diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 763 |
1 files changed, 387 insertions, 376 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.99.93\n" +"Project-Id-Version: make 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 07:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 22:15+0300\n" "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "" "оновлення часу зміни: Функція ar_member_touch повернула\n" "поганий код відповіді для \"%s\"" -#: arscan.c:67 +#: arscan.c:124 #, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "lbr$set_module() не вдалося видобути дані модуля, стан = %d" -#: arscan.c:173 +#: arscan.c:230 #, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "Помилка lbr$ini_control() з повідомленням стану = %d" -#: arscan.c:185 -#, c-format -msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +#: arscan.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" msgstr "не вдалося відкрити бібліотеку «%s» для пошуку елемента «%s»" -#: arscan.c:847 +#: arscan.c:944 #, c-format msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Елемент «%s»%s: %ld байтів з %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:848 +#: arscan.c:945 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (ім'я може бути обрізано)" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:947 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Дата %s" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:948 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, режим = 0%o.\n" -#: commands.c:406 +#: commands.c:404 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (%ud)" msgstr "У рецепті забагато рядків (%ud)" -#: commands.c:507 +#: commands.c:505 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Зупинка.\n" -#: commands.c:630 +#: commands.c:629 #, c-format msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] Елемент архіву, «%s», можливо є фіктивним; не вилучено" @@ -103,25 +103,25 @@ msgstr "*** [%s] Елемент архіву, «%s», можливо є фікт msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** Елемент архіву, «%s», можливо є фіктивним; не вилучено" -#: commands.c:646 +#: commands.c:647 #, c-format msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] Вилучаємо файл \"%s\"" -#: commands.c:648 +#: commands.c:649 #, c-format msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** Вилучаємо файл \"%s\"" -#: commands.c:684 +#: commands.c:685 msgid "# recipe to execute" msgstr "# спосіб, який слід застосувати" -#: commands.c:687 +#: commands.c:688 msgid " (built-in):" msgstr " (вбудоване):" -#: commands.c:689 +#: commands.c:690 #, c-format msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (з \"%s\", рядок %lu):\n" @@ -203,154 +203,154 @@ msgstr "Рекурсивна змінна \"%s\" посилається сама msgid "unterminated variable reference" msgstr "незавершена посилання на змінну" -#: file.c:269 +#: file.c:271 #, c-format msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," msgstr "Спосіб для файла «%s» було задано %s:%lu," -#: file.c:274 +#: file.c:276 #, c-format msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" "Спосіб для файла «%s» було знайдено за допомогою пошуку неявних правил," -#: file.c:277 +#: file.c:280 #, c-format msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "але \"%s\" і \"%s\" тепер вважаються одним і тим же ж файлом. " -#: file.c:280 +#: file.c:283 #, c-format msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "Спосіб для «%s» буде проігноровано на користь способу для «%s»." -#: file.c:300 +#: file.c:303 #, c-format msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" "неможливо перейменувати \"%s\" з однією двокрапкою у \"%s\" з двома " "двокрапками" -#: file.c:305 +#: file.c:309 #, c-format msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "" "неможливо перейменувати \"%s\" з двома двокрапками у \"%s\" з однією " "двокрапкою" -#: file.c:396 +#: file.c:401 #, c-format msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** Вилучаємо проміжний файл «%s»" -#: file.c:400 +#: file.c:405 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Видаляю проміжні файли...\n" -#: file.c:808 +#: file.c:811 +msgid "Current time" +msgstr "Поточний час" + +#: file.c:815 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: часова позначка поза допустимим діапазоном; замінюємо на %s" -#: file.c:809 -msgid "Current time" -msgstr "Поточний час" - -#: file.c:949 +#: file.c:955 msgid "# Not a target:" msgstr "# Не є метою:" -#: file.c:954 +#: file.c:960 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Вартісний файл (залежність .PRECIOUS)." -#: file.c:956 +#: file.c:962 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Псевдоціль (залежність .PHONY)." -#: file.c:958 +#: file.c:964 msgid "# Command line target." msgstr "# Мета, що викликається з командного рядка." -#: file.c:960 +#: file.c:966 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# Типово, MAKEFILES, або -include/sinclude makefile." -#: file.c:962 +#: file.c:968 msgid "# Builtin rule" msgstr "# Вбудоване правило" -#: file.c:964 +#: file.c:970 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Пошук неявних правил виконано." -#: file.c:965 +#: file.c:971 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Пошук неявних правил не було виконано." -#: file.c:967 +#: file.c:973 #, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# Основа неявного або статичного шаблону: \"%s\"\n" -#: file.c:969 +#: file.c:975 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Файл є проміжною залежністю." -#: file.c:973 +#: file.c:979 msgid "# Also makes:" msgstr "# Збирає також:" -#: file.c:979 +#: file.c:985 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Час зміни ніколи не перевірявся." -#: file.c:981 +#: file.c:987 msgid "# File does not exist." msgstr "# Файл не існує." -#: file.c:983 +#: file.c:989 msgid "# File is very old." msgstr "# Файл дуже старий." -#: file.c:988 +#: file.c:994 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Востаннє оновлено %s\n" -#: file.c:991 +#: file.c:997 msgid "# File has been updated." msgstr "# Файл був оновлений." -#: file.c:991 +#: file.c:997 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Файл не було оновлено." -#: file.c:995 +#: file.c:1001 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Виконується обробка (ЦЕ ПОМИЛКА)" -#: file.c:998 +#: file.c:1004 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Ці залежності вже обробляються (ЦЕ ПОМИЛКА)." -#: file.c:1007 +#: file.c:1013 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Успішно оновлено." -#: file.c:1011 +#: file.c:1017 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Повинно бути оновлено (встановлений ключ -q)." -#: file.c:1014 +#: file.c:1020 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Спроба оновлення безуспішна." -#: file.c:1019 +#: file.c:1025 msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# Некоректне значення члена \"command_state\"!" -#: file.c:1038 +#: file.c:1044 msgid "" "\n" "# Files" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" "# Файли" -#: file.c:1042 +#: file.c:1048 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -368,103 +368,104 @@ msgstr "" "# статистика щодо таблиці хешів файлів:\n" "# " -#: file.c:1051 +#: file.c:1058 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" msgstr "%s: поле «%s» не кешовано: %s" -#: function.c:742 +#: function.c:780 msgid "non-numeric first argument to 'word' function" msgstr "не числовий перший аргумент для функції \"word\"" -#: function.c:747 +#: function.c:785 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "першим аргументом функції «word» має бути число, більше за 0" -#: function.c:767 +#: function.c:805 msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" msgstr "не числовий перший аргумент для функції \"wordlist\"" -#: function.c:769 +#: function.c:807 msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "не числовий другий аргумент для функції \"wordlist\"" -#: function.c:1460 +#: function.c:1499 #, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe: помилка DuplicateHandle(In) (e=%ld)\n" -#: function.c:1483 +#: function.c:1523 #, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe: помилка DuplicateHandle(Err) (e=%ld)\n" -#: function.c:1490 +#: function.c:1530 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "Помилка CreatePipe() (e=%ld)\n" -#: function.c:1498 +#: function.c:1538 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe(): помилка process_init_fd()\n" -#: function.c:1792 +#: function.c:1832 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Спорожнюємо тимчасовий пакетний файл %s\n" -#: function.c:2151 +#: function.c:2193 #, c-format msgid "open: %s: %s" msgstr "open: %s: %s" -#: function.c:2158 +#: function.c:2203 #, c-format msgid "write: %s: %s" msgstr "write: %s: %s" -#: function.c:2164 +#: function.c:2209 #, c-format msgid "Invalid file operation: %s" msgstr "Некоректна дія над файлом: %s" -#: function.c:2279 +#: function.c:2324 #, c-format msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" msgstr "недостатня кількість аргументів (%d) функції «%s»" -#: function.c:2291 +#: function.c:2336 #, c-format msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "не реалізовано на цій платформі: функція «%s»" -#: function.c:2354 +#: function.c:2399 #, c-format msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "незавершений виклик функції \"%s\"; пропущено \"%c\"" -#: function.c:2546 -msgid "Empty function name\n" -msgstr "" +#: function.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Empty function name" +msgstr "Порожня назва функції\n" -#: function.c:2548 +#: function.c:2593 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid function name: %s\n" -msgstr "Некоректна дія над файлом: %s" +msgid "Invalid function name: %s" +msgstr "Некоректна назва функції: %s\n" -#: function.c:2550 -#, c-format -msgid "Function name too long: %s\n" +#: function.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function name too long: %s" msgstr "Назва функції є задовгою: %s\n" -#: function.c:2552 -#, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +#: function.c:2598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" msgstr "Некоректна мінімальна кількість аргументів (%d) функції %s\n" -#: function.c:2555 -#, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +#: function.c:2601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" msgstr "Некоректна максимальна кількість аргументів (%d) функції %s\n" #: getopt.c:659 @@ -522,12 +523,12 @@ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n" -#: guile.c:55 +#: guile.c:58 #, c-format msgid "guile: Expanding '%s'\n" msgstr "guile: розгортаємо «%s»\n" -#: guile.c:71 +#: guile.c:74 #, c-format msgid "guile: Evaluating '%s'\n" msgstr "guile: обчислюємо «%s»\n" @@ -610,97 +611,97 @@ msgstr "Пошук правила з проміжним файлом \"%s\".\n" msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл\n" -#: job.c:482 +#: job.c:483 msgid " (core dumped)" msgstr " (зроблений дамп пам'яті)" -#: job.c:487 +#: job.c:488 msgid " (ignored)" msgstr " (ігнорується)" -#: job.c:491 job.c:1994 +#: job.c:492 job.c:2046 msgid "<builtin>" msgstr "<вбудований>" -#: job.c:501 +#: job.c:503 #, c-format msgid "%s: recipe for target '%s' failed" msgstr "%s: спроба виконання рецепта для мети «%s» зазнала невдачі" -#: job.c:510 -#, c-format -msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" -msgstr "%s[%s] Помилка 0x%x%s" - -#: job.c:513 +#: job.c:516 job.c:524 #, c-format msgid "%s[%s] Error %d%s" msgstr "%s[%s] Помилка %d%s" -#: job.c:517 +#: job.c:519 +#, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Помилка 0x%x%s" + +#: job.c:529 #, c-format msgid "%s[%s] %s%s%s" msgstr "%s[%s] %s%s%s" -#: job.c:609 +#: job.c:621 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** Очікування завершення завдань..." -#: job.c:639 +#: job.c:651 #, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "Незавершений дочірній процес %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 +#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 msgid " (remote)" msgstr " (віддалений)" -#: job.c:829 +#: job.c:841 #, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "Підбираємо невдалий дочірній процес з PID %p %s %s\n" -#: job.c:830 +#: job.c:842 #, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "Підбираємо вдалий дочірній процес з PID %p %s %s\n" -#: job.c:837 +#: job.c:849 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Знищення тимчасового командного файла %s\n" -#: job.c:843 +#: job.c:855 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" msgstr "" "Спроба витикання тимчасового файла пакетної обробки %s зазнала невдачі (%d)\n" -#: job.c:949 +#: job.c:961 #, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Вилучаємо PID дочірнього процесу %p %s%s з ланцюжка.\n" -#: job.c:1007 +#: job.c:1021 #, c-format msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "спускаємо семафор сервера завдань: (Помилка %ld: %s)" -#: job.c:1011 job.c:1025 +#: job.c:1024 job.c:1038 #, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr "Звільнено символ для дочірнього процесу %p (%s).\n" -#: job.c:1023 +#: job.c:1036 msgid "write jobserver" msgstr "запис до сервера завдань" -#: job.c:1612 job.c:2332 +#: job.c:1662 job.c:2387 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() не вдалося запустити процес (e=%ld)\n" -#: job.c:1616 job.c:2336 +#: job.c:1666 job.c:2391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,100 +710,100 @@ msgstr "" "\n" "Під час невдалого запуску кількість аргументів дорівнювала %d\n" -#: job.c:1685 +#: job.c:1735 #, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Додаємо дочірній процес з PID %p (%s) %s%s до ланцюжка.\n" -#: job.c:1953 +#: job.c:2005 #, c-format msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" msgstr "очіккування семафора або дочірнього процесу: (помилка %ld: %s)" -#: job.c:1967 +#: job.c:2019 #, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "Отримано символ для дочірнього процесу %p (%s).\n" -#: job.c:1977 +#: job.c:2029 msgid "read jobs pipe" msgstr "читаємо записи з потоку завдань" -#: job.c:2003 +#: job.c:2056 #, c-format msgid "%s: target '%s' does not exist" msgstr "%s: мети «%s» не існує" -#: job.c:2005 +#: job.c:2059 #, c-format msgid "%s: update target '%s' due to: %s" msgstr "%s: оновлення мети «%s» з такої причини: %s" -#: job.c:2118 +#: job.c:2171 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "" "ця операційна система не дозволяє встановлювати обмеження на завантаження" -#: job.c:2120 +#: job.c:2173 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "неможливо встановити обмеження на завантаження: " -#: job.c:2199 +#: job.c:2252 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "не вистачає файлових дескрипторів: не вдалося здублювати stdin\n" -#: job.c:2210 +#: job.c:2264 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "не вистачає файлових дескрипторів: не вдалося здублювати stdout\n" -#: job.c:2223 +#: job.c:2278 msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "не вистачає файлових дескрипторів: не вдалося здублювати stderr\n" -#: job.c:2238 +#: job.c:2293 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Не вдалося відновити stdin\n" -#: job.c:2246 +#: job.c:2301 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Не вдалося відновити stdout\n" -#: job.c:2254 +#: job.c:2309 msgid "Could not restore stderr\n" msgstr "Не вдалося відновити stderr\n" -#: job.c:2365 +#: job.c:2420 #, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "" "make підібрано дочірній процес з pid %s, який все ще чекає на завершення " "процесу з pid %s\n" -#: job.c:2403 +#: job.c:2458 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Команда не знайдена" -#: job.c:2463 +#: job.c:2518 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Командний процесор не знайдений" -#: job.c:2472 +#: job.c:2527 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: ймовірно, завершилося місце у середовищі" -#: job.c:2709 +#: job.c:2765 #, c-format msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" msgstr "$SHELL змінено (було «%s», тепер «%s»)\n" -#: job.c:3140 job.c:3325 +#: job.c:3198 job.c:3383 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Створюємо тимчасовий пакетний файл %s\n" -#: job.c:3148 +#: job.c:3206 msgid "" "Batch file contents:\n" "\t@echo off\n" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "" "Вміст файла пакетної обробки:\n" "\t@echo off\n" -#: job.c:3337 +#: job.c:3395 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "" "Вміст пакетного файла:%s\n" "\t%s\n" -#: job.c:3444 +#: job.c:3503 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "" @@ -830,48 +831,48 @@ msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." msgstr "" "-O[ТИП] (--output-sync[=ТИП]) для цього сеансу збирання не налаштовано." -#: load.c:53 +#: load.c:60 #, c-format msgid "Failed to open global symbol table: %s" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю загальних символів: %s" -#: load.c:87 +#: load.c:97 #, c-format msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" msgstr "Завантажений об’єкт %s не оголошено як сумісний з GPL" -#: load.c:92 +#: load.c:104 #, c-format msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити символ %s з %s: %s" -#: load.c:136 +#: load.c:149 #, c-format msgid "Empty symbol name for load: %s" msgstr "Порожня назва символу для завантаження: %s" -#: load.c:191 +#: load.c:205 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" msgstr "Завантажуємо символ %s з %s\n" -#: load.c:229 +#: load.c:244 msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." msgstr "На цій платформі виконання дії «load» не передбачено." -#: main.c:312 +#: main.c:313 msgid "Options:\n" msgstr "Ключі:\n" -#: main.c:313 +#: main.c:314 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Ігнорується, для сумісності.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:316 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr " -B, --always-make безумовно обробляти всі записи мети.\n" -#: main.c:317 +#: main.c:318 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -880,18 +881,18 @@ msgstr "" " Перейти до каталогу до виконання будь-яких " "дій.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:321 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr " -d Вивести діагностичні повідомлення.\n" -#: main.c:322 +#: main.c:323 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=ПРАПОРЦІ] Вивести діагностичні повідомлення вказаних " "типів.\n" -#: main.c:324 +#: main.c:325 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -900,12 +901,12 @@ msgstr "" " Змінні середовища мають вищий пріоритет за " "змінні makefile.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:328 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr " --eval=РЯДОК Обробити РЯДОК як інструкцію makefile.\n" -#: main.c:329 +#: main.c:330 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -913,16 +914,16 @@ msgstr "" " -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n" " Використати ФАЙЛ як makefile.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:333 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Вивести це повідомлення і вийти.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:335 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr "" " -i, --ignore-errors Ігнорувати помилки від способів збирання.\n" -#: main.c:336 +#: main.c:337 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" " -I КАТАЛОГ, --include-dir=КАТАЛОГ\n" " Виконати пошук включених makefile у каталозі.\n" -#: main.c:339 +#: main.c:340 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -938,14 +939,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Виконувати одночасно N завдань; якщо не " "вказано — необмежену кількість.\n" -#: main.c:341 +#: main.c:342 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Продовжувати роботу, якщо збирання якоїсь мети " "неможливе.\n" -#: main.c:343 +#: main.c:344 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "" " Не запускати декількох завдань, якщо " "навантаження перевищує N.\n" -#: main.c:346 +#: main.c:347 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "" " -L, --check-symlink-times Використовувати новіший час зміни з часів " "зміни посилання і мети.\n" -#: main.c:348 +#: main.c:349 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "" " Не застосовувати способів збирання, просто " "вивести назви способів.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:352 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" " Вважати ФАЙЛ дуже старим і не виконувати його " "повторного збирання.\n" -#: main.c:354 +#: main.c:355 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" @@ -992,11 +993,11 @@ msgstr "" " синхронізувати виведені дані паралельних " "завдань за ТИПом.\n" -#: main.c:357 +#: main.c:358 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base Вивести внутрішню базу даних make.\n" -#: main.c:359 +#: main.c:360 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" @@ -1005,19 +1006,19 @@ msgstr "" "способів; код завершення показує, чи все вже " "зроблено.\n" -#: main.c:361 +#: main.c:362 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr " -r, --no-builtin-rules Вимкнути вбудовані неявні правила.\n" -#: main.c:363 +#: main.c:364 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr " -R, --no-builtin-variables Вимкнути вбудовані параметри змінних.\n" -#: main.c:365 +#: main.c:366 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Не виводити способи збирання.\n" -#: main.c:367 +#: main.c:368 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -1025,26 +1026,26 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Вимкнути -k.\n" -#: main.c:370 +#: main.c:371 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" " -t, --touch Змінювати час доступу до мети замість її " "повторного збирання.\n" -#: main.c:372 +#: main.c:373 msgid " --trace Print tracing information.\n" msgstr " --trace Вивести дані щодо трасування.\n" -#: main.c:374 +#: main.c:375 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr " -v, --version Вивести дані щодо версії make і вийти.\n" -#: main.c:376 +#: main.c:377 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Виводити дані щодо поточного каталогу.\n" -#: main.c:378 +#: main.c:379 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Вимкнути -w, навіть якщо вмикання було " "виконано неявним чином.\n" -#: main.c:380 +#: main.c:381 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "" " -W ФАЙЛ, --what-if=ФАЙЛ, --new-file=ФАЙЛ, --assume-new=ФАЙЛ\n" " Вважати ФАЙЛ завжди новим.\n" -#: main.c:383 +#: main.c:384 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -1068,30 +1069,26 @@ msgstr "" " --warn-undefined-variables Попереджати про посилання на невизначену " "змінну.\n" -#: main.c:647 +#: main.c:654 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "порожній рядок не може бути назвою файла" -#: main.c:734 +#: main.c:737 #, c-format msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "невідома специфікація рівня діагностики, «%s»" -#: main.c:777 +#: main.c:774 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" msgstr "невідомий тип синхронізації виведених даних, «%s»" -#: main.c:787 -msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" -msgstr "внутрішня помилка: вказано декілька параметрів --sync-mutex" - -#: main.c:848 +#: main.c:828 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: сталося переривання або виключення (код = 0x%lx, адреса = 0x%p)\n" -#: main.c:855 +#: main.c:835 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1106,42 +1103,38 @@ msgstr "" "Прапорці виключення = %lx\n" "Адреса виключення = 0x%p\n" -#: main.c:863 +#: main.c:843 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Порушення правил доступу: дія з запису за адресою 0x%p\n" -#: main.c:864 +#: main.c:844 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Порушення правил доступу: дія з читання за адресою 0x%p\n" -#: main.c:940 main.c:955 +#: main.c:920 main.c:935 #, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() встановлює default_shell = %s\n" -#: main.c:1008 +#: main.c:988 #, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "" "Пошуком шляхів find_and_set_shell() встановлено значення default_shell = %s\n" -#: main.c:1447 +#: main.c:1436 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s призупиняється на 30 секунд..." -#: main.c:1449 +#: main.c:1438 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "виконано sleep(30). Продовжуємо.\n" -#: main.c:1534 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "внутрішня помилка: вказано декілька ключів --jobserver-fds" - -#: main.c:1544 +#: main.c:1527 #, c-format msgid "" "internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" @@ -1149,145 +1142,145 @@ msgstr "" "внутрішня помилка: не вдалося відкрити семафор сервера завдань «%s»: " "(помилка %ld: %s)" -#: main.c:1547 +#: main.c:1530 #, c-format msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" msgstr "Клієнт сервера завдань (семафор %s)\n" -#: main.c:1551 +#: main.c:1534 #, c-format msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" msgstr "внутрішня помилка: некоректний рядок --jobserver-fds, «%s»" -#: main.c:1554 +#: main.c:1537 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" msgstr "Клієнт сервера завдань (fd %d,%d)\n" -#: main.c:1567 +#: main.c:1551 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "" "попередження: у вкладеному файлів збирання вказано -jN: вимикаємо режим " "сервера завдань." -#: main.c:1583 +#: main.c:1567 msgid "dup jobserver" msgstr "дублюємо сервер завдань" -#: main.c:1586 +#: main.c:1570 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" "попередження: сервер завдань недоступний: використовуємо -j1. Додайте «+» до " "батьківського правила збирання." -#: main.c:1752 +#: main.c:1742 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr "Makefile зі стандартного джерела вхідних даних вказано двічі." -#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (тимчасовий файл)" -#: main.c:1796 +#: main.c:1786 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (тимчасовий файл)" -#: main.c:1984 +#: main.c:1974 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "На цій платформі паралельної обробки завдань (-j) не передбачено." -#: main.c:1985 +#: main.c:1975 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Повертаємося до режиму єдиного завдання (-j1)." -#: main.c:2006 +#: main.c:1994 #, c-format msgid "Jobserver slots limited to %d\n" msgstr "Слоти сервера завдань обмежено значенням %d\n" -#: main.c:2012 +#: main.c:2002 #, c-format msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "створюємо семафор сервера завдань: (помилка %ld: %s)" -#: main.c:2019 +#: main.c:2008 msgid "creating jobs pipe" msgstr "створюємо канал завдань" -#: main.c:2039 +#: main.c:2028 msgid "init jobserver pipe" msgstr "ініціалізуємо канал сервера завдань" -#: main.c:2064 +#: main.c:2047 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "Підтримки символічних посилань не передбачено: вимикаємо -L." -#: main.c:2149 +#: main.c:2133 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Оновлення make-файлів...\n" -#: main.c:2174 +#: main.c:2158 #, c-format msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "Make-файл \"%s\", можливо, зациклений, він не перезбиратиметься.\n" -#: main.c:2253 +#: main.c:2237 #, c-format msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "Спроба перезібрати make-файл \"%s\" безуспішна." -#: main.c:2270 +#: main.c:2257 #, c-format msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "Make-файл \"%s\", який включається, не було знайдено." -#: main.c:2275 +#: main.c:2262 #, c-format msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "Make-файл \"%s\" не було знайдено" -#: main.c:2341 +#: main.c:2330 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Неможливо перейти у первісний каталог." -#: main.c:2354 +#: main.c:2343 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Повторне виконання[%u]:" -#: main.c:2463 +#: main.c:2453 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (тимчасовий файл): " -#: main.c:2495 +#: main.c:2486 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL містить декілька записів мети" -#: main.c:2518 +#: main.c:2509 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Не задані цілі і не знайдений make-файл" -#: main.c:2520 +#: main.c:2511 msgid "No targets" msgstr "Нема цілей" -#: main.c:2525 +#: main.c:2516 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Оновлення цілей мети...\n" -#: main.c:2550 +#: main.c:2541 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" "попередження: виявлено відхилення показів годинника. Збирання може бути " "неповним." -#: main.c:2718 +#: main.c:2710 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧІ]... [ЦІЛЬ]...\n" -#: main.c:2724 +#: main.c:2716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1296,7 +1289,7 @@ msgstr "" "\n" "Цю програму зібрано для %s\n" -#: main.c:2726 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1305,32 +1298,32 @@ msgstr "" "\n" "Цю програму зібрано для %s (%s)\n" -#: main.c:2729 +#: main.c:2721 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Повідомлюйте про помилки до <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2810 +#: main.c:2807 #, c-format msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" msgstr "разом з «%s%s» мало бути вказано непорожній рядковий аргумент" -#: main.c:2864 +#: main.c:2871 #, c-format msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "ключ \"-%c\" повинен використовуватися з цілим додатним аргументом" -#: main.c:3253 +#: main.c:3269 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "%sЗібрано для %s\n" -#: main.c:3255 +#: main.c:3271 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "%sЗібрано для %s (%s)\n" -#: main.c:3266 +#: main.c:3282 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1345,7 +1338,7 @@ msgstr "" "%sВам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених " "законодавством.\n" -#: main.c:3287 +#: main.c:3303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1354,7 +1347,7 @@ msgstr "" "\n" "# База даних Make, надрукована %s" -#: main.c:3297 +#: main.c:3313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1368,10 +1361,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown error %d" msgstr "Невідома помилка %d" -#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" - #: misc.c:522 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" @@ -1393,65 +1382,61 @@ msgstr "Доступ make" msgid "Child access" msgstr "Доступ дочірнього процесу" -#: output.c:128 +#: output.c:104 #, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s: входимо до невідомого каталогу\n" -#: output.c:130 +#: output.c:106 #, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s: виходимо з невідомого каталогу\n" -#: output.c:133 +#: output.c:109 #, c-format msgid "%s: Entering directory '%s'\n" msgstr "%s: входимо до каталогу «%s»\n" -#: output.c:135 +#: output.c:111 #, c-format msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s: Залишаю каталог \"%s\"\n" -#: output.c:139 +#: output.c:115 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: входимо до невідомого каталогу\n" -#: output.c:141 +#: output.c:117 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: залишаємо невідомий каталог\n" -#: output.c:144 +#: output.c:120 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: входимо до каталогу «%s»\n" -#: output.c:146 +#: output.c:122 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: Залишаю каталог \"%s\"\n" -#: output.c:515 -#, c-format -msgid "write error: %s" +#: output.c:495 output.c:497 +#, fuzzy +msgid "write error: stdout" msgstr "помилка запису: %s" -#: output.c:517 -msgid "write error" -msgstr "помилка запису" - -#: output.c:740 +#: output.c:677 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Зупинка.\n" -#: output.c:751 +#: output.c:711 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: output.c:759 +#: output.c:720 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -1460,215 +1445,221 @@ msgstr "%s: %s" msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Читання make-файлів...\n" -#: read.c:333 +#: read.c:335 #, c-format msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "Читання make-файла \"%s\"" -#: read.c:335 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (немає типової мети)" -#: read.c:337 +#: read.c:339 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (шлях пошуку)" -#: read.c:339 +#: read.c:341 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (не зважати)" -#: read.c:341 +#: read.c:343 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (не розширювати ~)" -#: read.c:652 +#: read.c:656 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" msgstr "Пропускаємо мітку UTF-8 у файлі makefile «%s»\n" -#: read.c:655 +#: read.c:659 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" msgstr "Пропускаємо мітку UTF-8 у буфері файла makefile\n" -#: read.c:786 +#: read.c:789 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "невірний синтаксис у умовному вираженні" -#: read.c:961 +#: read.c:966 #, c-format msgid "%s: failed to load" msgstr "%s: не вдалося завантажити" -#: read.c:987 +#: read.c:992 msgid "recipe commences before first target" msgstr "визначення способу збирання розпочинається до визначення першої мети" -#: read.c:1036 +#: read.c:1041 msgid "missing rule before recipe" msgstr "пропущено правило до способу" -#: read.c:1123 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "пропущений розділювач%s" - -#: read.c:1125 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +#: read.c:1131 +#, fuzzy +msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (ви хотіли ввести TAB замість 8 пробілів?)" -#: read.c:1263 +#: read.c:1133 +#, fuzzy +msgid "missing separator" +msgstr "пропущений розділювач%s" + +#: read.c:1270 msgid "missing target pattern" msgstr "пропущений шаблон цілі" -#: read.c:1265 +#: read.c:1272 msgid "multiple target patterns" msgstr "не один шаблон цілі" -#: read.c:1269 +#: read.c:1276 #, c-format msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "шаблон цілі не містить \"%%\"" -#: read.c:1391 +#: read.c:1398 msgid "missing 'endif'" msgstr "пропущена \"endif\"" -#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 +#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 msgid "empty variable name" msgstr "порожнє ім'я змінної" -#: read.c:1465 +#: read.c:1471 msgid "extraneous text after 'define' directive" msgstr "зайвий текст після директиви «define»" -#: read.c:1490 +#: read.c:1496 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "пропущена \"endif\", незавершена \"define\"" -#: read.c:1518 +#: read.c:1524 msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "зайвий текст після директиви «endef»" -#: read.c:1589 +#: read.c:1595 #, c-format msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "зайвий текст після директиви \"%s\"" -#: read.c:1598 read.c:1612 +#: read.c:1596 #, c-format msgid "extraneous '%s'" msgstr "зайва \"%s\"" -#: read.c:1617 +#: read.c:1624 msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "в умовному виразі можлива лише одна директива `else'" -#: read.c:1892 +#: read.c:1899 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Помилкове форматування специфічного для мети визначення змінної" -#: read.c:1951 +#: read.c:1957 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "у способах збирання не можна вказувати залежностей" -#: read.c:2009 +#: read.c:2015 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "змішані неявні правила і правила зі статичними зразками" -#: read.c:2032 read.c:2220 +#: read.c:2038 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "змішані неявні і звичайні правила" -#: read.c:2084 +#: read.c:2091 #, c-format msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "ціль \"%s\" не відповідає зразку цілей" -#: read.c:2099 read.c:2144 +#: read.c:2106 read.c:2152 #, c-format msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr "цільовий файл \"%s\" має входження і з \":\", і з \"::\" " -#: read.c:2105 +#: read.c:2112 #, c-format msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr "ціль \"%s\" зазначено декілька разів у одному правилі" -#: read.c:2114 +#: read.c:2122 #, c-format msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" msgstr "попередження: замінюємо спосіб для мети «%s»" -#: read.c:2117 +#: read.c:2125 #, c-format msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" msgstr "попередження: ігноруємо застарілий спосіб для мети «%s»" -#: read.c:2530 +#: read.c:2229 +#, fuzzy +msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" +msgstr "змішані неявні і звичайні правила" + +#: read.c:2539 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "попередження: зустрінутий символ NUL; ігнорується до кінця рядки" -#: remake.c:232 +#: remake.c:230 #, c-format msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr "Ціль \"%s\" не вимагає виконання команд." -#: remake.c:233 +#: remake.c:231 #, c-format msgid "'%s' is up to date." msgstr "\"%s\" не вимагає оновлення." -#: remake.c:305 +#: remake.c:303 #, c-format msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr "Обрізаємо файл «%s».\n" -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" -msgstr "%sНема правила для створення цілі \"%s\"%s" - -#: remake.c:379 +#: remake.c:390 remake.c:393 #, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "%sНема правила для створення цілі \"%s\", необхідної для \"%s\"%s" -#: remake.c:413 +#: remake.c:402 remake.c:405 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sНема правила для створення цілі \"%s\"%s" + +#: remake.c:426 #, c-format msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr "Обробка цільового файла \"%s\".\n" -#: remake.c:420 +#: remake.c:433 #, c-format msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "Попередня спроба оновити файл \"%s\" завершилася безуспішно.\n" -#: remake.c:432 +#: remake.c:445 #, c-format msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "Файл \"%s\" вже було оброблено.\n" -#: remake.c:442 +#: remake.c:455 #, c-format msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "Все ще оновлюється файл \"%s\".\n" -#: remake.c:445 +#: remake.c:458 #, c-format msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "Оновлення файла \"%s\" завершено.\n" -#: remake.c:474 +#: remake.c:487 #, c-format msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "Не виявлено файла з назвою «%s».\n" -#: remake.c:481 +#: remake.c:495 #, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" @@ -1676,137 +1667,137 @@ msgstr "" "*** Попередження: файл .LOW_RESOLUTION_TIME «%s» має часову позначку високої " "точності" -#: remake.c:494 remake.c:1019 +#: remake.c:508 remake.c:1040 #, c-format msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Знайдено неявне правило для \"%s\".\n" -#: remake.c:496 remake.c:1021 +#: remake.c:510 remake.c:1042 #, c-format msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "Не знайдено неявних правил для \"%s\".\n" -#: remake.c:502 +#: remake.c:516 #, c-format msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr "Використовуємо типовий спосіб для «%s».\n" -#: remake.c:535 remake.c:1067 +#: remake.c:550 remake.c:1089 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Циклічна залежність %s <- %s пропущена." -#: remake.c:655 +#: remake.c:675 #, c-format msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr "Завершено обробку попередніх залежностей файла мети «%s».\n" -#: remake.c:661 +#: remake.c:681 #, c-format msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr "Цілі, від яких залежить \"%s\", збираються.\n" -#: remake.c:674 +#: remake.c:695 #, c-format msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr "Аварійний зупинка на цільовому файлі \"%s\".\n" -#: remake.c:679 +#: remake.c:700 #, c-format msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr "Ціль \"%s\" не була перезібрана через помилки." -#: remake.c:731 +#: remake.c:752 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr "Залежність «%s» визначено для мети «%s» лише порядком збирання.\n" -#: remake.c:736 +#: remake.c:757 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "Залежності «%s» мети «%s» не існує.\n" -#: remake.c:741 +#: remake.c:762 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr "Залежність «%s» є новішою за мету «%s».\n" -#: remake.c:744 +#: remake.c:765 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr "Залежність «%s» є старішою за мету «%s».\n" -#: remake.c:762 +#: remake.c:783 #, c-format msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "Ціль \"%s\" оголошена з двома двокрапками і не має залежностей.\n" -#: remake.c:769 +#: remake.c:790 #, c-format msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "Немає способу збирання «%s», всі попередні залежності не змінено.\n" -#: remake.c:774 +#: remake.c:795 #, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "Збираємо «%s» через встановлення ключа always-make.\n" -#: remake.c:782 +#: remake.c:803 #, c-format msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "Потреби у повторному збиранні мети «%s» немає" -#: remake.c:784 +#: remake.c:805 #, c-format msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; використовуємо назву VPATH «%s»" -#: remake.c:804 +#: remake.c:825 #, c-format msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr "Необхідно перезібрати ціль \"%s\".\n" -#: remake.c:810 +#: remake.c:831 #, c-format msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " Ігноруємо назву VPATH «%s».\n" -#: remake.c:819 +#: remake.c:840 #, c-format msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr "Застосовуємо спосіб «%s».\n" -#: remake.c:826 +#: remake.c:847 #, c-format msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr "Спроба перезібрати цільовий файл \"%s\" безуспішна.\n" -#: remake.c:829 +#: remake.c:850 #, c-format msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr "Цільовий файл \"%s\" успішно перезібраний.\n" -#: remake.c:832 +#: remake.c:853 #, c-format msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "Цільовий файл \"%s\" вимагає перезбирання з ключем -q.\n" -#: remake.c:1027 +#: remake.c:1048 #, c-format msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "Використання типових команд для «%s».\n" -#: remake.c:1372 +#: remake.c:1397 #, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" msgstr "Увага: Файл \"%s\" має майбутній час зміни" -#: remake.c:1385 +#: remake.c:1411 #, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" msgstr "Увага: час зміни файла «%s» перебуває на %s с у майбутньому" -#: remake.c:1583 +#: remake.c:1610 #, c-format msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr "Елемент .LIBPATTERNS «%s» не є зразком" @@ -1816,7 +1807,7 @@ msgstr "Елемент .LIBPATTERNS «%s» не є зразком" msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Неекспортовні налаштування: %s\n" -#: rule.c:496 +#: rule.c:495 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1824,7 +1815,7 @@ msgstr "" "\n" "# Неявні правила" -#: rule.c:511 +#: rule.c:510 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1832,7 +1823,7 @@ msgstr "" "\n" "# Неявних правил нема." -#: rule.c:514 +#: rule.c:513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1841,11 +1832,11 @@ msgstr "" "\n" "# Неявних правил: %u, термінальних: %u" -#: rule.c:523 +#: rule.c:522 msgid " terminal." msgstr "." -#: rule.c:531 +#: rule.c:530 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "ПОМИЛКА: значення num_pattern_rules є помилковим! %u != %u" @@ -2063,44 +2054,44 @@ msgstr "" "# статистика щодо таблиці хешів:\n" "# " -#: variable.c:1607 +#: variable.c:1599 msgid "automatic" msgstr "автоматична" -#: variable.c:1610 +#: variable.c:1602 msgid "default" msgstr "типовий" -#: variable.c:1613 +#: variable.c:1605 msgid "environment" msgstr "визначена у середовищі" -#: variable.c:1616 +#: variable.c:1608 msgid "makefile" msgstr "файл make" -#: variable.c:1619 +#: variable.c:1611 msgid "environment under -e" msgstr "заданий ключ -e" -#: variable.c:1622 +#: variable.c:1614 msgid "command line" msgstr "визначена у командному рядку" -#: variable.c:1625 +#: variable.c:1617 msgid "'override' directive" msgstr "Директива «override»" -#: variable.c:1636 +#: variable.c:1628 #, c-format msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (з \"%s\", рядок %lu)" -#: variable.c:1699 +#: variable.c:1691 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# стан змінних у хеш-таблиці:\n" -#: variable.c:1710 +#: variable.c:1702 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -2108,7 +2099,7 @@ msgstr "" "\n" "# Змінні\n" -#: variable.c:1714 +#: variable.c:1706 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -2116,7 +2107,7 @@ msgstr "" "\n" "# Специфічні для зразка значення змінних" -#: variable.c:1728 +#: variable.c:1720 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -2124,7 +2115,7 @@ msgstr "" "\n" "# Немає специфічних для зразка значень змінних." -#: variable.c:1730 +#: variable.c:1722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2143,78 +2134,83 @@ msgstr "попередження: невизначена змінна \"%.*s\"" msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "sys$search() повернуто код помилки %d\n" -#: vmsjobs.c:70 +#: vmsjobs.c:72 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Попередження: порожнє переспрямування\n" -#: vmsjobs.c:178 +#: vmsjobs.c:183 #, c-format msgid "internal error: '%s' command_state" msgstr "внутрішня помилка: «%s» command_state" -#: vmsjobs.c:286 +#: vmsjobs.c:290 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" "-попередження, ймовірно, вам варто повторно увімкнути обробку CTRL-Y з DCL.\n" -#: vmsjobs.c:417 +#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "ВБУДОВАНИЙ [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:428 +#: vmsjobs.c:465 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "ВБУДОВАНИЙ CD %s\n" -#: vmsjobs.c:446 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "ВБУДОВАНИЙ RM %s\n" +#: vmsjobs.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +msgstr "ВБУДОВАНИЙ CD %s\n" -#: vmsjobs.c:467 +#: vmsjobs.c:505 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "Невідома вбудована команда \"%s\".\n" -#: vmsjobs.c:489 +#: vmsjobs.c:592 +#, c-format +msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:643 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Помилка, порожня команда\n" -#: vmsjobs.c:502 +#: vmsjobs.c:674 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Переспрямоване виведення з %s\n" -#: vmsjobs.c:509 +#: vmsjobs.c:681 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Повідомлення про помилку переспрямовано до %s\n" -#: vmsjobs.c:518 +#: vmsjobs.c:690 #, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Дописати виведенні дані до %s\n" -#: vmsjobs.c:524 +#: vmsjobs.c:696 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Переспрямовуємо виведення до %s\n" -#: vmsjobs.c:593 +#: vmsjobs.c:802 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "Дописати %.*s і спорожнити\n" -#: vmsjobs.c:600 +#: vmsjobs.c:809 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "Замість заданого виконується %s\n" -#: vmsjobs.c:706 +#: vmsjobs.c:915 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Помилка породження процесу, %d\n" @@ -2258,6 +2254,21 @@ msgstr "" "# Загальний шлях пошуку (змінна \"VPATH\"):\n" "# " +#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +#~ msgstr "внутрішня помилка: вказано декілька параметрів --sync-mutex" + +#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +#~ msgstr "внутрішня помилка: вказано декілька ключів --jobserver-fds" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "помилка запису" + +#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" +#~ msgstr "ВБУДОВАНИЙ RM %s\n" + #~ msgid "# Invalid value in 'update_status' member!" #~ msgstr "# Некоректне значення члена \"update_status\"!" |