summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2448
1 files changed, 1275 insertions, 1173 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ebf1fd6..7bb31f0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,894 +1,1097 @@
-# make .
+# Переклад make українською.
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2002.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
#
+# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-05 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 07:20+0300\n"
"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ar.c:48
+#: ar.c:46
#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr " צ, Цդ: \"%s\""
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
+msgstr "спроба вжити можливість, яка не підтримується: \"%s\""
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr " ͦ Ȧ ͦ VMS"
+msgstr "оновлення часу зміни члена архіву неможливо у системі VMS"
-#: ar.c:149
+#: ar.c:147
#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr " ͦ: Ȧ \"%s\" դ"
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
+msgstr "оновлення часу зміни: Архів \"%s\" не існує"
-#: ar.c:152
+#: ar.c:150
#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr " ͦ: צ Ȧ: \"%s\""
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
+msgstr "оновлення часу зміни: Невірний архів: \"%s\""
-#: ar.c:159
+#: ar.c:157
#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr " ͦ: \"%s\" ͦ \"%s\""
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
+msgstr "оновлення часу зміни: Член \"%s\" не міститься у \"%s\""
-#: ar.c:166
+#: ar.c:164
#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr ""
-" ͦ: æ ar_member_touch \n"
-" צצĦ \"%s\""
+"оновлення часу зміни: Функція ar_member_touch повернула\n"
+"поганий код відповіді для \"%s\""
-#: arscan.c:69
+#: arscan.c:67
#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
-msgstr ""
+msgstr "lbr$set_module() не вдалося видобути дані модуля, стан = %d"
-#: arscan.c:175
+#: arscan.c:173
#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка lbr$ini_control() з повідомленням стану = %d"
-#: arscan.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr " צ ¦̦ %s %s; %d\n"
+#: arscan.c:185
+#, c-format
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити бібліотеку «%s» для пошуку елемента «%s»"
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:847
#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr ""
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Елемент «%s»%s: %ld байтів з %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (' Ӧ)"
+msgstr " (ім'я може бути обрізано)"
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
#, c-format
msgid " Date %s"
-msgstr " %s"
+msgstr " Дата %s"
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr ""
+msgstr " uid = %d, gid = %d, режим = 0%o.\n"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr "У рецепті забагато рядків (%ud)"
+
+#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Зупинка.\n"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:630
#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Елемент архіву, «%s», можливо є фіктивним; не вилучено"
-#: commands.c:625
+#: commands.c:633
#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Елемент архіву, «%s», можливо є фіктивним; не вилучено"
-#: commands.c:638
+#: commands.c:646
#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] \"%s\""
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
+msgstr "*** [%s] Вилучаємо файл \"%s\""
-#: commands.c:640
+#: commands.c:648
#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** \"%s\""
+msgid "*** Deleting file '%s'"
+msgstr "*** Вилучаємо файл \"%s\""
-#: commands.c:676
-#, fuzzy
+#: commands.c:684
msgid "# recipe to execute"
-msgstr "# "
+msgstr "# спосіб, який слід застосувати"
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
-msgstr " ():"
+msgstr " (вбудоване):"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:689
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " ( \"%s\", %lu):\n"
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
+msgstr " (з \"%s\", рядок %lu):\n"
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
-"# \n"
+"# Каталоги\n"
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: æ (stat).\n"
+msgstr "# %s: неможливо отримати інформацію (stat).\n"
-#: dir.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#: dir.c:1005
+#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n"
+msgstr "# %s (ключ %s, час зміни %d): не вдалося відкрити.\n"
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (Ҧ %d, [%d,%d,%d]): צ.\n"
+msgstr "# %s (пристрій %d, івузол [%d,%d,%d]): неможливо відкрити.\n"
-#: dir.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: dir.c:1014
+#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n"
+msgstr "# %s (пристрій %ld, івузол %ld): не вдалося відкрити.\n"
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s ( %s, Ʀæ %d): "
+msgstr "# %s (ключ %s, час модифікації %d): "
-#: dir.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: dir.c:1045
+#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (Ҧ %d, [%d,%d,%d]): צ.\n"
+msgstr "# %s (пристрій %d, івузол [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#: dir.c:1050
+#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n"
+msgstr "# %s (пристрій %ld, івузол %ld): "
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
-msgstr " ̦, "
+msgstr " файлів, "
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
-msgstr "Φ"
+msgstr "ні"
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
-msgstr " æ"
+msgstr " недосяжних цілей"
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
msgid " so far."
-msgstr " ."
+msgstr " на поточний момент."
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
-msgstr " æ %lu .\n"
+msgstr " недосяжних цілей у %lu каталогах.\n"
-#: expand.c:127
+#: expand.c:125
#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr " ͦ \"%s\" ( Ԧ)"
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Рекурсивна змінна \"%s\" посилається сама на себе (у результаті)"
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
-msgstr " ͦ"
+msgstr "незавершена посилання на змінну"
-#: file.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr " \"%s\" Φ %s:%u,"
+#: file.c:269
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Спосіб для файла «%s» було задано %s:%lu,"
-#: file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
-msgstr " \"%s\" Φ ,"
+#: file.c:274
+#, c-format
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Спосіб для файла «%s» було знайдено за допомогою пошуку неявних правил,"
-#: file.c:275
+#: file.c:277
#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr " \"%s\" \"%s\" . "
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
+msgstr "але \"%s\" і \"%s\" тепер вважаються одним і тим же ж файлом. "
-#: file.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
-msgstr " \"%s\" Φ, Φ \"%s\"."
+#: file.c:280
+#, c-format
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
+msgstr "Спосіб для «%s» буде проігноровано на користь способу для «%s»."
-#: file.c:298
+#: file.c:300
#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
-" \"%s\" Φ \"%s\" "
-""
+"неможливо перейменувати \"%s\" з однією двокрапкою у \"%s\" з двома "
+"двокрапками"
-#: file.c:303
+#: file.c:305
#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr ""
-" \"%s\" \"%s\" Φ "
-""
+"неможливо перейменувати \"%s\" з двома двокрапками у \"%s\" з однією "
+"двокрапкою"
-#: file.c:392
+#: file.c:396
#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** ͦ \"%s\""
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
+msgstr "*** Вилучаємо проміжний файл «%s»"
-#: file.c:396
+#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr " ͦΦ ...\n"
+msgstr "Видаляю проміжні файли...\n"
-#: file.c:803
+#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: часова позначка поза допустимим діапазоном; замінюємо на %s"
-#: file.c:804
+#: file.c:809
msgid "Current time"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний час"
-#: file.c:924
+#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
-msgstr "# :"
+msgstr "# Не є метою:"
-#: file.c:929
-#, fuzzy
+#: file.c:954
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# (Φ .PRECIOUS)."
+msgstr "# Вартісний файл (залежність .PRECIOUS)."
-#: file.c:931
-#, fuzzy
+#: file.c:956
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# æ (Φ צ .PHONY)."
+msgstr "# Псевдоціль (залежність .PHONY)."
-#: file.c:933
-#, fuzzy
+#: file.c:958
msgid "# Command line target."
-msgstr "# ."
+msgstr "# Мета, що викликається з командного рядка."
-#: file.c:935
-#, fuzzy
+#: file.c:960
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
-msgstr "# Makefile MAKEFILES."
+msgstr "# Типово, MAKEFILES, або -include/sinclude makefile."
+
+#: file.c:962
+msgid "# Builtin rule"
+msgstr "# Вбудоване правило"
-#: file.c:937
-#, fuzzy
+#: file.c:964
msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# %s .\n"
+msgstr "# Пошук неявних правил виконано."
-#: file.c:938
-#, fuzzy
+#: file.c:965
msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# %s .\n"
+msgstr "# Пошук неявних правил не було виконано."
-#: file.c:940
+#: file.c:967
#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# : \"%s\"\n"
+msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
+msgstr "# Основа неявного або статичного шаблону: \"%s\"\n"
-#: file.c:942
-#, fuzzy
+#: file.c:969
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# -- ͦ Φ."
+msgstr "# Файл є проміжною залежністю."
-#: file.c:946
+#: file.c:973
msgid "# Also makes:"
-msgstr "# :"
+msgstr "# Збирає також:"
-#: file.c:952
+#: file.c:979
msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# ͦ Φ צ."
+msgstr "# Час зміни ніколи не перевірявся."
-#: file.c:954
+#: file.c:981
msgid "# File does not exist."
-msgstr "# դ."
+msgstr "# Файл не існує."
-#: file.c:956
+#: file.c:983
msgid "# File is very old."
-msgstr "# ."
+msgstr "# Файл дуже старий."
-#: file.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:988
+#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# ϧ ͦ %.24s (%ld)\n"
+msgstr "# Востаннє оновлено %s\n"
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has been updated."
-msgstr "# ."
+msgstr "# Файл був оновлений."
-#: file.c:964
-#, fuzzy
+#: file.c:991
msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# %s .\n"
+msgstr "# Файл не було оновлено."
-#: file.c:968
-#, fuzzy
+#: file.c:995
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Φ ( )."
+msgstr "# Виконується обробка (ЦЕ ПОМИЛКА)"
-#: file.c:971
-#, fuzzy
+#: file.c:998
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Φ ϧ Ԧ ( )."
+msgstr "# Ці залежності вже обробляються (ЦЕ ПОМИЛКА)."
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Ц ."
+msgstr "# Успішно оновлено."
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# ( -q)."
+msgstr "# Повинно бути оновлено (встановлений ключ -q)."
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Ц."
+msgstr "# Спроба оновлення безуспішна."
-#: file.c:990
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# צ \"update_status\"!"
+#: file.c:1019
+msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
+msgstr "# Некоректне значення члена \"command_state\"!"
-#: file.c:997
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# צ \"command_state\"!"
-
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
-"# "
+"# Файли"
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
+"\n"
+"# статистика щодо таблиці хешів файлів:\n"
+"# "
+
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr "%s: поле «%s» не кешовано: %s"
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr " æ \"word\""
+#: function.c:742
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+msgstr "не числовий перший аргумент для функції \"word\""
-#: function.c:763
-#, fuzzy
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr " æ \"word\""
+#: function.c:747
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
+msgstr "першим аргументом функції «word» має бути число, більше за 0"
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr " æ \"wordlist\""
+#: function.c:767
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "не числовий перший аргумент для функції \"wordlist\""
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr " æ \"wordlist\""
+#: function.c:769
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "не числовий другий аргумент для функції \"wordlist\""
-#: function.c:1458
+#: function.c:1460
#, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr ""
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: помилка DuplicateHandle(In) (e=%ld)\n"
-#: function.c:1469
+#: function.c:1483
#, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr ""
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: помилка DuplicateHandle(Err) (e=%ld)\n"
-#: function.c:1474
+#: function.c:1490
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка CreatePipe() (e=%ld)\n"
-#: function.c:1479
+#: function.c:1498
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "windows32_openpipe(): помилка process_init_fd()\n"
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Спорожнюємо тимчасовий пакетний файл %s\n"
+
+#: function.c:2151
+#, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "open: %s: %s"
+
+#: function.c:2158
+#, c-format
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "write: %s: %s"
+
+#: function.c:2164
+#, c-format
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr "Некоректна дія над файлом: %s"
+
+#: function.c:2279
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "недостатня кількість аргументів (%d) функції «%s»"
+
+#: function.c:2291
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
+msgstr "не реалізовано на цій платформі: функція «%s»"
+
+#: function.c:2354
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
+msgstr "незавершений виклик функції \"%s\"; пропущено \"%c\""
+
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
msgstr ""
-#: function.c:2150
+#: function.c:2548
#, fuzzy, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr " æ \"word\""
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr "Некоректна дія над файлом: %s"
-#: function.c:2162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr " ̦ æ ͦ: æ \"%s\""
+#: function.c:2550
+#, c-format
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr "Назва функції є задовгою: %s\n"
-#: function.c:2212
+#: function.c:2552
#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr " æ \"%s\"; \"%c\""
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Некоректна мінімальна кількість аргументів (%d) функції %s\n"
-#: getopt.c:661
+#: function.c:2555
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: \"%s\" - \n"
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Некоректна максимальна кількість аргументів (%d) функції %s\n"
-#: getopt.c:685
+#: getopt.c:659
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: \"--%s\" Ԧ\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним\n"
-#: getopt.c:690
+#: getopt.c:683
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: \"%c%s\" Ԧ\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#: getopt.c:688
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: \"%s\" Ȧ \n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%c%s» не передбачено\n"
-#: getopt.c:736
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Ц \"--%s\"\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: до параметра «%s» слід додати аргумент\n"
-#: getopt.c:740
+#: getopt.c:734
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: Ц \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
+
+#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: צ -- %c\n"
+msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n"
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: צ -- %c\n"
+msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n"
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Ȧ -- %c\n"
+msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
+
+#: getopt.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
-#: getopt.c:846
+#: getopt.c:862
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: \"-W %s\" \n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
-#: getopt.c:864
+#: guile.c:55
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: \"-W %s\" Ԧ\n"
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr "guile: розгортаємо «%s»\n"
+
+#: guile.c:71
+#, c-format
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr "guile: обчислюємо «%s»\n"
#: hash.c:49
#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося розмістити %lu байтів для таблиці хешів: вичерпано пам’ять"
#: hash.c:280
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження=%ld/%ld=%.0f%%, "
#: hash.c:282
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
-msgstr ""
+msgstr "Повторне хешування=%d, "
#: hash.c:283
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Збіги=%ld/%ld=%.0f%%"
-#: implicit.c:40
+#: implicit.c:38
#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Пошук неявного правила для \"%s\".\n"
-#: implicit.c:56
+#: implicit.c:54
#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr " Ȧ \"%s\".\n"
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Пошук неявного правила для члена архіву \"%s\".\n"
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "¦ .\n"
+msgstr "Запобігання рекурсивного виклику неявного правила.\n"
+
+#: implicit.c:486
+#, c-format
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr "Занадто довгий шаблон: «%.*s».\n"
#: implicit.c:491
#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr " ڦ , \"%.*s\".\n"
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Спроба застосування правила зі зразком, основа \"%.*s\".\n"
-#: implicit.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr " ϧ %s Ԧ \"%s\".\n"
+#: implicit.c:697
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Відкидання неможливої залежності правила «%s».\n"
-#: implicit.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr " ϧ %s Ԧ \"%s\".\n"
+#: implicit.c:698
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Відкидання неможливої неявної залежності «%s».\n"
-#: implicit.c:688
+#: implicit.c:711
#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr " Φ \"%s\".\n"
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Пробую залежність правило \"%s\".\n"
-#: implicit.c:689
+#: implicit.c:712
#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr " Φ Ԧ \"%s\".\n"
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Пробую неявні залежності \"%s\".\n"
-#: implicit.c:728
+#: implicit.c:751
#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgstr "Виявлено залежність «%s» у форматі VPATH «%s»\n"
-#: implicit.c:742
+#: implicit.c:765
#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr " ͦ \"%s\".\n"
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
+msgstr "Пошук правила з проміжним файлом \"%s\".\n"
-#: job.c:335
-#, fuzzy
+#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "fwrite ( )"
+msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл\n"
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "[%s] 0x%x (Ϧ)"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (зроблений дамп пам'яті)"
+
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (ігнорується)"
+
+#: job.c:491 job.c:1994
+msgid "<builtin>"
+msgstr "<вбудований>"
-#: job.c:450
+#: job.c:501
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] 0x%x"
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "%s: спроба виконання рецепта для мети «%s» зазнала невдачі"
-#: job.c:454
+#: job.c:510
#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] %d ()"
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Помилка 0x%x%s"
-#: job.c:455
+#: job.c:513
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] %d"
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
+msgstr "%s[%s] Помилка %d%s"
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " ( 'Ԧ)"
+#: job.c:517
+#, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s[%s] %s%s%s"
-#: job.c:549
+#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** ަ ..."
+msgstr "*** Очікування завершення завдань..."
-#: job.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:639
+#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
-msgstr " 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "Незавершений дочірній процес %p (%s) PID %s %s\n"
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
-msgstr " (צ)"
+msgstr " (віддалений)"
-#: job.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:829
+#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
-msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+msgstr "Підбираємо невдалий дочірній процес з PID %p %s %s\n"
-#: job.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:830
+#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
-msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+msgstr "Підбираємо вдалий дочірній процес з PID %p %s %s\n"
-#: job.c:763
+#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Знищення тимчасового командного файла %s\n"
-#: job.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:843
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr ""
+"Спроба витикання тимчасового файла пакетної обробки %s зазнала невдачі (%d)\n"
+
+#: job.c:949
+#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
-msgstr " 0x%08lx PID %d%s ˦.\n"
+msgstr "Вилучаємо PID дочірнього процесу %p %s%s з ланцюжка.\n"
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr ""
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "спускаємо семафор сервера завдань: (Помилка %ld: %s)"
-#: job.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1011 job.c:1025
+#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+msgstr "Звільнено символ для дочірнього процесу %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "запис до сервера завдань"
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1612 job.c:2332
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "process_easy() не вдалося запустити процес (e=%ld)\n"
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Під час невдалого запуску кількість аргументів дорівнювала %d\n"
-#: job.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1685
+#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
-msgstr " 0x%08lx PID %d%s ˦.\n"
+msgstr "Додаємо дочірній процес з PID %p (%s) %s%s до ланцюжка.\n"
-#: job.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr "очіккування семафора або дочірнього процесу: (помилка %ld: %s)"
+
+#: job.c:1967
+#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
-msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+msgstr "Отримано символ для дочірнього процесу %p (%s).\n"
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
-msgstr ""
+msgstr "читаємо записи з потоку завдань"
-#: job.c:1798
+#: job.c:2003
#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "%s: мети «%s» не існує"
-#: job.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr " ȦԦ æ \"%s\".\n"
+#: job.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr "%s: оновлення мети «%s» з такої причини: %s"
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr ""
-" æ Ѥ "
+"ця операційна система не дозволяє встановлювати обмеження на завантаження"
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr " : "
+msgstr "неможливо встановити обмеження на завантаження: "
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "не вистачає файлових дескрипторів: не вдалося здублювати stdin\n"
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "не вистачає файлових дескрипторів: не вдалося здублювати stdout\n"
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr "не вистачає файлових дескрипторів: не вдалося здублювати stderr\n"
+
+#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відновити stdin\n"
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відновити stdout\n"
+
+#: job.c:2254
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Не вдалося відновити stderr\n"
-#: job.c:2127
+#: job.c:2365
#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr ""
+"make підібрано дочірній процес з pid %s, який все ще чекає на завершення "
+"процесу з pid %s\n"
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: Команда не знайдена"
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: Командний процесор не знайдений"
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "spawnvpe: ймовірно, завершилося місце у середовищі"
-#: job.c:2461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "$SHELL ͦ ( \"%s\", \"%s\")"
+#: job.c:2709
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "$SHELL змінено (було «%s», тепер «%s»)\n"
-#: job.c:2951
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:3140 job.c:3325
+#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "fopen ( )"
+msgstr "Створюємо тимчасовий пакетний файл %s\n"
-#: job.c:2963
+#: job.c:3148
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"Вміст файла пакетної обробки:\n"
+"\t@echo off\n"
+
+#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
+"Вміст пакетного файла:%s\n"
+"\t%s\n"
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s ( %d) (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (рядок %d) Поганий контекст оболонки (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr ""
+"-O[ТИП] (--output-sync[=ТИП]) для цього сеансу збирання не налаштовано."
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити таблицю загальних символів: %s"
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr "Завантажений об’єкт %s не оголошено як сумісний з GPL"
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити символ %s з %s: %s"
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr "Порожня назва символу для завантаження: %s"
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr "Завантажуємо символ %s з %s\n"
+
+#: load.c:229
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "На цій платформі виконання дії «load» не передбачено."
+
+#: main.c:312
msgid "Options:\n"
-msgstr "ަ:\n"
+msgstr "Ключі:\n"
-#: main.c:304
+#: main.c:313
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, -m Ігнорується, для сумісності.\n"
-#: main.c:306
+#: main.c:315
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B, --always-make безумовно обробляти всі записи мети.\n"
-#: main.c:308
+#: main.c:317
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
+" -C КАТАЛОГ, --directory=КАТАЛОГ\n"
+" Перейти до каталогу до виконання будь-яких "
+"дій.\n"
-#: main.c:311
+#: main.c:320
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d Вивести діагностичні повідомлення.\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:322
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
+" --debug[=ПРАПОРЦІ] Вивести діагностичні повідомлення вказаних "
+"типів.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:324
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Змінні середовища мають вищий пріоритет за "
+"змінні makefile.\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:327
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --eval=РЯДОК Обробити РЯДОК як інструкцію makefile.\n"
-#: main.c:320
+#: main.c:329
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
+" -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n"
+" Використати ФАЙЛ як makefile.\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:332
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Вивести це повідомлення і вийти.\n"
-#: main.c:325
+#: main.c:334
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
msgstr ""
+" -i, --ignore-errors Ігнорувати помилки від способів збирання.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:336
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
+" -I КАТАЛОГ, --include-dir=КАТАЛОГ\n"
+" Виконати пошук включених makefile у каталозі.\n"
-#: main.c:330
+#: main.c:339
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Виконувати одночасно N завдань; якщо не "
+"вказано — необмежену кількість.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:341
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
+" -k, --keep-going Продовжувати роботу, якщо збирання якоїсь мети "
+"неможливе.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:343
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Не запускати декількох завдань, якщо "
+"навантаження перевищує N.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:346
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Використовувати новіший час зміни з часів "
+"зміни посилання і мети.\n"
-#: main.c:339
+#: main.c:348
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Не застосовувати способів збирання, просто "
+"вивести назви способів.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:351
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
+" -o ФАЙЛ, --old-file=ФАЙЛ, --assume-old=ФАЙЛ\n"
+" Вважати ФАЙЛ дуже старим і не виконувати його "
+"повторного збирання.\n"
-#: main.c:345
-msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+#: main.c:354
+msgid ""
+" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
+" -O[ТИП], --output-sync[=ТИП]\n"
+" синхронізувати виведені дані паралельних "
+"завдань за ТИПом.\n"
-#: main.c:347
-#, fuzzy
+#: main.c:357
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Вивести внутрішню базу даних make.\n"
+
+#: main.c:359
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
-msgstr " , "
+msgstr ""
+" -q, --question не застосовувати жодних "
+"способів; код завершення показує, чи все вже "
+"зроблено.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:361
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --no-builtin-rules Вимкнути вбудовані неявні правила.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:363
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --no-builtin-variables Вимкнути вбудовані параметри змінних.\n"
-#: main.c:353
+#: main.c:365
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --silent, --quiet Не виводити способи збирання.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Вимкнути -k.\n"
-#: main.c:358
+#: main.c:370
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
+" -t, --touch Змінювати час доступу до мети замість її "
+"повторного збирання.\n"
+
+#: main.c:372
+msgid " --trace Print tracing information.\n"
+msgstr " --trace Вивести дані щодо трасування.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:374
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --version Вивести дані щодо версії make і вийти.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:376
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --print-directory Виводити дані щодо поточного каталогу.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:378
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
+" --no-print-directory Вимкнути -w, навіть якщо вмикання було "
+"виконано неявним чином.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:380
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
+" -W ФАЙЛ, --what-if=ФАЙЛ, --new-file=ФАЙЛ, --assume-new=ФАЙЛ\n"
+" Вважати ФАЙЛ завжди новим.\n"
-#: main.c:369
+#: main.c:383
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Попереджати про посилання на невизначену "
+"змінну.\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "Φ Ԧ Φ "
+msgstr "порожній рядок не може бути назвою файла"
-#: main.c:650
+#: main.c:734
#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr ""
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
+msgstr "невідома специфікація рівня діагностики, «%s»"
+
+#: main.c:777
+#, c-format
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr "невідомий тип синхронізації виведених даних, «%s»"
+
+#: main.c:787
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "внутрішня помилка: вказано декілька параметрів --sync-mutex"
-#: main.c:690
+#: main.c:848
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: сталося переривання або виключення (код = 0x%lx, адреса = 0x%p)\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -897,199 +1100,237 @@ msgid ""
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
+"\n"
+"З програми %s викликано фільтр непридатних до обробки виключень\n"
+"Код виключення = %lx\n"
+"Прапорці виключення = %lx\n"
+"Адреса виключення = 0x%p\n"
-#: main.c:705
+#: main.c:863
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr ""
+msgstr "Порушення правил доступу: дія з запису за адресою 0x%p\n"
-#: main.c:706
+#: main.c:864
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr ""
+msgstr "Порушення правил доступу: дія з читання за адресою 0x%p\n"
-#: main.c:781 main.c:792
+#: main.c:940 main.c:955
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "find_and_set_shell() встановлює default_shell = %s\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:1008
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
+"Пошуком шляхів find_and_set_shell() встановлено значення default_shell = %s\n"
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "%s призупиняється на 30 секунд..."
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen ( )"
+msgstr "виконано sleep(30). Продовжуємо.\n"
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite ( )"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr ""
+#: main.c:1534
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "внутрішня помилка: вказано декілька ключів --jobserver-fds"
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+#: main.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr ""
+"внутрішня помилка: не вдалося відкрити семафор сервера завдань «%s»: "
+"(помилка %ld: %s)"
-#: main.c:1719
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr ""
+#: main.c:1547
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "Клієнт сервера завдань (семафор %s)\n"
-#: main.c:1727
+#: main.c:1551
#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr ""
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
+msgstr "внутрішня помилка: некоректний рядок --jobserver-fds, «%s»"
-#: main.c:1730
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт сервера завдань (fd %d,%d)\n"
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
+"попередження: у вкладеному файлів збирання вказано -jN: вимикаємо режим "
+"сервера завдань."
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
-msgstr ""
+msgstr "дублюємо сервер завдань"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
+"попередження: сервер завдань недоступний: використовуємо -j1. Додайте «+» до "
+"батьківського правила збирання."
+
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile зі стандартного джерела вхідних даних вказано двічі."
-#: main.c:1777
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (тимчасовий файл)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (тимчасовий файл)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "На цій платформі паралельної обробки завдань (-j) не передбачено."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Повертаємося до режиму єдиного завдання (-j1)."
+
+#: main.c:2006
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr "Слоти сервера завдань обмежено значенням %d\n"
+
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "створюємо семафор сервера завдань: (помилка %ld: %s)"
+
+#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
-msgstr ""
+msgstr "створюємо канал завдань"
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
-msgstr ""
+msgstr "ініціалізуємо канал сервера завдань"
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримки символічних посилань не передбачено: вимикаємо -L."
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr " make-̦...\n"
+msgstr "Оновлення make-файлів...\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:2174
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Make- \"%s\", , , צ .\n"
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Make-файл \"%s\", можливо, зациклений, він не перезбиратиметься.\n"
-#: main.c:1996
+#: main.c:2253
#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr " ڦ make- \"%s\" Ц."
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
+msgstr "Спроба перезібрати make-файл \"%s\" безуспішна."
-#: main.c:2013
+#: main.c:2270
#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Make- \"%s\", , ."
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
+msgstr "Make-файл \"%s\", який включається, не було знайдено."
-#: main.c:2018
+#: main.c:2275
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Make- \"%s\" "
+msgid "Makefile '%s' was not found"
+msgstr "Make-файл \"%s\" не було знайдено"
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr " צ ."
+msgstr "Неможливо перейти у первісний каталог."
-#: main.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2354
+#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
-msgstr " :"
+msgstr "Повторне виконання[%u]:"
-#: main.c:2215
-#, fuzzy
+#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "fopen ( )"
+msgstr "unlink (тимчасовий файл): "
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
-msgstr ""
+msgstr ".DEFAULT_GOAL містить декілька записів мети"
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr " Φ æ̦ make-"
+msgstr "Не задані цілі і не знайдений make-файл"
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
msgid "No targets"
-msgstr " æ"
+msgstr "Нема цілей"
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr " æ ...\n"
+msgstr "Оновлення цілей мети...\n"
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
+"попередження: виявлено відхилення показів годинника. Збирання може бути "
+"неповним."
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr ": %s []... []...\n"
+msgstr "Використання: %s [КЛЮЧІ]... [ЦІЛЬ]...\n"
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Цю програму зібрано для %s\n"
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Цю програму зібрано для %s (%s)\n"
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
-msgstr "צ <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Повідомлюйте про помилки до <bug-make@gnu.org>\n"
-#: main.c:2562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr " \"-%c\" æ "
+#: main.c:2810
+#, c-format
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "разом з «%s%s» мало бути вказано непорожній рядковий аргумент"
-#: main.c:2617
+#: main.c:2864
#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr " \"-%c\" æ "
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
+msgstr "ключ \"-%c\" повинен використовуватися з цілим додатним аргументом"
-#: main.c:3054
+#: main.c:3253
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sЗібрано для %s\n"
-#: main.c:3056
+#: main.c:3255
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sЗібрано для %s (%s)\n"
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1097,1067 +1338,928 @@ msgid ""
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"%sУмови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, "
+"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"%sЦе вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати "
+"його.\n"
+"%sВам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених "
+"законодавством.\n"
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
-"# Make, %s"
+"# База даних Make, надрукована %s"
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Make %s\n"
+"# Друк бази даних Make завершено %s\n"
-#: main.c:3237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s: צ "
+#: misc.c:201
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Невідома помилка %d"
-#: main.c:3239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s: צ "
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана"
-#: main.c:3242
+#: misc.c:522
#, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: користувач %lu (насправді %lu), група %lu (насправді %lu)\n"
-#: main.c:3245
-#, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+#: misc.c:543
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Ініціалізований доступ"
-#: main.c:3250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: צ "
+#: misc.c:622
+msgid "User access"
+msgstr "Доступ користувача"
-#: main.c:3253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: צ "
+#: misc.c:670
+msgid "Make access"
+msgstr "Доступ make"
-#: main.c:3257
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: \"%s\"\n"
+#: misc.c:704
+msgid "Child access"
+msgstr "Доступ дочірнього процесу"
-#: main.c:3260
+#: output.c:128
#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: \"%s\"\n"
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: входимо до невідомого каталогу\n"
-#: misc.c:316
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". .\n"
+#: output.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: виходимо з невідомого каталогу\n"
-#: misc.c:337
+#: output.c:133
#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "צ %d"
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: входимо до каталогу «%s»\n"
-#: misc.c:347
+#: output.c:135
#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: Залишаю каталог \"%s\"\n"
-#: misc.c:355
+#: output.c:139
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: входимо до невідомого каталогу\n"
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "צ ' "
+#: output.c:141
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: залишаємо невідомий каталог\n"
-#: misc.c:708
+#: output.c:144
#, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: входимо до каталогу «%s»\n"
-#: misc.c:729
-msgid "Initialized access"
-msgstr ""
+#: output.c:146
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Залишаю каталог \"%s\"\n"
-#: misc.c:808
-msgid "User access"
-msgstr " "
+#: output.c:515
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "помилка запису: %s"
-#: misc.c:856
-msgid "Make access"
-msgstr ""
+#: output.c:517
+msgid "write error"
+msgstr "помилка запису"
-#: misc.c:890
-msgid "Child access"
-msgstr ""
+#: output.c:740
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Зупинка.\n"
-#: misc.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error: %s"
-msgstr " \"%s\"\n"
+#: output.c:751
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
-#: misc.c:956
-#, fuzzy
-msgid "write error"
-msgstr " Φ"
+#: output.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: read.c:179
-#, fuzzy
+#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr " make-̦..."
+msgstr "Читання make-файлів...\n"
#: read.c:333
#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr " make- \"%s\""
+msgid "Reading makefile '%s'"
+msgstr "Читання make-файла \"%s\""
#: read.c:335
#, c-format
msgid " (no default goal)"
-msgstr " ( )"
+msgstr " (немає типової мети)"
#: read.c:337
#, c-format
msgid " (search path)"
-msgstr " ( )"
+msgstr " (шлях пошуку)"
#: read.c:339
#, c-format
msgid " (don't care)"
-msgstr " ( )"
+msgstr " (не зважати)"
#: read.c:341
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " ( ~)"
+msgstr " (не розширювати ~)"
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr "Пропускаємо мітку UTF-8 у файлі makefile «%s»\n"
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr "Пропускаємо мітку UTF-8 у буфері файла makefile\n"
+
+#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "צ Φ"
+msgstr "невірний синтаксис у умовному вираженні"
-#: read.c:891
-#, fuzzy
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: не вдалося завантажити"
+
+#: read.c:987
msgid "recipe commences before first target"
-msgstr " ҦԦ æ̦"
+msgstr "визначення способу збирання розпочинається до визначення першої мети"
-#: read.c:940
-#, fuzzy
+#: read.c:1036
msgid "missing rule before recipe"
-msgstr " "
+msgstr "пропущено правило до способу"
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
-msgstr " Ħ%s"
+msgstr "пропущений розділювач%s"
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr ""
+msgstr " (ви хотіли ввести TAB замість 8 пробілів?)"
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
-msgstr " æ̦"
+msgstr "пропущений шаблон цілі"
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
-msgstr " æ̦"
+msgstr "не один шаблон цілі"
-#: read.c:1169
+#: read.c:1269
#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr " æ̦ ͦ \"%%\""
+msgid "target pattern contains no '%%'"
+msgstr "шаблон цілі не містить \"%%\""
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
-msgstr " \"endif\""
+#: read.c:1391
+msgid "missing 'endif'"
+msgstr "пропущена \"endif\""
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
-msgstr "Τ ' ͦϧ"
+msgstr "порожнє ім'я змінної"
-#: read.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr " Ц \"endef\""
+#: read.c:1465
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "зайвий текст після директиви «define»"
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr " \"endif\", \"define\""
+#: read.c:1490
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
+msgstr "пропущена \"endif\", незавершена \"define\""
-#: read.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
-msgstr " Ц \"endef\""
+#: read.c:1518
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
+msgstr "зайвий текст після директиви «endef»"
-#: read.c:1490
+#: read.c:1589
#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr " Ц \"%s\""
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
+msgstr "зайвий текст після директиви \"%s\""
-#: read.c:1499 read.c:1513
+#: read.c:1598 read.c:1612
#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr " \"%s\""
+msgid "extraneous '%s'"
+msgstr "зайва \"%s\""
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr " ڦ `else'"
+#: read.c:1617
+msgid "only one 'else' per conditional"
+msgstr "в умовному виразі можлива лише одна директива `else'"
-#: read.c:1797
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове форматування специфічного для мети визначення змінної"
-#: read.c:1855
+#: read.c:1951
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
-msgstr ""
+msgstr "у способах збирання не можна вказувати залежностей"
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "ͦΦ Φ ڦ "
+msgstr "змішані неявні правила і правила зі статичними зразками"
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "ͦΦ Φ Φ "
+msgstr "змішані неявні і звичайні правила"
-#: read.c:1976
+#: read.c:2084
#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "æ \"%s\" צצ æ"
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "ціль \"%s\" не відповідає зразку цілей"
-#: read.c:1991 read.c:2036
+#: read.c:2099 read.c:2144
#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "æ \"%s\" \":\", \"::\" "
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
+msgstr "цільовий файл \"%s\" має входження і з \":\", і з \"::\" "
-#: read.c:1997
+#: read.c:2105
#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "æ \"%s\" ˦ ̦"
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
+msgstr "ціль \"%s\" зазначено декілька разів у одному правилі"
-#: read.c:2006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr ": æ̦ \"%s\""
+#: read.c:2114
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr "попередження: замінюємо спосіб для мети «%s»"
-#: read.c:2009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr ": æ̦ \"%s\""
+#: read.c:2117
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr "попередження: ігноруємо застарілий спосіб для мети «%s»"
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr ": Ҧ NUL; դ ˦ "
+msgstr "попередження: зустрінутий символ NUL; ігнорується до кінця рядки"
-#: remake.c:234
+#: remake.c:232
#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
+msgstr "Ціль \"%s\" не вимагає виконання команд."
-#: remake.c:235
+#: remake.c:233
#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "\"%s\" ."
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "\"%s\" не вимагає оновлення."
-#: remake.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+#: remake.c:305
+#, c-format
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
+msgstr "Обрізаємо файл «%s».\n"
-#: remake.c:359
+#: remake.c:377
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%s æ̦ \"%s\"%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sНема правила для створення цілі \"%s\"%s"
-#: remake.c:361
+#: remake.c:379
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%s æ̦ \"%s\", Ȧϧ \"%s\"%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
+msgstr "%sНема правила для створення цілі \"%s\", необхідної для \"%s\"%s"
#: remake.c:413
#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr " æ \"%s\".\n"
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
+msgstr "Обробка цільового файла \"%s\".\n"
#: remake.c:420
#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\" Ц.\n"
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
+msgstr "Попередня спроба оновити файл \"%s\" завершилася безуспішно.\n"
#: remake.c:432
#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr " \"%s\" .\n"
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
+msgstr "Файл \"%s\" вже було оброблено.\n"
#: remake.c:442
#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
+msgstr "Все ще оновлюється файл \"%s\".\n"
#: remake.c:445
#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\" .\n"
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
+msgstr "Оновлення файла \"%s\" завершено.\n"
#: remake.c:474
#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr " \"%s\" դ.\n"
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Не виявлено файла з назвою «%s».\n"
#: remake.c:481
#, c-format
msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
+"*** Попередження: файл .LOW_RESOLUTION_TIME «%s» має часову позначку високої "
+"точності"
-#: remake.c:494 remake.c:1016
+#: remake.c:494 remake.c:1019
#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Знайдено неявне правило для \"%s\".\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1018
+#: remake.c:496 remake.c:1021
#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Не знайдено неявних правил для \"%s\".\n"
#: remake.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "Використовуємо типовий спосіб для «%s».\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "̦ Φ %s <- %s ."
+msgstr "Циклічна залежність %s <- %s пропущена."
-#: remake.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr " æ, צ æ \"%s\", .\n"
+#: remake.c:655
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Завершено обробку попередніх залежностей файла мети «%s».\n"
-#: remake.c:657
+#: remake.c:661
#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "̦, צ \"%s\", .\n"
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Цілі, від яких залежить \"%s\", збираються.\n"
-#: remake.c:670
+#: remake.c:674
#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Ҧ æ ̦ \"%s\".\n"
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Аварійний зупинка на цільовому файлі \"%s\".\n"
-#: remake.c:675
+#: remake.c:679
#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr " \"%s\" ڦ ."
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "Ціль \"%s\" не була перезібрана через помилки."
-#: remake.c:727
+#: remake.c:731
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Залежність «%s» визначено для мети «%s» лише порядком збирання.\n"
-#: remake.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr " \"%s\" դ.\n"
+#: remake.c:736
+#, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Залежності «%s» мети «%s» не існує.\n"
-#: remake.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr " æ \"%s\" %s Φ צ ŧ \"%s\".\n"
+#: remake.c:741
+#, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "Залежність «%s» є новішою за мету «%s».\n"
-#: remake.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr " æ \"%s\" %s Φ צ ŧ \"%s\".\n"
+#: remake.c:744
+#, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr "Залежність «%s» є старішою за мету «%s».\n"
-#: remake.c:758
+#: remake.c:762
#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr " \"%s\" .\n"
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Ціль \"%s\" оголошена з двома двокрапками і не має залежностей.\n"
-#: remake.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr " \"%s\" Φ, Ԧ ͦΦ.\n"
+#: remake.c:769
+#, c-format
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Немає способу збирання «%s», всі попередні залежності не змінено.\n"
-#: remake.c:770
+#: remake.c:774
#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr ""
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Збираємо «%s» через встановлення ключа always-make.\n"
-#: remake.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr " ȦԦ æ \"%s\".\n"
+#: remake.c:782
+#, c-format
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Потреби у повторному збиранні мети «%s» немає"
-#: remake.c:780
+#: remake.c:784
#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr ""
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; використовуємо назву VPATH «%s»"
-#: remake.c:800
+#: remake.c:804
#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Ȧ ڦ æ \"%s\".\n"
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "Необхідно перезібрати ціль \"%s\".\n"
-#: remake.c:806
+#: remake.c:810
#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr " Ігноруємо назву VPATH «%s».\n"
-#: remake.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr " \"%s\" .\n"
+#: remake.c:819
+#, c-format
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "Застосовуємо спосіб «%s».\n"
-#: remake.c:822
+#: remake.c:826
#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr " ڦ æ \"%s\" Ц.\n"
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Спроба перезібрати цільовий файл \"%s\" безуспішна.\n"
-#: remake.c:825
+#: remake.c:829
#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\" Ц ڦ.\n"
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "Цільовий файл \"%s\" успішно перезібраний.\n"
-#: remake.c:828
+#: remake.c:832
#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr " \"%s\" ¦ -q.\n"
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr "Цільовий файл \"%s\" вимагає перезбирання з ключем -q.\n"
-#: remake.c:1024
+#: remake.c:1027
#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Використання типових команд для «%s».\n"
-#: remake.c:1357
+#: remake.c:1372
#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ": \"%s\" Φ ͦ"
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr "Увага: Файл \"%s\" має майбутній час зміни"
-#: remake.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr ": \"%s\" ͦ %.2g "
+#: remake.c:1385
+#, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Увага: час зміни файла «%s» перебуває на %s с у майбутньому"
-#: remake.c:1569
+#: remake.c:1583
#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ""
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
+msgstr "Елемент .LIBPATTERNS «%s» не є зразком"
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неекспортовні налаштування: %s\n"
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
+"\n"
+"# Неявні правила"
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
-"# ."
+"# Неявних правил нема."
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
-"# : %u, ͦ: %u"
+"# Неявних правил: %u, термінальних: %u"
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr "."
-#: rule.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:531
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
-msgstr ": צ num_pattern_rules! %u != %u"
+msgstr "ПОМИЛКА: значення num_pattern_rules є помилковим! %u != %u"
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
-msgstr "צ "
+msgstr "невідомий сигнал"
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Обрив"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Переривання"
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
msgid "Quit"
-msgstr "Ȧ"
+msgstr "Вихід"
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
-msgstr " æ"
+msgstr "Неприпустима інструкція"
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr " "
+msgstr "Пастка трасування чи точки зупинки"
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Припинено"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
-msgstr " IOT"
+msgstr "Пастка IOT"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
-msgstr " EMT"
+msgstr "Пастка EMT"
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
-msgstr " æ , "
+msgstr "Помилка операції з крапкою, що плаває"
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Знищення"
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
msgid "Bus error"
-msgstr " Φ"
+msgstr "Помилка на шині"
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
-msgstr "¦ æ"
+msgstr "Збій сегментації"
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
-msgstr " "
+msgstr "Поганий системний виклик"
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
-msgstr " "
+msgstr "Обрив каналу"
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
-msgstr " "
+msgstr "Сигнал по таймеру"
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
-msgstr " 1"
+msgstr "Обумовлений користувачем сигнал 1"
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Обумовлений користувачем сигнал 2"
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
-msgstr " "
+msgstr "Нащадок завершив роботу"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
msgid "Power failure"
-msgstr "¦ "
+msgstr "Збій живлення"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинено"
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr " (צ ͦ) "
+msgstr "Зупинено (ввід з термінала) "
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr " (צ ͦ)"
+msgstr "Зупинено (вивід на термінал)"
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Зупинено (сигнал)"
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr " "
+msgstr "Перевищене обмеження на процесорний час"
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr " ͦ "
+msgstr "Перевищений межа розміру файла"
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
-msgstr " "
+msgstr "Віртуальний час минув"
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
-msgstr " Ʀ "
+msgstr "Час профілювання минув"
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
msgid "Window changed"
-msgstr " ͦ"
+msgstr "Вікно змінено"
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
msgid "Continued"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжено"
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr " /"
+msgstr "Умова екстреного вводу/виводу"
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
-msgstr " צ/צ"
+msgstr "Можливий ввід/вивід"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
-msgstr " "
+msgstr "Ресурс втрачено"
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
-msgstr " "
+msgstr "Сигнал небезпеки"
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
msgid "Information request"
-msgstr " æ"
+msgstr "Запит інформації"
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr ""
+msgstr "Допоміжний процесор для обчислень з рухомою комою недоступний"
-#: strcache.c:235
+#: strcache.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s немає буферів strcache\n"
-#: strcache.c:237
+#: strcache.c:266
#, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Буфери strcache %s: %lu (%lu) / рядків = %lu / сховище = %lu Б / сер = %lu "
+"Б\n"
-#: strcache.c:239
+#: strcache.c:270
#, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
+"Поточний буфер %s: розмір = %hu Б / використано = %hu Б / кількість = %hu / "
+"сер = %hu Б\n"
+
+#: strcache.c:280
+#, c-format
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
+msgstr "Інше використане %s: загалом = %lu B / кількість = %lu / сер = %lu Б\n"
-#: strcache.c:241
+#: strcache.c:283
#, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
+"Інше вільне %s: загалом = %lu Б / макс = %lu Б / мін = %lu Б / сер = %hu Б\n"
-#: strcache.c:244
+#: strcache.c:287
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Швидкодія strcache %s: циклів пошуку = %lu / відсоток знайденого = %lu%%\n"
+
+#: strcache.c:289
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
+"# статистика щодо таблиці хешів:\n"
+"# "
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "автоматична"
+
+#: variable.c:1610
msgid "default"
-msgstr " "
+msgstr "типовий"
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
msgid "environment"
-msgstr " ݦ"
+msgstr "визначена у середовищі"
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
msgid "makefile"
-msgstr " make"
+msgstr "файл make"
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
-msgstr " -e"
+msgstr "заданий ключ -e"
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
msgid "command line"
-msgstr " "
+msgstr "визначена у командному рядку"
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
-msgstr " `override'"
+#: variable.c:1625
+msgid "'override' directive"
+msgstr "Директива «override»"
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1570
+#: variable.c:1636
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " ( \"%s\", %lu)"
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (з \"%s\", рядок %lu)"
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
-msgstr ""
+msgstr "# стан змінних у хеш-таблиці:\n"
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
-"# ͦΦ\n"
+"# Змінні\n"
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
+"\n"
+"# Специфічні для зразка значення змінних"
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
+"\n"
+"# Немає специфічних для зразка значень змінних."
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
+"\n"
+"# %u специфічних для зразка значень змінних"
-#: variable.h:219
+#: variable.h:224
#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr ": ͦ \"%.*s\""
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
+msgstr "попередження: невизначена змінна \"%.*s\""
-#: vmsfunctions.c:92
+#: vmsfunctions.c:91
#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "sys$search() повернуто код помилки %d\n"
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: порожнє переспрямування\n"
-#: vmsjobs.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "Ҧ : \"%s\" command_state %d child_handler"
+#: vmsjobs.c:178
+#, c-format
+msgid "internal error: '%s' command_state"
+msgstr "внутрішня помилка: «%s» command_state"
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
+"-попередження, ймовірно, вам варто повторно увімкнути обробку CTRL-Y з DCL.\n"
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВБУДОВАНИЙ [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВБУДОВАНИЙ CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВБУДОВАНИЙ RM %s\n"
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "צ \"%s\".\n"
+msgstr "Невідома вбудована команда \"%s\".\n"
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка, порожня команда\n"
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Переспрямоване виведення з %s\n"
-#: vmsjobs.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:509
+#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "Повідомлення про помилку переспрямовано до %s\n"
-#: vmsjobs.c:523
+#: vmsjobs.c:518
#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дописати виведенні дані до %s\n"
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Переспрямовуємо виведення до %s\n"
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дописати %.*s і спорожнити\n"
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "ͦ դ %s\n"
+msgstr "Замість заданого виконується %s\n"
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr " , %d\n"
+msgstr "Помилка породження процесу, %d\n"
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
-"# VPATH\n"
+"# Шляхи пошуку VPATH\n"
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# \"vpath\"."
+#: vpath.c:600
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# Не визначено шлях пошуку \"vpath\"."
-#: vpath.c:605
+#: vpath.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# %u \"vpath\" .\n"
+"# %u шляхи пошуку \"vpath\".\n"
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
msgid ""
"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
-"# (ͦ \"VPATH\") ."
+"# Не визначено загальний шлях пошуку (змінна \"VPATH\")."
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
msgid ""
"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# (ͦ \"VPATH\") :\n"
+"# Загальний шлях пошуку (змінна \"VPATH\"):\n"
"# "
-#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-#~ msgstr " , Φ '\"'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " SIGCHLD; ˦ %d.\n"
-
-#~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr " \"endef\""
-
-#~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr " `override'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr " `override'"
-
-#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
-#~ msgstr " ' \"%sinclude\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-#~ msgstr "æ \"%s\" צצ æ"
-
-#~ msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-#~ msgstr " æ %u .\n"
-
-#~ msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-#~ msgstr "# %u ͦ %u -æ.\n"
-
-#~ msgid "# No variables."
-#~ msgstr "# ͦ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# %.1f ̦ , . %u ̦ "
-#~ ".\n"
-
-#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# %.1f ͦ , . %u .\n"
-
-#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# %d.%d ͦ , . %u .\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s: %d (Ħ %d), %d (Ħ %d)\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)"
-#~ msgstr "*** : \"%s\" ͦ (%s > %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-#~ "%sBuilt for %s\n"
-#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ", Richard Stallman Roland McGrath.\n"
-#~ "%s %s\n"
-#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-#~ "%s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "%s צ ; æ צ\n"
-#~ "%s Ȧ Ԧ. Ԧ; צ Ԧ\n"
-#~ "%s .\n"
-#~ "\n"
-#~ "%sצ <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#~ msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-#~ msgstr ""
-#~ " ; ,\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-#~ msgstr " æ"
-
-#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Disable the built-in implicit rules"
-#~ msgstr " Φ Φ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable the built-in variable settings"
-#~ msgstr " Φ Φ "
-
-#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-#~ msgstr " , "
-
-#~ msgid "Don't echo commands"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-#~ msgstr ""
-#~ " Φ N"
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Environment variables override makefiles"
-#~ msgstr "ͦΦ ͦΦ, Φ make-̦"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Ignore errors from commands"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Ignored for compatibility"
-#~ msgstr " ͦԦ"
-
-#~ msgid "Initialized"
-#~ msgstr "Φæ̦"
-
-#~ msgid "Keep going when some targets can't be made"
-#~ msgstr " , צ ˦ æ̦ Ԧ"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Print lots of debugging information"
-#~ msgstr " צ צ"
-
-#~ msgid "Print make's internal database"
-#~ msgstr " Ҧ make"
-
-#~ msgid "Print the current directory"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Print the version number of make and exit"
-#~ msgstr " æ Ӧ "
-
-#~ msgid "Print this message and exit"
-#~ msgstr " צ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print various types of debugging information"
-#~ msgstr " צ צ"
-
-#~ msgid "Read FILE as a makefile"
-#~ msgstr " make-"
-
-#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-#~ msgstr " make-, ˦ Ȧ , "
-
-#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-#~ msgstr " ɤ צ"
-
-#~ msgid "Touch targets instead of remaking them"
-#~ msgstr " æ, "
-
-#~ msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-#~ msgstr "ͦ -w, צ "
-
-#~ msgid "Turns off -k"
-#~ msgstr "ͦ -k"
-
-#~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-#~ msgstr " Φ ͦ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "# %u ̦ %u -æ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "# No files."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "# ̦ ."
-
-#~ msgid "an unknown directory"
-#~ msgstr "צ "
+#~ msgid "# Invalid value in 'update_status' member!"
+#~ msgstr "# Некоректне значення члена \"update_status\"!"
-#~ msgid "directory `%s'\n"
-#~ msgstr " \"%s\"\n"
+#~ msgid "unknown trace mode '%s'"
+#~ msgstr "невідомий режим трасування «%s»"