c:2602
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "s'està suprimint «%s» de l'índex %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2609
+#: rpmdb/rpmdb.c:2606
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "s'està suprimint %d entrades de l'índex %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2636
+#: rpmdb/rpmdb.c:2633
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "error(%d) en establir els registres «%s» de l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2655
+#: rpmdb/rpmdb.c:2652
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre «%s» en %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2665
+#: rpmdb/rpmdb.c:2662
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "error(%d) en suprimir el registre «%s» de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2815
+#: rpmdb/rpmdb.c:2809
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "error(%d) en assignar la instància de nou paquet\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2871
+#: rpmdb/rpmdb.c:2865
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3027
+#: rpmdb/rpmdb.c:3014
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "s'està afegint «%s» a l'índex de %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3031
+#: rpmdb/rpmdb.c:3018
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "s'estan afegint %d entrades a l'índex %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3067
+#: rpmdb/rpmdb.c:3054
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre %s a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3423
+#: rpmdb/rpmdb.c:3410
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr "s'està suprimint %s després del remuntatge del db3.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3454
+#: rpmdb/rpmdb.c:3441
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "no s'ha establert el dbpath"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3480
+#: rpmdb/rpmdb.c:3467
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "s'està remuntant la base de dades %s a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3484
+#: rpmdb/rpmdb.c:3471
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "ja existeix la base de dades temporal %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3490
+#: rpmdb/rpmdb.c:3477
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "s'està creant el directori %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3492
+#: rpmdb/rpmdb.c:3479
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "s'està creant el directori %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3501
+#: rpmdb/rpmdb.c:3488
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "s'està obrint la base de dades antiga amb dbapi %d\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3510
+#: rpmdb/rpmdb.c:3497
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "s'està obrint la nova base de dades amb dbapi %d\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3539
+#: rpmdb/rpmdb.c:3526
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "la capçalera #%u de la base de dades és incorrecta -- s'ignorarà.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3577
+#: rpmdb/rpmdb.c:3564
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "no es pot afegir el registre originalment a %u\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3591
+#: rpmdb/rpmdb.c:3578
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut remuntar la base de dades: es continua fent servir la base de "
"dades original\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3599
+#: rpmdb/rpmdb.c:3586
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "no s'ha pogut reemplaçar la base de dades antiga amb la nova\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3601
+#: rpmdb/rpmdb.c:3588
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "reemplaçeu els fitxers a %s amb fitxers de %s per a recuperar-ho"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3611
+#: rpmdb/rpmdb.c:3598
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "s'està suprimint el directori %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3613
+#: rpmdb/rpmdb.c:3600
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:594
+#: rpmdb/sqlite.c:596
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/sqlite.c:745
+#: rpmdb/sqlite.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "closed sql db %s\n"
msgstr "tancat índex de bd %s/%s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:836
+#: rpmdb/sqlite.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n"
msgstr "obrint índex de bd %s/%s %s mode=0x%x\n"
-#: rpmio/macro.c:190
+#: rpmio/macro.c:181
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== actiu %d buit %d\n"
-#: rpmio/macro.c:330
+#: rpmio/macro.c:321
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(buit)"
-#: rpmio/macro.c:371
+#: rpmio/macro.c:362
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(buit)\n"
-#: rpmio/macro.c:522 rpmio/macro.c:962 rpmio/macro.c:993 rpmio/macro.c:1701
+#: rpmio/macro.c:489 rpmio/macro.c:929 rpmio/macro.c:960 rpmio/macro.c:1423
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:582 rpmio/macro.c:620
+#: rpmio/macro.c:549 rpmio/macro.c:587
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "La macro %%%s té un cos inacabat\n"
-#: rpmio/macro.c:639
+#: rpmio/macro.c:606
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "La macro %%%s té un nom invàlid (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:645
+#: rpmio/macro.c:612
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "La macro %%%s té opcions inacabades\n"
-#: rpmio/macro.c:650
+#: rpmio/macro.c:617
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "La macro %%%s té un cos buit\n"
-#: rpmio/macro.c:655
+#: rpmio/macro.c:622
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "No s'ha expandit la macro %%%s\n"
-#: rpmio/macro.c:687
+#: rpmio/macro.c:654
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "La macro %%%s té un nom invàlid (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:788
+#: rpmio/macro.c:755
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "La macro %%%s (%s) no s'ha emprat sota el nivell %d\n"
-#: rpmio/macro.c:907
+#: rpmio/macro.c:874
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1102
+#: rpmio/macro.c:1069
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "La profunditat de la recursió (%d) és més gran que el màxim (%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1171 rpmio/macro.c:1188
+#: rpmio/macro.c:1138 rpmio/macro.c:1155
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c sense terminar: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1229
+#: rpmio/macro.c:1196
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n"
-#: rpmio/macro.c:1385
+#: rpmio/macro.c:1352
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "No s'ha trobat la macro %%%.*s, s'ignorarà\n"
-#: rpmio/macro.c:1904 rpmio/macro.c:1910
-#, c-format
-msgid "File %s: %s\n"
-msgstr "Fitxer %s: %s\n"
-
-#: rpmio/macro.c:1913
-#, c-format
-msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
-msgstr "El fitxer %s fa menys de %u bytes\n"
-
-#: rpmio/rpmlua.c:450
+#: rpmio/rpmlua.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:466
+#: rpmio/rpmlua.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "es poden emprar scripts en lua."
-#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490
+#: rpmio/rpmlua.c:472 rpmio/rpmlua.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:485
+#: rpmio/rpmlua.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:620
+#: rpmio/rpmlua.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:496
+#: rpmio/rpmio.c:473
msgid "Success"
msgstr "Correcte"
-#: rpmio/rpmio.c:519
+#: rpmio/rpmio.c:496
msgid "Bad server response"
msgstr "Resposta incorrecta del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:521
+#: rpmio/rpmio.c:498
msgid "Server I/O error"
msgstr "Error d'E/S del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:523
+#: rpmio/rpmio.c:500
msgid "Server timeout"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmio.c:525
+#: rpmio/rpmio.c:502
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:527
+#: rpmio/rpmio.c:504
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'adreça del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:529
+#: rpmio/rpmio.c:506
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:531
+#: rpmio/rpmio.c:508
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de dades del servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:533
+#: rpmio/rpmio.c:510
msgid "I/O error to local file"
msgstr "Error d'E/S al fitxer local"
-#: rpmio/rpmio.c:535
+#: rpmio/rpmio.c:512
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "S'ha produït un error en establir el servidor remot a mode passiu"
-#: rpmio/rpmio.c:537
+#: rpmio/rpmio.c:514
msgid "File not found on server"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer al servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:539
+#: rpmio/rpmio.c:516
msgid "Abort in progress"
msgstr "S'està interrompent"
-#: rpmio/rpmio.c:543
+#: rpmio/rpmio.c:520
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Error desconegut o inesperat"
-#: rpmio/rpmio.c:813
+#: rpmio/rpmio.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
msgstr "ha fallat la lectura: %s (%d)\n"
-#: rpmio/rpmlog.c:43
+#: rpmio/rpmlog.c:30
msgid "(no error)"
msgstr "(cap error)"
-#: rpmio/rpmlog.c:112 rpmio/rpmlog.c:113 rpmio/rpmlog.c:114
+#: rpmio/rpmlog.c:99 rpmio/rpmlog.c:100 rpmio/rpmlog.c:101
msgid "fatal error: "
msgstr "error fatal: "
-#: rpmio/rpmlog.c:115
+#: rpmio/rpmlog.c:102
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: rpmio/rpmlog.c:116
+#: rpmio/rpmlog.c:103
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
@@ -4136,44 +4107,76 @@ msgstr "avís: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n"
-#: rpmio/url.c:213
+#: rpmio/url.c:215
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "el port de la url ha de ser un número\n"
-#: rpmio/url.c:278
+#: rpmio/url.c:280
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n"
-#: tools/rpmcache.c:514 tools/rpmgraph.c:265
+#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:253
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega"
-#: tools/rpmcache.c:517
+#: tools/rpmcache.c:519
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
"no actualitzis la base de dades de la memòria cau, només escriu els camins "
"dels paquets"
-#: tools/rpmcache.c:520
+#: tools/rpmcache.c:522
msgid "File tree walk options:"
msgstr "Opcions del recorregut de fitxers de l'arbre:"
-#: tools/rpmcache.c:556
+#: tools/rpmcache.c:558
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} està mal configurada.\n"
-#: tools/rpmcache.c:596
+#: tools/rpmcache.c:598
#, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n"
-#: tools/rpmgraph.c:170
+#: tools/rpmgraph.c:169
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n"
+#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: llegeix %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to write final header\n"
+#~ msgstr "No es pot escriure la capçalera final\n"
+
+#~ msgid "error creating temporary file %s\n"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal %s\n"
+
+#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
+#~ msgstr "aquesta versió d'RPM no implementa l'empaquetament de la versió 1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of "
+#~ "RPM\n"
+#~ msgstr "aquesta versió d'RPM només permet empaquetar amb valors <=4\n"
+
+#~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot signar un empaquetat v1\n"
+
+#~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot tornar a signar un empaquetat v2\n"
+
+#~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
+#~ msgstr "%s: cap signatura disponible (v1.0 RPM)\n"
+
+#~ msgid "File %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fitxer %s: %s\n"
+
+#~ msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
+#~ msgstr "El fitxer %s fa menys de %u bytes\n"
+
#~ msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "crides de sistema anteriors a la transacció del paquet %s: ha fallat %s: %"