diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2022-01-03 15:14:53 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2022-01-03 15:14:53 +0900 |
commit | 49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622 (patch) | |
tree | 600f86eab64e5610739f3aa1e7ddc9b974ad23c3 /po/da.po | |
parent | e75cc8b6861213d4d88aa6ca2aa6c99ced822858 (diff) | |
download | man-db-49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622.tar.gz man-db-49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622.tar.bz2 man-db-49d37e5a95015fb9bfc4c3578d6a1f73c737b622.zip |
Imported Upstream version 2.6.4upstream/2.6.4
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 224 |
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-23 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:42+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s." #: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 -#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105 #: src/manpath.c:65 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:66 msgid "emit debugging messages" msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder" @@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "kan ikke åbne %s for læsning" msgid "[SECTION...]" msgstr "[AFSNIT...]" -#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:134 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134 +#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:134 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI" -#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:136 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67 +#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67 #: src/whatis.c:136 msgid "use this user configuration file" msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "kan ikke læse databasen %s" msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "man-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d" -#: src/catman.c:276 +#: src/catman.c:277 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "NULL-indhold for nøgle: %s" -#: src/catman.c:291 +#: src/catman.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "" "\n" "Opdaterer katalogfiler for afsnit %s i man-hierarkiet %s\n" -#: src/catman.c:345 +#: src/catman.c:346 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "kan ikke skrive indenfor %s" -#: src/catman.c:422 +#: src/catman.c:423 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "kan ikke opdatere %s" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes" #: src/check_mandirs.c:336 src/check_mandirs.c:440 src/mandb.c:847 -#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:92 +#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "kan ikke søge i kataloget %s" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..." msgid "done.\n" msgstr "færdig.\n" -#: src/check_mandirs.c:915 +#: src/check_mandirs.c:926 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n" @@ -249,21 +249,21 @@ msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn" msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "STI AFSNIT NAVN" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:297 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303 msgid "EXTENSION" msgstr "FILENDELSE" -#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:298 +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE" # evt. "med versalfølsomhed slået fra" -#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:299 +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)" # "med versalfølsomhed slået til" -#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:300 +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "se efter sider versalfølsomt" @@ -275,16 +275,16 @@ msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk" msgid "the page name contains wildcards" msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn" -#: src/lexgrog.l:671 +#: src/lexgrog.l:672 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." -#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732 -#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309 -#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497 +#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2558 src/man.c:2639 src/man.c:2735 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362 +#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" @@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "vis whatis-information" msgid "show guessed series of preprocessing filters" msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:289 src/man.c:314 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:314 +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320 msgid "use selected output encoding" msgstr "brug valgt uddatakodning" -#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:542 src/man.c:552 +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:558 #, c-format msgid "%s: incompatible options" msgstr "%s: inkompatible tilvalg" @@ -335,146 +335,146 @@ msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s" msgid "[SECTION] PAGE..." msgstr "[AFSNIT] SIDE..." -#: src/man.c:274 +#: src/man.c:280 msgid "reset all options to their default values" msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier" -#: src/man.c:275 +#: src/man.c:281 msgid "WARNINGS" msgstr "ADVARSLER" -#: src/man.c:276 +#: src/man.c:282 msgid "enable warnings from groff" msgstr "aktiver advarsler fra groff" -#: src/man.c:278 +#: src/man.c:284 msgid "Main modes of operation:" msgstr "Hovedtilstande for handling:" -#: src/man.c:279 +#: src/man.c:285 msgid "equivalent to whatis" msgstr "svarende til whatis" -#: src/man.c:280 +#: src/man.c:286 msgid "equivalent to apropos" msgstr "svarende til apropos" -#: src/man.c:281 +#: src/man.c:287 msgid "search for text in all pages" msgstr "søg efter tekst på alle sider" -#: src/man.c:282 +#: src/man.c:288 msgid "print physical location of man page(s)" msgstr "vis fysisk placering af manualsider" -#: src/man.c:285 +#: src/man.c:291 msgid "print physical location of cat file(s)" msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler" -#: src/man.c:287 +#: src/man.c:293 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne" -#: src/man.c:288 +#: src/man.c:294 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" msgstr "" "bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres" -#: src/man.c:289 +#: src/man.c:295 msgid "output source page encoded in ENCODING" msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING" -#: src/man.c:291 +#: src/man.c:297 msgid "Finding manual pages:" msgstr "Finder manualsider:" -#: src/man.c:292 src/whatis.c:135 +#: src/man.c:298 src/whatis.c:135 msgid "LOCALE" msgstr "SPROG" # denne specifikke -#: src/man.c:292 +#: src/man.c:298 msgid "define the locale for this particular man search" msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning" -#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133 +#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133 msgid "use manual pages from other systems" msgstr "brug manualsider fra andre systemer" -#: src/man.c:295 src/whatis.c:131 +#: src/man.c:301 src/whatis.c:131 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: src/man.c:295 +#: src/man.c:301 msgid "use colon separated section list" msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste" -#: src/man.c:301 +#: src/man.c:307 msgid "show all pages matching regex" msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk" -#: src/man.c:302 +#: src/man.c:308 msgid "show all pages matching wildcard" msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn" -#: src/man.c:303 +#: src/man.c:309 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser" -#: src/man.c:305 +#: src/man.c:311 msgid "find all matching manual pages" msgstr "find alle matchende manualsider" -#: src/man.c:306 +#: src/man.c:312 msgid "force a cache consistency check" msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager" -#: src/man.c:308 +#: src/man.c:314 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«" # "Kontrollerer formaterede uddata:" # Det er en slags overskrift, så: # "Tilvalg for formateret uddata" -#: src/man.c:310 +#: src/man.c:316 msgid "Controlling formatted output:" msgstr "Tilvalg for formateret uddata:" # Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser" -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:317 msgid "PAGER" msgstr "TEKSTVISER" -#: src/man.c:311 +#: src/man.c:317 msgid "use program PAGER to display output" msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata" -#: src/man.c:312 src/man.c:321 +#: src/man.c:318 src/man.c:327 msgid "STRING" msgstr "STRENG" # dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma -#: src/man.c:312 +#: src/man.c:318 msgid "provide the `less' pager with a prompt" msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt" -#: src/man.c:313 +#: src/man.c:319 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn" -#: src/man.c:316 +#: src/man.c:322 msgid "turn off hyphenation" msgstr "brug ikke orddeling" -#: src/man.c:319 +#: src/man.c:325 msgid "turn off justification" msgstr "brug ikke justering" -#: src/man.c:321 +#: src/man.c:327 msgid "" "STRING indicates which preprocessors to run:\n" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" @@ -484,34 +484,34 @@ msgstr "" "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" "g - grap, r - refer, v - vgrind" -#: src/man.c:325 +#: src/man.c:331 #, c-format msgid "use %s to format pages" msgstr "brug %s til formatsider" -#: src/man.c:326 +#: src/man.c:332 msgid "DEVICE" msgstr "ENHED" -#: src/man.c:327 +#: src/man.c:333 #, c-format msgid "use %s with selected device" msgstr "brug %s med valgt enhed" -#: src/man.c:328 +#: src/man.c:334 msgid "BROWSER" msgstr "BROWSER" -#: src/man.c:329 +#: src/man.c:335 #, c-format msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata" -#: src/man.c:330 +#: src/man.c:336 msgid "RESOLUTION" msgstr "OPLØSNING" -#: src/man.c:332 +#: src/man.c:338 msgid "" "use groff and display through gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" @@ -519,104 +519,104 @@ msgstr "" "brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n" "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" -#: src/man.c:334 +#: src/man.c:340 msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff" -#: src/man.c:599 src/man.c:723 +#: src/man.c:605 src/man.c:729 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Ingen manualindgang for %s\n" -#: src/man.c:601 +#: src/man.c:607 #, c-format msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n" -#: src/man.c:605 +#: src/man.c:611 msgid "What manual page do you want?\n" msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n" -#: src/man.c:720 +#: src/man.c:726 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n" -#: src/man.c:728 +#: src/man.c:734 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n" -#: src/man.c:919 src/man.c:2447 +#: src/man.c:925 src/man.c:2450 #, c-format msgid "can't chdir to %s" msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" -#: src/man.c:1142 +#: src/man.c:1151 msgid " Manual page " msgstr " Manualside " -#: src/man.c:1206 src/man.c:3532 +#: src/man.c:1215 src/man.c:3535 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d" -#: src/man.c:1756 +#: src/man.c:1765 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«" -#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307 +#: src/man.c:2034 src/mandb.c:307 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan ikke skifte ejer på %s" -#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221 +#: src/man.c:2046 src/mandb.c:221 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" -#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212 +#: src/man.c:2057 src/mandb.c:212 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s" -#: src/man.c:2073 +#: src/man.c:2076 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "kan ikke sætte tider på %s" -#: src/man.c:2082 +#: src/man.c:2085 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "kan ikke aflænke %s" -#: src/man.c:2133 +#: src/man.c:2136 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s" -#: src/man.c:2247 +#: src/man.c:2250 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe" -#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321 +#: src/man.c:2252 src/man.c:2295 src/man.c:2324 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s" -#: src/man.c:2260 +#: src/man.c:2263 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: src/man.c:2298 src/man.c:2326 +#: src/man.c:2301 src/man.c:2329 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s" -#: src/man.c:2678 +#: src/man.c:2681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,17 +625,17 @@ msgstr "" "\n" "kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual" -#: src/man.c:3384 +#: src/man.c:3387 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n" -#: src/man.c:3732 +#: src/man.c:3735 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval" -#: src/man.c:3998 +#: src/man.c:4001 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" @@ -783,77 +783,77 @@ msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n" msgid "No databases created." msgstr "Ingen databaser er oprettet." -#: src/manp.c:331 +#: src/manp.c:332 #, c-format msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" msgstr "kan ikke forstå konfigurationsfilen for manualsøgesti %s" -#: src/manp.c:337 +#: src/manp.c:338 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "advarsel: %s" -#: src/manp.c:343 +#: src/manp.c:344 #, c-format msgid "warning: %s isn't a directory" msgstr "advarsel: %s er ikke et katalog" -#: src/manp.c:348 +#: src/manp.c:349 #, c-format msgid "manpath list too long" msgstr "manualsøgesti-liste er for lang" -#: src/manp.c:677 +#: src/manp.c:678 #, c-format msgid "warning: $PATH not set" msgstr "advarsel: $PATH er ikke sat" -#: src/manp.c:684 +#: src/manp.c:685 #, c-format msgid "warning: empty $PATH" msgstr "advarsel: tom $PATH" -#: src/manp.c:712 +#: src/manp.c:713 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s før" -#: src/manp.c:723 +#: src/manp.c:724 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s efter" -#: src/manp.c:735 +#: src/manp.c:736 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s" -#: src/manp.c:749 +#: src/manp.c:750 #, c-format msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s" -#: src/manp.c:810 +#: src/manp.c:812 #, c-format msgid "can't parse directory list `%s'" msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«" -#: src/manp.c:870 +#: src/manp.c:873 #, c-format msgid "can't open the manpath configuration file %s" msgstr "kan ikke åbne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s" -#: src/manp.c:902 +#: src/manp.c:912 #, c-format msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke" -#: src/manp.c:1126 +#: src/manp.c:1159 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog" -#: src/manp.c:1316 +#: src/manp.c:1353 #, c-format msgid "warning: %s does not begin with %s" msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s" @@ -872,12 +872,12 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" msgstr "" "advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s" -#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:136 +#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:139 #, c-format msgid "warning: %s is a dangling symlink" msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke" -#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:139 src/ult_src.c:250 +#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:142 src/ult_src.c:302 #, c-format msgid "can't resolve %s" msgstr "kan ikke slå %s op" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n" msgid "warning: can't update index cache %s" msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s" -#: src/ult_src.c:288 +#: src/ult_src.c:340 #, c-format msgid "%s is self referencing" msgstr "%s refererer til sig selv" @@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "(ukendt emne)" msgid "%s: nothing appropriate.\n" msgstr "%s: ingenting egnet.\n" -#: src/zsoelim.l:166 +#: src/zsoelim.l:167 #, c-format msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" msgstr "%s:%d: .so-forespørgsler er indlejret for dybt eller rekursivt" -#: src/zsoelim.l:181 +#: src/zsoelim.l:182 #, c-format msgid "%s:%d: warning: failed .so request" msgstr "%s:%d: advarsel: .so-forespørgsel mislykkedes" -#: src/zsoelim.l:203 +#: src/zsoelim.l:204 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .so-forespørgsel; ignorerer" -#: src/zsoelim.l:256 +#: src/zsoelim.l:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer" -#: src/zsoelim.l:266 +#: src/zsoelim.l:267 #, c-format msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .lf-forespørgsel; ignorerer" -#: src/zsoelim.l:307 +#: src/zsoelim.l:308 #, c-format msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" msgstr "%s:%d: ikke afsluttet anførelsestegn i roff-forespørgsel" |