summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2022-01-03 15:14:53 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2022-01-03 15:14:53 +0900
commit49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622 (patch)
tree600f86eab64e5610739f3aa1e7ddc9b974ad23c3 /po/da.po
parente75cc8b6861213d4d88aa6ca2aa6c99ced822858 (diff)
downloadman-db-49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622.tar.gz
man-db-49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622.tar.bz2
man-db-49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622.zip
Imported Upstream version 2.6.4upstream/2.6.4
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po224
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1473934..49e7506 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "kan ikke åbne %s for læsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AFSNIT...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "kan ikke læse databasen %s"
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:276
+#: src/catman.c:277
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-indhold for nøgle: %s"
-#: src/catman.c:291
+#: src/catman.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdaterer katalogfiler for afsnit %s i man-hierarkiet %s\n"
-#: src/catman.c:345
+#: src/catman.c:346
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan ikke skrive indenfor %s"
-#: src/catman.c:422
+#: src/catman.c:423
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan ikke opdatere %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
#: src/check_mandirs.c:336 src/check_mandirs.c:440 src/mandb.c:847
-#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:92
+#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan ikke søge i kataloget %s"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..."
msgid "done.\n"
msgstr "færdig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:915
+#: src/check_mandirs.c:926
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n"
@@ -249,21 +249,21 @@ msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:297
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
msgid "EXTENSION"
msgstr "FILENDELSE"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:298
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE"
# evt. "med versalfølsomhed slået fra"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:299
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)"
# "med versalfølsomhed slået til"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:300
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "se efter sider versalfølsomt"
@@ -275,16 +275,16 @@ msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2558 src/man.c:2639 src/man.c:2735
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362
+#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "vis whatis-information"
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:289 src/man.c:314
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:314
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320
msgid "use selected output encoding"
msgstr "brug valgt uddatakodning"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:542 src/man.c:552
+#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:558
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible tilvalg"
@@ -335,146 +335,146 @@ msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s"
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AFSNIT] SIDE..."
-#: src/man.c:274
+#: src/man.c:280
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier"
-#: src/man.c:275
+#: src/man.c:281
msgid "WARNINGS"
msgstr "ADVARSLER"
-#: src/man.c:276
+#: src/man.c:282
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktiver advarsler fra groff"
-#: src/man.c:278
+#: src/man.c:284
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hovedtilstande for handling:"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "svarende til whatis"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:286
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "svarende til apropos"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:287
msgid "search for text in all pages"
msgstr "søg efter tekst på alle sider"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:288
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vis fysisk placering af manualsider"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:291
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:293
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:294
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:295
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:297
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Finder manualsider:"
-#: src/man.c:292 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:298 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "SPROG"
# denne specifikke
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:298
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning"
-#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "brug manualsider fra andre systemer"
-#: src/man.c:295 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:301 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:301
msgid "use colon separated section list"
msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk"
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:308
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn"
-#: src/man.c:303
+#: src/man.c:309
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser"
-#: src/man.c:305
+#: src/man.c:311
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "find alle matchende manualsider"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:312
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:314
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«"
# "Kontrollerer formaterede uddata:"
# Det er en slags overskrift, så:
# "Tilvalg for formateret uddata"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:316
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Tilvalg for formateret uddata:"
# Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:317
msgid "PAGER"
msgstr "TEKSTVISER"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:317
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata"
-#: src/man.c:312 src/man.c:321
+#: src/man.c:318 src/man.c:327
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
# dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:318
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:319
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:322
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "brug ikke orddeling"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:325
msgid "turn off justification"
msgstr "brug ikke justering"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:327
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -484,34 +484,34 @@ msgstr ""
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:331
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "brug %s til formatsider"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:332
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:333
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "brug %s med valgt enhed"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:334
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:329
+#: src/man.c:335
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:336
msgid "RESOLUTION"
msgstr "OPLØSNING"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:338
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -519,104 +519,104 @@ msgstr ""
"brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:340
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff"
-#: src/man.c:599 src/man.c:723
+#: src/man.c:605 src/man.c:729
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s\n"
-#: src/man.c:601
+#: src/man.c:607
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:611
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n"
-#: src/man.c:720
+#: src/man.c:726
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
-#: src/man.c:728
+#: src/man.c:734
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:925 src/man.c:2450
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1151
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1215 src/man.c:3535
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1765
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2034 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2046 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2057 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2076
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2085
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2136
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2250
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2252 src/man.c:2295 src/man.c:2324
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2263
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2301 src/man.c:2329
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2681
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -625,17 +625,17 @@ msgstr ""
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3387
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3735
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:4001
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -783,77 +783,77 @@ msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Ingen databaser er oprettet."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke forstå konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "advarsel: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "advarsel: %s er ikke et katalog"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manualsøgesti-liste er for lang"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "advarsel: $PATH er ikke sat"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "advarsel: tom $PATH"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s før"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s efter"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:873
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke åbne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:912
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1159
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1353
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s"
@@ -872,12 +872,12 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:136
+#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:139
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke"
-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:139 src/ult_src.c:250
+#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:142 src/ult_src.c:302
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan ikke slå %s op"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n"
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s"
-#: src/ult_src.c:288
+#: src/ult_src.c:340
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererer til sig selv"
@@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "(ukendt emne)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-forespørgsler er indlejret for dybt eller rekursivt"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: advarsel: .so-forespørgsel mislykkedes"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .so-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: ikke afsluttet anførelsestegn i roff-forespørgsel"