summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2186
1 files changed, 1135 insertions, 1051 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d183e01..8386679 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,123 +1,131 @@
# Swedish messages translation of make
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2007, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
# Tomas Gradin <tg@df.lth.se>, 1996-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2013.
#
+# $Id: make.po,v 1.11 2013-10-01 22:03:56+02 göran Exp $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 11:50+0100\n"
-"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 22:03+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ar.c:48
+#: ar.c:46
#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "frsk att anvnda en funktion som inte stds: \"%s\""
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
+msgstr "försök att använda en funktion som inte stöds: ”%s”"
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "nydatering av arkivmedlem r inte tillgngligt i VMS"
+msgstr "att nudda en arkivmedlem är inte tillgängligt i VMS"
-#: ar.c:149
+#: ar.c:147
#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte"
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
+msgstr "nudda: Arkivet ”%s” finns inte"
-#: ar.c:152
+#: ar.c:150
#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "nydatera: \"%s\" r inte ngot giltigt arkiv"
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
+msgstr "nudda: ”%s” är inte något giltigt arkiv"
-#: ar.c:159
+#: ar.c:157
#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\""
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
+msgstr "nudda: medlemmen ”%s” finns inte i ”%s”"
-#: ar.c:166
+#: ar.c:164
#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "nydatera: Felaktig returkod frn ar_member_touch p \"%s\""
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
+msgstr "nudda: Felaktig returkod från ar_member_touch på ”%s”"
-#: arscan.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:67
+#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
-"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d"
+"lbr$set_module() misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d"
-#: arscan.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:173
+#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() misslyckades och gav status = %d"
-#: arscan.c:187
+#: arscan.c:185
#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "kan inte ppna biblioteket \"%s\" fr att sl upp medlemmen \"%s\""
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgstr "kan inte öppna biblioteket ”%s” för att slå upp medlemmen ”%s”"
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:847
#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n"
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Medlem ”%s”%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (namnet kan vara avkortat)"
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Datum %s"
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr "Receptet har för många rader (%ud)"
+
+#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Avbrott.\n"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:630
#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen ”%s” kan vara felaktig; ej borttagen"
-#: commands.c:625
+#: commands.c:633
#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Arkivmedlemmen ”%s” kan vara felaktig; ej borttagen"
-#: commands.c:638
+#: commands.c:646
#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\""
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
+msgstr "*** [%s] Tar bort filen ”%s”"
-#: commands.c:640
+#: commands.c:648
#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Tar bort filen \"%s\""
+msgid "*** Deleting file '%s'"
+msgstr "*** Tar bort filen ”%s”"
-#: commands.c:676
-#, fuzzy
+#: commands.c:684
msgid "# recipe to execute"
-msgstr "# kommandon att utfra"
+msgstr "# recept att utföra"
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
msgstr " (inbyggd):"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:689
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (frn \"%s\", rad %lu):\n"
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
+msgstr " (från ”%s”, rad %lu):\n"
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
@@ -125,225 +133,221 @@ msgstr ""
"\n"
"# Kataloger\n"
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n"
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte ppnas.\n"
+msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte öppnas.\n"
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte ppnas.\n"
+msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte öppnas.\n"
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte ppnas.\n"
+msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte öppnas.\n"
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): "
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): "
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "Inga"
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " filer, "
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "inga"
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
-msgstr " omjligheter"
+msgstr " omöjligheter"
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " hittills."
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
-msgstr " omjligheter i %lu kataloger.\n"
+msgstr " omöjligheter i %lu kataloger.\n"
-#: expand.c:127
+#: expand.c:125
#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" hnvisar till sig sjlv (s smningom)"
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Den rekursiva variabeln ”%s” hänvisar till sig själv (så småningom)"
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "oavslutad variabelreferens"
-#: file.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Kommandon angavs fr filen \"%s\" p %s:%lu,"
+#: file.c:269
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Recept angavs för filen ”%s” på %s:%lu,"
-#: file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
-msgstr "Kommandon fr filen \"%s\" hittades genom skning med implicit regel,"
+#: file.c:274
+#, c-format
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Recept för filen ”%s” hittades genom sökning efter implicit regel,"
-#: file.c:275
+#: file.c:277
#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"."
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
+msgstr "men ”%s” anses nu vara samma fil som ”%s”."
-#: file.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+#: file.c:280
+#, c-format
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
-"Kommer att bortse frn kommandon fr \"%s\" till frmn fr dem som gller "
-"\"%s\"."
+"Kommer att bortse från recept för ”%s” till förmån för det som gäller ”%s”."
-#: file.c:298
+#: file.c:300
#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "kan inte ndra namn frn enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\""
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
+msgstr "kan inte ändra namn från enkelkolon ”%s” till dubbelkolon ”%s”"
-#: file.c:303
+#: file.c:305
#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "kan inte ndra namn frn dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\""
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
+msgstr "kan inte ändra namn från dubbelkolon ”%s” till enkelkolon ”%s”"
-#: file.c:392
+#: file.c:396
#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Tar bort vergngsfilen \"%s\""
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
+msgstr "*** Tar bort mellanfilen ”%s”"
-#: file.c:396
+#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "Tar bort vergngsfiler...\n"
+msgstr "Tar bort mellanfiler …\n"
-#: file.c:803
+#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Tidsvrde utanfr grnser; erstter med %s"
+msgstr "%s: Tidsvärde utanför gränser; ersätter med %s"
-#: file.c:804
+#: file.c:809
msgid "Current time"
msgstr "Nuvarande tid"
-#: file.c:924
+#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Inte ett ml:"
+msgstr "# Inte ett mål:"
-#: file.c:929
+#: file.c:954
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Vrdefull fil (ndvndig fr .PRECIOUS)."
+msgstr "# Värdefull fil (nödvändig för .PRECIOUS)."
-#: file.c:931
+#: file.c:956
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Ltsasml (ndvndig fr .PHONY)."
+msgstr "# Låtsasmål (nödvändig för .PHONY)."
-#: file.c:933
-#, fuzzy
+#: file.c:958
msgid "# Command line target."
-msgstr "# Kommandoradsml."
+msgstr "# Kommandoradsmål."
-#: file.c:935
+#: file.c:960
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr ""
"# En standardmakefil, eller enligt MAKEFILES, eller en -include/sinclude-"
"makefil."
-#: file.c:937
+#: file.c:962
+msgid "# Builtin rule"
+msgstr "# Inbyggd regel"
+
+#: file.c:964
msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Implicit regelskning har genomfrts."
+msgstr "# Implicit regelsökning har genomförts."
-#: file.c:938
+#: file.c:965
msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Implicit regelskning har inte genomfrts."
+msgstr "# Implicit regelsökning har inte genomförts."
-#: file.c:940
+#: file.c:967
#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Implicit/statisk mnsterstam: \"%s\"\n"
+msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
+msgstr "# Implicit/statisk mönsterstam: ”%s”\n"
-#: file.c:942
+#: file.c:969
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Filen r ett vergende beroende."
+msgstr "# Filen är ett övergående beroende."
-#: file.c:946
+#: file.c:973
msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Skapar ocks:"
+msgstr "# Skapar också:"
-#: file.c:952
+#: file.c:979
msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# ndringstiden har inte kontrollerats."
+msgstr "# Ändringstiden har inte kontrollerats."
-#: file.c:954
+#: file.c:981
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Filen finns inte."
-#: file.c:956
+#: file.c:983
msgid "# File is very old."
-msgstr "# Filen r mycket gammal."
+msgstr "# Filen är mycket gammal."
-#: file.c:961
+#: file.c:988
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Senast ndrad %s\n"
+msgstr "# Senast ändrad %s\n"
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Filen har uppdaterats."
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Filen har inte uppdaterats."
-#: file.c:968
-#, fuzzy
+#: file.c:995
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Kommandokrning pgr (DETTA R ETT FEL)."
+msgstr "# Recept körs just nu (DETTA ÄR ETT FEL)."
-#: file.c:971
-#, fuzzy
+#: file.c:998
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Beroendekommandon krs (DETTA R ETT FEL)."
+msgstr "# Beroenderecept körs (DETTA ÄR ETT FEL)."
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Uppdateringen lyckades."
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Behver uppdateras (-q har angivits)."
+msgstr "# Behöver uppdateras (-q har angivits)."
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# Uppdateringen misslyckades."
-#: file.c:990
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"update_status\"!"
-
-#: file.c:997
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"command_state\"!"
+#: file.c:1019
+msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
+msgstr "# Ogiltigt värde i medlemmen ”command_state”!"
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -351,131 +355,184 @@ msgstr ""
"\n"
"# Filer"
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# statistik fr filhashtabell:\n"
+"# statistik för filhashtabell:\n"
"# "
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"word\""
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr "%s: Fältet ”%s” cachas inte: %s"
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "det frsta argumentet till funktionen \"word\" mste vara strre n 0"
+#: function.c:742
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen ”word”"
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"wordlist\""
+#: function.c:747
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
+msgstr "det första argumentet till funktionen ”word” måste vara större än 0"
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\""
+#: function.c:767
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen ”wordlist”"
-#: function.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n"
+#: function.c:769
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen ”wordlist”"
-#: function.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n"
+#: function.c:1460
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1483
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n"
-#: function.c:1474
+#: function.c:1490
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%ld)\n"
-#: function.c:1479
-#, fuzzy
+#: function.c:1498
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() misslyckades\n"
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n"
+msgstr "Städar bort tillfällig satsfil %s\n"
+
+#: function.c:2151
+#, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "öppna: %s: %s"
+
+#: function.c:2158
+#, c-format
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "skriv: %s: %s"
+
+#: function.c:2164
+#, c-format
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr "Felaktig filåtgärd: %s"
+
+#: function.c:2279
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "otillräckligt antal argument (%d) till funktionen ”%s”"
+
+#: function.c:2291
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
+msgstr "ej implementerat på denna plattform: funktionen ”%s”"
-#: function.c:2150
+#: function.c:2354
#, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "otillrckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\""
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
+msgstr "oavslutat funktionsanrop ”%s”: ”%c” saknas"
-#: function.c:2162
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr "Felaktig filåtgärd: %s"
+
+#: function.c:2550
+#, c-format
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr "Funktionsnamnet är för långt: %s\n"
+
+#: function.c:2552
#, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "ej implementerat p denna plattform: funktionen \"%s\""
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Felaktigt minsta antal argument (%d) till funktionen ”%s”\n"
-#: function.c:2212
+#: function.c:2555
#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas"
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Felaktigt största antal argument (%d) till funktionen ”%s”\n"
-#: getopt.c:661
+#: getopt.c:659
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
-#: getopt.c:685
+#: getopt.c:683
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
-#: getopt.c:690
+#: getopt.c:688
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\n"
-#: getopt.c:736
+#: getopt.c:734
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: oknd flagga \"--%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
-#: getopt.c:740
+#: getopt.c:738
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: oknd flagga \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: getopt.c:846
+#: getopt.c:844
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" r tvetydig\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
-#: getopt.c:864
+#: getopt.c:862
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
+
+#: guile.c:55
+#, c-format
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr "guile: Expanderar ”%s”\n"
+
+#: guile.c:71
+#, c-format
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr "guile: Evaluerar ”%s”\n"
#: hash.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
-msgstr "kan inte allokera %ld byte fr hashtabell: minnet slut"
+msgstr "kan inte allokera %lu byte för hashtabell: minnet slut"
#: hash.c:280
#, c-format
@@ -492,411 +549,499 @@ msgstr "Omhash=%d, "
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Kollisioner=%ld/%ld=%.0f%%"
-#: implicit.c:40
+#: implicit.c:38
#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Letar efter en implicit regel fr \"%s\".\n"
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en implicit regel för ”%s”.\n"
-#: implicit.c:56
+#: implicit.c:54
#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Letar efter en implicit regel fr arkivmedlemmen \"%s\".\n"
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en implicit regel för arkivmedlemmen ”%s”.\n"
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n"
+#: implicit.c:486
+#, c-format
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr "Stammen är för lång: ”%.*s”.\n"
+
#: implicit.c:491
#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Prvar mnsterregel med stammen \"%.*s\".\n"
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Prövar mönsterregel med stammen ”%.*s”.\n"
-#: implicit.c:674
+#: implicit.c:697
#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Avvisar det omjliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Avvisar den omöjliga regelförutsättningen ”%s”.\n"
-#: implicit.c:675
+#: implicit.c:698
#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Avvisar det omjliga implicita beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Avvisar den omöjliga implicita förutsättningen ”%s”.\n"
-#: implicit.c:688
+#: implicit.c:711
#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prvar det regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Prövar det regelförutsättningen ”%s”.\n"
-#: implicit.c:689
+#: implicit.c:712
#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prvar det implicita beroendet \"%s\".\n"
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Prövar den implicita förutsättningen ”%s”.\n"
-#: implicit.c:728
+#: implicit.c:751
#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Hittade den ndvndiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n"
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgstr "Hittade förutsättningen ”%s” som VPATH ”%s”\n"
-#: implicit.c:742
+#: implicit.c:765
#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Letar efter en regel med vergngsfilen \"%s\".\n"
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en regel med mellanfilen ”%s”.\n"
-#: job.c:335
+#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "Kan inte skapa en temporrfil\n"
+msgstr "Kan inte skapa en temporärfil\n"
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (minnesdump)"
-#: job.c:450
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (ignoreras)"
+
+#: job.c:491 job.c:1994
+msgid "<builtin>"
+msgstr "<inbyggd>"
+
+#: job.c:501
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fel 0x%x"
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "%s: receptet för målet ”%s” misslyckades"
-#: job.c:454
+#: job.c:510
#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)"
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Fel 0x%x%s"
-#: job.c:455
+#: job.c:513
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fel %d"
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
+msgstr "%s[%s] Fel %d%s"
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (minnesdump)"
+#: job.c:517
+#, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s[%s]: %s%s%s"
-#: job.c:549
+#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Invntar oavslutade jobb..."
+msgstr "*** Inväntar oavslutade jobb..."
-#: job.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:639
+#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
-msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "Levande barnprocess %p (%s) PID %s %s\n"
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
-msgstr " (fjrr)"
+msgstr " (fjärr)"
-#: job.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:829
+#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Inhstar misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Inhöstar misslyckad barnprocess: %p PID %s %s\n"
-#: job.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:830
+#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Inhstar lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Inhöstar lyckad barnprocess: %p PID %s %s\n"
-#: job.c:763
+#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n"
+msgstr "Städar bort tillfällig satsfil %s\n"
-#: job.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:843
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "Bortstädning av tillfällig satsfil %s misslyckades (%d)\n"
+
+#: job.c:949
+#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
-msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld%s frn kedjan.\n"
+msgstr "Tar bort barnprocessen %p PID %s%s från kedjan.\n"
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "skriver till jobbserver"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "släpp jobbserversemafor: (Fel %ld: %s)"
-#: job.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1011 job.c:1025
+#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Frigjorde symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Frigjorde symbol för barnprocessen %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "skriver till jobbserver"
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1612 job.c:2332
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n"
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rknade till %d argument vid misslyckad start\n"
+"Räknade till %d argument vid misslyckad start\n"
-#: job.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1685
+#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
-msgstr "Fr upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s p kedjan.\n"
+msgstr "För upp barnprocessen %p (%s) PID %s%s på kedjan.\n"
-#: job.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr "väntan på semafor eller barnprocess: (Fel %ld: %s)"
+
+#: job.c:1967
+#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Erhll symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Erhöll symbol för barnprocessen %p (%s).\n"
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
-msgstr "lser frn jobbledning"
+msgstr "läser från jobbledning"
-#: job.c:1798
+#: job.c:2003
#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "%s: målet ”%s” finns inte"
-#: job.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas"
+#: job.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr "%s: uppdatera målet ”%s” på grund av: %s"
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsningar i detta operativsystem"
+msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsningar i detta operativsystem"
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsning: "
+msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsning: "
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
-msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdin\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard in\n"
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
-msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdout\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard ut\n"
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard fel\n"
+
+#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
-msgstr "Kunde inte terstlla stdin\n"
+msgstr "Kunde inte återställa standard in\n"
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
-msgstr "Kunde inte terstlla stdout\n"
+msgstr "Kunde inte återställa standard ut\n"
-#: job.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2254
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Kunde inte återställa standard fel\n"
+
+#: job.c:2365
+#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
-msgstr "make inhstade barnprocessen pid %ld, invntar pid %ld\n"
+msgstr "make inhöstade barn-pid %s, inväntar fortfarande pid %s\n"
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Kommandot hittades inte"
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte"
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
-msgstr "spawnvpe: miljutrymmet kanske r slut"
+msgstr "spawnvpe: miljöutrymmet kanske är slut"
-#: job.c:2461
+#: job.c:2709
#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "$SHELL ndrades (var \"%s\", r nu \"%s\")\n"
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "$SHELL ändrades (var ”%s”, är nu ”%s”)\n"
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Skapar tillfllig omgngsfil %s\n"
+msgstr "Skapar tillfällig satsfil %s\n"
+
+#: job.c:3148
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"Satsfilinnehåll:\n"
+"\t@echo off\n"
-#: job.c:2963
+#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
+"Satsfilinnehåll:%s\n"
+"\t%s\n"
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr "-O[TYP] (--output-sync[=TYP]) är inte konfigurerat för detta bygge."
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr "Misslyckades att öppna den globala symboltabellen: %s"
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr "Laddat objekt %s är inte deklarerat att vara GPL-kompatibelt"
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr "Misslyckades att ladda symbolen %s från %s: %s"
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr "Tomt symbolnamn för laddning: %s"
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr "Laddar symbol %s från %s\n"
+
+#: load.c:229
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "Operationen ”load” stödjs inte på denna plattform."
+
+#: main.c:312
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
-#: main.c:304
+#: main.c:313
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
-msgstr " -b, -m Ignoreras av kompatibilitetsskl.\n"
+msgstr " -b, -m Ignoreras av kompatibilitetsskäl.\n"
-#: main.c:306
+#: main.c:315
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
-msgstr " -B, --always-make Bygg ovillkorligen alla ml.\n"
+msgstr " -B, --always-make Bygg ovillkorligen alla mål.\n"
-#: main.c:308
+#: main.c:317
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n"
-" Byt katalog till KATALOG innan ngot grs.\n"
+" Byt katalog till KATALOG innan något görs.\n"
-#: main.c:311
+#: main.c:320
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
-" -d Skriv ut massor av felskningsinformation.\n"
+" -d Skriv ut massor av felsökningsinformation.\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:322
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
" --debug[=FLAGGOR] Skriv ut olika sorters "
-"felskningsinformation.\n"
+"felsökningsinformation.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:324
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
-" Miljvariabler sidostter makefiler.\n"
+" Miljövariabler åsidosätter makefiler.\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:327
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --eval=STRÄNG Evaluera STRÄNG som en makefile-sats.\n"
-#: main.c:320
+#: main.c:329
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
" -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n"
-" Anvnd FIL som makefil.\n"
+" Använd FIL som makefil.\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:332
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help Skriv ut detta meddelande och avsluta.\n"
-#: main.c:325
-#, fuzzy
+#: main.c:334
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
-msgstr " -i, --ignore-errors Ignorera kommandofel.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignorera fel från recept.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:336
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n"
-" Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler.\n"
+" Genomsök KATALOG efter inkluderade makefiler.\n"
-#: main.c:330
+#: main.c:339
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
-" -j [N], --jobs[=N] Tillt N samtidiga jobb; ondligt mnga om "
+" -j [N], --jobs[=N] Tillåt N samtidiga jobb; oändligt många om "
"inget antal anges.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:341
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
-" -k, --keep-going Fortstt ven om vissa ml inte kan skapas.\n"
+" -k, --keep-going Fortsätt även om vissa mål inte kan skapas.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:343
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
-" Pbrja fler jobb endast om lasten understiger "
+" Påbörja fler jobb endast om lasten understiger "
"N.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:346
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
-" -L, --check-symlink-times Anvnd den senaste av mtiderna fr symboliska "
-"lnkar eller ml.\n"
+" -L, --check-symlink-times Använd den senaste av mtiderna för symboliska "
+"länkar eller mål.\n"
-#: main.c:339
-#, fuzzy
+#: main.c:348
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
-" Kr inte kommandona, skriv bara ut dem.\n"
+" Kör inte något recept, skriv bara ut dem.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:351
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
" -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n"
-" Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa "
+" Betrakta FIL som mycket gammal och återskapa "
"den inte.\n"
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+" -O[TYP], --output-sync[=TYP]\n"
+" Synkronisera utmatningen av parallella jobb\n"
+" enligt TYP.\n"
+
+#: main.c:357
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
msgstr " -p, --print-data-base Skriv ut makes interna databas.\n"
-#: main.c:347
-#, fuzzy
+#: main.c:359
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
-" -q, --question Kr inga kommandon; slutstatus visar "
-"frskheten.\n"
+" -q, --question Kör inga recept; slutstatus visar om det är "
+"aktuellt.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:361
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
" -r, --no-builtin-rules Inaktivera de inbyggda implicita reglerna.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:363
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
" -R, --no-builtin-variables Inaktivera de inbyggda "
-"variabelinstllningarna.\n"
+"variabelinställningarna.\n"
-#: main.c:353
-#, fuzzy
+#: main.c:365
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
-msgstr " -s, --silent, --quiet terge inte kommandon.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Återge inte recept.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
-" Stng av -k.\n"
+" Stäng av -k.\n"
-#: main.c:358
+#: main.c:370
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
-" -t, --touch Nydatera ml i stllet fr att terskapa dem.\n"
+" -t, --touch Nydatera mål i stället för att återskapa dem.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+msgid " --trace Print tracing information.\n"
+msgstr " --trace Skriv spårningsinformation.\n"
+
+#: main.c:374
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
" -v, --version Skriv ut makes versionsnummer och avsluta.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:376
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory Skriv ut aktuell katalog.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:378
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
-" --no-print-directory Stng av -w, ven om det r implicit "
-"pslaget.\n"
+" --no-print-directory Stäng av -w, även om det är implicit "
+"påslaget.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:380
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -904,30 +1049,39 @@ msgstr ""
" -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n"
" Betrakta FIL som hur ny som helst.\n"
-#: main.c:369
+#: main.c:383
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
-" --warn-undefined-variables Varna vid anvndning av en odefinierad "
+" --warn-undefined-variables Varna vid användning av en odefinierad "
"variabel.\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "en tom strng r ett ogiltigt filnamn"
+msgstr "en tom sträng är ett ogiltigt filnamn"
-#: main.c:650
+#: main.c:734
#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "oknd felskningsniv \"%s\" angiven"
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
+msgstr "okänd felsökningsnivå ”%s” angiven"
-#: main.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:777
+#, c-format
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr "okänd typ av utmatningssynkronisering ”%s”"
+
+#: main.c:787
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "internt fel: flera flaggor ”--sync-mutex”"
+
+#: main.c:848
+#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
-msgstr "%s: Avbrott/Undantag fngat (kod = 0x%lx, adress = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: Avbrott/Undantag fångat (kod = 0x%lx, adress = 0x%p)\n"
-#: main.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:855
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
@@ -936,215 +1090,232 @@ msgid ""
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ett ohanterat undantagsfilter anropades frn programmet %s\n"
+"Ett ohanterat undantagsfilter anropades från programmet %s\n"
"Undantagskod = %lx\n"
"Undantagsflaggor = %lx\n"
-"Undantagsadress = %lx\n"
+"Undantagsadress = 0x%p\n"
-#: main.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:863
+#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr "tkomstfrseelse: skrivinstruktion p adressen %lx\n"
+msgstr "Åtkomstförseelse: skrivinstruktion på adressen 0x%p\n"
-#: main.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:864
+#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr "tkomstfrseelse: lsinstruktion p adressen %lx\n"
+msgstr "Åtkomstförseelse: läsinstruktion på adressen 0x%p\n"
-#: main.c:781 main.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:940 main.c:955
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() ger default_shell = %s\n"
-#: main.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1008
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell-skvgen gav default_shell = %s\n"
+msgstr "sökvägen för find_and_set_shell() gav default_shell = %s\n"
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..."
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "frdig med sleep(30). Fortstter.\n"
-
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefil frn standard in angavs dubbelt."
+msgstr "färdig med sleep(30). Fortsätter.\n"
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (temporrfil)"
-
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (temporrfil)"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Parallella jobb (-j) stds inte p denna plattform."
-
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "terstller till enkeljobbslge (-j1)."
-
-#: main.c:1719
+#: main.c:1534
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor"
-#: main.c:1727
+#: main.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr "Internt fel: kan inte öppna jobbserversemaforen ”%s”: (Fel %ld: %s)"
+
+#: main.c:1547
#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-strng \"%s\""
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "Jobbserverklient (semafor %s)\n"
-#: main.c:1730
+#: main.c:1551
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
+msgstr "internt fel: ogiltig sträng ”--jobserver-fds” ”%s”"
+
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbserverklient (fb %d,%d)\n"
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverlge."
+msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverläge."
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
msgstr "duplicerar jobbserver"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
-"varning: jobbserver otillgnglig: anvnder -j1. Lgg till \"+\" i "
-"frldraregeln."
+"varning: jobbserver otillgänglig: använder -j1. Lägg till ”+” i "
+"föräldraregeln."
+
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefil från standard in angavs dubbelt."
-#: main.c:1777
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (temporärfil)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (temporärfil)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallella jobb (-j) stöds inte på denna plattform."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Återställer till enkeljobbsläge (-j1)."
+
+#: main.c:2006
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr "Jobbserfacj begränsat till %d\n"
+
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "skapar jobbserversemafor: (Fel %ld: %s)"
+
+#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "skapar jobbledning"
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "iordningstller ledning till jobbserver"
+msgstr "iordningställer ledning till jobbserver"
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
-msgstr "Symboliska lnkar stds inte: inaktiverar -L."
+msgstr "Symboliska länkar stöds inte: inaktiverar -L."
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Uppdaterar makefiler...\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:2174
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; terskapas inte.\n"
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefilen ”%s” kan loopa; återskapas inte.\n"
-#: main.c:1996
+#: main.c:2253
#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Misslyckades med att terskapa makefilen \"%s\"."
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
+msgstr "Misslyckades med att återskapa makefilen ”%s”."
-#: main.c:2013
+#: main.c:2270
#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte."
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
+msgstr "Den inkluderade makefilen ”%s” fanns inte."
-#: main.c:2018
+#: main.c:2275
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte"
+msgid "Makefile '%s' was not found"
+msgstr "Makefilen ”%s” fanns inte"
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kunde inte terg till ursprungskatalogen."
+msgstr "Kunde inte återgå till ursprungskatalogen."
-#: main.c:2102
+#: main.c:2354
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
-msgstr "Utfr p nytt[%u]:"
+msgstr "Utför på nytt[%u]:"
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "avlnka (temporrfil): "
+msgstr "avlänka (temporärfil): "
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
-msgstr ".DEFAULT_GOAL innehller fler n ett ml"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL innehåller fler än ett mål"
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Inga ml angavs och ingen makefil hittades"
+msgstr "Inga mål angavs och ingen makefil hittades"
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
msgid "No targets"
-msgstr "Inga ml"
+msgstr "Inga mål"
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Uppdaterar slutml...\n"
+msgstr "Uppdaterar slutmål...\n"
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
-"varning: Klockfrskjutning upptckt. Bygget kan ha blivit ofullstndigt."
+"varning: Klockförskjutning upptäckt. Bygget kan ha blivit ofullständigt."
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [ml] ...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] [mål] ...\n"
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Detta program byggdes fr %s\n"
+"Detta program byggdes för %s\n"
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Detta program byggdes fr %s (%s)\n"
+"Detta program byggdes för %s (%s)\n"
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr ""
-"Anml fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
-"Skicka synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n"
+"Anmäl fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: main.c:2562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett strngargument som inte r tomt"
+#: main.c:2810
+#, c-format
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "flaggan ”%s%s” kräver ett strängargument som inte är tomt"
-#: main.c:2617
+#: main.c:2864
#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett positivt heltal som argument"
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
+msgstr "flaggan ”-%c” kräver ett positivt heltal som argument"
-#: main.c:3054
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3253
+#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sDetta program byggdes fr %s\n"
+msgstr "%sByggt för %s\n"
-#: main.c:3056
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3255
+#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sDetta program byggdes fr %s (%s)\n"
+msgstr "%sByggt för %s (%s)\n"
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1152,8 +1323,12 @@ msgid ""
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"%sLicens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sDetta är fri programvara. du får lov att ändra och vidaredistribuera den.\n"
+"%sDet finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1162,126 +1337,126 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make-databas, utskriven %s"
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Frdigstllde Make-databas %s\n"
+"# Färdigställde Make-databas %s\n"
-#: main.c:3237
+#: misc.c:201
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Okänt fel %d"
+
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuellt minne uttömt"
+
+#: misc.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: användare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n"
+
+#: misc.c:543
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Åtkomst inledd"
+
+#: misc.c:622
+msgid "User access"
+msgstr "Användaråtkomst"
+
+#: misc.c:670
+msgid "Make access"
+msgstr "Make-åtkomst"
+
+#: misc.c:704
+msgid "Child access"
+msgstr "Barnåtkomst"
+
+#: output.c:128
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s: Gr till en oknd katalog\n"
+msgstr "%s: Går till en okänd katalog\n"
-#: main.c:3239
+#: output.c:130
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s: Lmnar en oknd katalog\n"
+msgstr "%s: Lämnar en okänd katalog\n"
-#: main.c:3242
+#: output.c:133
#, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s: Gr till katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: Går till katalogen ”%s”\n"
-#: main.c:3245
+#: output.c:135
#, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: Lmnar katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: Lämnar katalogen ”%s”\n"
-#: main.c:3250
+#: output.c:139
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: Gr till en oknd katalog\n"
+msgstr "%s[%u]: Går till en okänd katalog\n"
-#: main.c:3253
+#: output.c:141
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: Lmnar en oknd katalog\n"
+msgstr "%s[%u]: Lämnar en okänd katalog\n"
-#: main.c:3257
+#: output.c:144
#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Gr till katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Går till katalogen ”%s”\n"
-#: main.c:3260
+#: output.c:146
#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Lmnar katalogen \"%s\"\n"
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Lämnar katalogen ”%s”\n"
-#: misc.c:316
+#: output.c:515
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivfel: %s"
+
+#: output.c:517
+msgid "write error"
+msgstr "skrivfel"
+
+#: output.c:740
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Stannar.\n"
-#: misc.c:337
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Oknt fel %d"
-
-#: misc.c:347
+#: output.c:751
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: misc.c:355
+#: output.c:759
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "virtuellt minne uttmt"
-
-#: misc.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s: anvndare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n"
-
-#: misc.c:729
-msgid "Initialized access"
-msgstr "tkomst inledd"
-
-#: misc.c:808
-msgid "User access"
-msgstr "Anvndartkomst"
-
-#: misc.c:856
-msgid "Make access"
-msgstr "Make-tkomst"
-
-#: misc.c:890
-msgid "Child access"
-msgstr "Barntkomst"
-
-#: misc.c:954
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
-msgstr "skrivfel: %s"
-
-#: misc.c:956
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: read.c:179
+#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Lser makefiler...\n"
+msgstr "Läser makefiler...\n"
#: read.c:333
#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lser makefil \"%s\""
+msgid "Reading makefile '%s'"
+msgstr "Läser makefilen ”%s”"
#: read.c:335
#, c-format
msgid " (no default goal)"
-msgstr " (inget standardml)"
+msgstr " (inget standardmål)"
#: read.c:337
#, c-format
msgid " (search path)"
-msgstr " (skvg)"
+msgstr " (sökväg)"
#: read.c:339
#, c-format
@@ -1293,329 +1468,337 @@ msgstr " (oviktigt)"
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (ingen ~-expansion)"
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr "Hoppar över UTF-8-BOM i makefilen ”%s”\n"
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr "Hoppar över UTF-8-BOM i makefile-buffert\n"
+
+#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "ogiltig syntax i villkorssats"
-#: read.c:891
-#, fuzzy
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: misslyckades att ladda"
+
+#: read.c:987
msgid "recipe commences before first target"
-msgstr "kommandon inleds fre frsta mlet"
+msgstr "recept inleds före första målet"
-#: read.c:940
-#, fuzzy
+#: read.c:1036
msgid "missing rule before recipe"
-msgstr "regel saknas fre kommandon"
+msgstr "regel saknas före recept"
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "separator saknas%s"
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (var avsikten TAB i stllet fr 8 mellanslag?)"
+msgstr " (var avsikten TAB i stället för 8 mellanslag?)"
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
-msgstr "mlmnster saknas"
+msgstr "målmönster saknas"
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
-msgstr "flera mlmnster"
+msgstr "flera målmönster"
-#: read.c:1169
+#: read.c:1269
#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "mlmnstret innehller inget \"%%\""
+msgid "target pattern contains no '%%'"
+msgstr "målmönstret innehåller inget ”%%”"
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "\"endif\" saknas"
+#: read.c:1391
+msgid "missing 'endif'"
+msgstr "”endif” saknas"
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
msgstr "tomt variabelnamn"
-#: read.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\""
+#: read.c:1465
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "överflödig text efter direktivet ”define”"
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\""
+#: read.c:1490
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
+msgstr "”endef” saknas, oavslutad ”define”"
-#: read.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\""
+#: read.c:1518
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
+msgstr "överflödig text efter direktivet ”endef”"
-#: read.c:1490
+#: read.c:1589
#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "verfldig text efter direktivet \"%s\""
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
+msgstr "överflödig text efter direktivet ”%s”"
-#: read.c:1499 read.c:1513
+#: read.c:1598 read.c:1612
#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "verfldigt \"%s\""
+msgid "extraneous '%s'"
+msgstr "överflödigt ”%s”"
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "endast ett \"else\" per villkor"
+#: read.c:1617
+msgid "only one 'else' per conditional"
+msgstr "endast ett ”else” per villkor"
-#: read.c:1797
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
-msgstr "Felformad mlberoende variabeldefinition"
+msgstr "Felformad målberoende variabeldefinition"
-#: read.c:1855
-#, fuzzy
+#: read.c:1951
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
-msgstr "beroenden kan inte definieras i kommandoskript"
+msgstr "beroenden kan inte definieras i recept"
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "blandade implicita regler och statiska mnsterregler"
+msgstr "blandade implicita regler och statiska mönsterregler"
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "blandade implicita regler och normala regler"
-#: read.c:1976
+#: read.c:2084
#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "mlet \"%s\" motsvarar inte mlmnstret"
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "målet ”%s” motsvarar inte målmönstret"
-#: read.c:1991 read.c:2036
+#: read.c:2099 read.c:2144
#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "mlfilen \"%s\" har bde poster med : och ::"
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
+msgstr "målfilen ”%s” har både poster med : och ::"
-#: read.c:1997
+#: read.c:2105
#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "mlet \"%s\" anges flera gnger i samma regel."
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
+msgstr "målet ”%s” anges flera gånger i samma regel"
-#: read.c:2006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr "varning: sidostter kommandon fr mlet \"%s\""
+#: read.c:2114
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr "varning: åsidosätter recept för målet ”%s”"
-#: read.c:2009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr "varning: bortser frn gamla kommandon fr mlet \"%s\""
+#: read.c:2117
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr "varning: ignorerar gammalt recept för målet ”%s”"
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "varning: NUL-tecken upptckt, bortser frn resten av raden"
+msgstr "varning: NUL-tecken upptäckt, bortser från resten av raden"
-#: remake.c:234
+#: remake.c:232
#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Inget behver gras fr \"%s\"."
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
+msgstr "Inget behöver göras för ”%s”."
-#: remake.c:235
+#: remake.c:233
#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "\"%s\" r frsk."
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "”%s” är aktuell."
-#: remake.c:306
+#: remake.c:305
#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Beskr filen \"%s\".\n"
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
+msgstr "Beskär filen ”%s”.\n"
-#: remake.c:359
+#: remake.c:377
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\"%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel för att skapa målet ”%s”%s"
-#: remake.c:361
+#: remake.c:379
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\", som behvs till \"%s\"%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel för att skapa målet ”%s”, som behövs av ”%s”%s"
#: remake.c:413
#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "vervger mlfilen \"%s\".\n"
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
+msgstr "Överväger målfilen ”%s”.\n"
#: remake.c:420
#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n"
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen ”%s”.\n"
#: remake.c:432
#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" har redan vervgts.\n"
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
+msgstr "Filen ”%s” har redan övervägts.\n"
#: remake.c:442
#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n"
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
+msgstr "Uppdaterar fortfarande filen ”%s”.\n"
#: remake.c:445
#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Slutfrde uppdaterandet av filen \"%s\".\n"
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
+msgstr "Slutförde uppdaterandet av filen ”%s”.\n"
#: remake.c:474
#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n"
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Filen ”%s” finns inte.\n"
#: remake.c:481
#, c-format
msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
-"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen \"%s\" har en hgupplst tidsstmpel"
+"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen ”%s” har en högupplöst tidsstämpel"
-#: remake.c:494 remake.c:1016
+#: remake.c:494 remake.c:1019
#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Hittade en implicit regel fr \"%s\".\n"
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Hittade en implicit regel för ”%s”.\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1018
+#: remake.c:496 remake.c:1021
#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Hittade ingen implicit regel fr \"%s\".\n"
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Hittade ingen implicit regel för ”%s”.\n"
#: remake.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "Använder standardrecept för ”%s”.\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Det cirkulra beroendet %s <- %s slpptes."
+msgstr "Det cirkulära beroendet %s <- %s släpptes."
-#: remake.c:651
+#: remake.c:655
#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Frdigstllde de ndvndiga frutsttningarna fr mlfilen \"%s\".\n"
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Avslutade förutsättningarna för målfilen ”%s”.\n"
-#: remake.c:657
+#: remake.c:661
#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "De ndvndiga frutsttningarna fr \"%s\" hller p att skapas.\n"
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Förutsättningarna för ”%s” skapas.\n"
-#: remake.c:670
+#: remake.c:674
#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Ger upp med mlfilen \"%s\".\n"
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Ger upp med målfilen ”%s”.\n"
-#: remake.c:675
+#: remake.c:679
#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Mlet \"%s\" terskapades inte p grund av fel."
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "Målet ”%s” återskapades inte på grund av fel."
-#: remake.c:727
+#: remake.c:731
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" r endast-ordning.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” för målet ”%s” är endast ordning.\n"
-#: remake.c:732
+#: remake.c:736
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" finns inte.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” för målet ”%s” finns inte.\n"
-#: remake.c:737
+#: remake.c:741
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r nyare n mlet \"%s\".\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” är nyare än målet ”%s”.\n"
-#: remake.c:740
+#: remake.c:744
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r ldre n mlet \"%s\".\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr "Förutsättningen ”%s” är äldre än målet ”%s”.\n"
-#: remake.c:758
+#: remake.c:762
#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Mlet \"%s\" r dubbelkolon och har inga beroenden.\n"
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Målet ”%s” är dubbelkolon och har inga förutsättningar.\n"
-#: remake.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr ""
-"Inga kommandon eller ndvndiga frutsttningar fr \"%s\" har frndrats.\n"
+#: remake.c:769
+#, c-format
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Inget recept för ”%s” och inga förutsättningar har förändrats.\n"
-#: remake.c:770
+#: remake.c:774
#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Skapar \"%s\" p grund av flaggan always-make.\n"
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Skapar ”%s” på grund av flaggan always-make.\n"
-#: remake.c:778
+#: remake.c:782
#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas"
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Inget behov att återskapa målet ”%s”"
-#: remake.c:780
+#: remake.c:784
#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; anvnder VPATH-namnet \"%s\""
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; använder VPATH-namnet ”%s”"
-#: remake.c:800
+#: remake.c:804
#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Mste terskapa mlet \"%s\".\n"
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "Måste återskapa målet ”%s”.\n"
-#: remake.c:806
+#: remake.c:810
#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Bortser frn VPATH-namnet \"%s\".\n"
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr " Bortser från VPATH-namnet ”%s”.\n"
-#: remake.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "Kommandon fr \"%s\" krs.\n"
+#: remake.c:819
+#, c-format
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "Receptet för ”%s” körs.\n"
-#: remake.c:822
+#: remake.c:826
#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades med att terskapa mlfilen \"%s\".\n"
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades med att återskapa målfilen ”%s”.\n"
-#: remake.c:825
+#: remake.c:829
#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Mlfilen \"%s\" terskapades.\n"
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "Återskapade målfilen ”%s”.\n"
-#: remake.c:828
+#: remake.c:832
#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Mlfilen \"%s\" behver terskapas med -q.\n"
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr "Målfilen ”%s” behöver återskapas med -q.\n"
-#: remake.c:1024
+#: remake.c:1027
#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n"
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Använder standardkommandon för ”%s”.\n"
-#: remake.c:1357
+#: remake.c:1372
#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "Varning: Filen \"%s\" har ett ndringsdatum i framtiden."
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr "Varning: Filen ”%s” har ett ändringstid i framtiden"
-#: remake.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "Varning: Filen \"%s\" har en ndringstid %.2g sekunder i framtiden"
+#: remake.c:1385
+#, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Varning: Filen ”%s” har en ändringstid %s s i framtiden"
-#: remake.c:1569
+#: remake.c:1583
#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" r inte ngot mnster"
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS-elementet ”%s” är inte ett mönster"
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n"
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1623,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Implicita regler"
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1631,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Inga implicita regler."
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1640,244 +1823,266 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u implicita regler, %u"
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr " slutregler."
-#: rule.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:531
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
-msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt! %u != %u"
+msgstr "FEL: num_pattern_rules är felaktigt! %u != %u"
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
-msgstr "oknd signal"
+msgstr "okänd signal"
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "Avringd"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrott"
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "Avslutad"
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Otillten instruktion"
+msgstr "Otillåten instruktion"
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Sprningsflla"
+msgstr "Spårningsfälla"
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
-msgstr "IO-flla"
+msgstr "IO-fälla"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorflla"
+msgstr "Emulatorfälla"
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Flyttalsundantag"
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
msgid "Killed"
-msgstr "Ddad"
+msgstr "Dödad"
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "Bussfel"
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmenteringsfel"
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Felaktigt systemanrop"
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Ledningsbrott"
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklocka"
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Avslutad"
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Anvndarsignal 1"
+msgstr "Användarsignal 1"
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Anvndarsignal 2"
+msgstr "Användarsignal 2"
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Barn avslutades"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
msgid "Power failure"
-msgstr "Strmavbrott"
+msgstr "Strömavbrott"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppades"
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppades (tty-lsning)"
+msgstr "Stoppades (tty-läsning)"
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppades (tty-utskrift)"
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppades (signal)"
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU-tidsgrns verskreds"
+msgstr "CPU-tidsgräns överskreds"
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Filstorleksgrns verskreds"
+msgstr "Filstorleksgräns överskreds"
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuellt tidur lpte ut"
+msgstr "Virtuellt tidur löpte ut"
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstidur lpte ut"
+msgstr "Profileringstidur löpte ut"
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
msgid "Window changed"
-msgstr "Fnster ndrat"
+msgstr "Fönster ändrat"
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "Fortsatte"
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Brdskande I/O-lge"
+msgstr "Brådskande I/O-läge"
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O-tillflle"
+msgstr "I/O-tillfälle"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Miste resurs"
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Farosignal"
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
msgid "Information request"
-msgstr "Informationsbegran"
+msgstr "Informationsbegäran"
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgnglig"
+msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgänglig"
-#: strcache.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: strcache.c:236
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s antal strngar i strcache: %d\n"
+"%s Inga strcache-buffertar\n"
-#: strcache.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
-msgstr "%s antal strcache-buffertar: %d\n"
+#: strcache.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s strcache-buffertar: totalt = %lu (%lu) / strängar = %lu / lagring = %lu "
+"B / snitt = %lu B\n"
-#: strcache.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
-msgstr "%s strcache storlek: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n"
+#: strcache.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
+"%s aktuell buf: storlek = %hu B / använt = %hu B / antal = %hu / snitt = %hu "
+"B\n"
-#: strcache.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
-msgstr "%s strcache ledigt: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n"
+#: strcache.c:280
+#, c-format
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
+msgstr "%s annat använt: totalt = %lu B / antal = %lu / snitt = %lu B\n"
-#: strcache.c:244
-#, fuzzy
+#: strcache.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
+"%s annat ledigt: totalt = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / snitt = %hu B\n"
+
+#: strcache.c:287
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
-"# "
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
-"# statistik fr filhashtabell:\n"
+"%s strcache-prestanda: uppslagningar = %lu / träffsäkerhet = %lu %%\n"
+
+#: strcache.c:289
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
"# "
+msgstr ""
+"# statistik för hashtabell:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisk"
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1610
msgid "default"
msgstr "normal"
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
msgid "environment"
-msgstr "milj"
+msgstr "miljö"
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
msgid "makefile"
msgstr "makefil"
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
-msgstr "milj enligt -e"
+msgstr "miljö enligt -e"
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
msgid "command line"
msgstr "kommandorad"
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
-msgstr "\"override\"-direktiv"
-
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisk"
+#: variable.c:1625
+msgid "'override' directive"
+msgstr "”override”-direktiv"
-#: variable.c:1570
+#: variable.c:1636
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (frn \"%s\", rad %lu)"
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (från ”%s”, rad %lu)"
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
-msgstr "# statistik fr variabelmngd-hashtabell:\n"
+msgstr "# statistik för variabelmängd-hashtabell:\n"
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -1885,272 +2090,151 @@ msgstr ""
"\n"
"# Variabler\n"
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
-"# Mnsterspecifika variabelvrden"
+"# Mönsterspecifika variabelvärden"
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
-"# Inga mnsterspecifika variabelvrden."
+"# Inga mönsterspecifika variabelvärden."
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
-"# %u mnsterspecifika variabelvrden"
+"# %u mönsterspecifika variabelvärden"
-#: variable.h:219
+#: variable.h:224
#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\""
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
+msgstr "varning: odefinierad variabel ”%.*s”"
-#: vmsfunctions.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsfunctions.c:91
+#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n"
+msgstr "sys$search() misslyckades med %d\n"
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Varning: Tom omdirigering\n"
-#: vmsjobs.c:184
+#: vmsjobs.c:178
#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "internt fel: \"%s\" command_state"
+msgid "internal error: '%s' command_state"
+msgstr "internt fel: ”%s” command_state"
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behver terstllas frn DCL.\n"
+msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behöver återställas från DCL.\n"
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "INBYGGT CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "INBYGGT RM %s\n"
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Oknt inbyggt kommando \"%s\"\n"
+msgstr "Okänt inbyggt kommando \"%s\"\n"
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Fel, tomt kommando\n"
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n"
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n"
-#: vmsjobs.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:518
+#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
-msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
+msgstr "Lägg till utdata till %s\n"
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till %.*s och rensa upp\n"
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Utfr %s i stllet\n"
+msgstr "Utför %s i stället\n"
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n"
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
-"# VPATH-skvgar\n"
+"# VPATH-sökvägar\n"
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Inga \"vpath\"-skvgar."
+#: vpath.c:600
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# Inga ”vpath”-sökvägar."
-#: vpath.c:605
+#: vpath.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# %u \"vpath\"-skvgar.\n"
+"# %u ”vpath”-sökvägar.\n"
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
msgid ""
"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
-"# Ingen allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln)."
+"# Ingen allmän sökväg (enligt ”VPATH”-variabeln)."
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
msgid ""
"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# Allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n"
+"# Allmän sökväg (enligt ”VPATH”-variabeln):\n"
"# "
-
-#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
-#~ msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sDetta r fri programvara; se kllkoden fr kopieringsvillkor.\n"
-#~ "%sINGA garantier lmnas, inte ens vid KP eller FR NGOT SPECIFIKT\n"
-#~ "%sNDAML.\n"
-
-#~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr "verfldigt \"endef\""
-
-#~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr "tomt \"override\"-direktiv"
-
-#~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv"
-
-#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-#~ msgstr "-varning, CTRL-Y lmnar efter sig underprocess(er).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "# No files."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "# Inga filer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "# %u filer i %u hashbehllare.\n"
-
-#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# i genomsnitt %.3f filer per behllare, hgst %u filer i samma "
-#~ "behllare.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-#~ msgstr "Syntaxfel, r fortfarande innanfr '\"'\n"
-
-#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-#~ msgstr "Erhll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n"
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr "KATALOG"
-
-#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-#~ msgstr "Byt till KATALOG frst"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGGOR"
-
-#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-#~ msgstr "Suspendera processen fr att mjliggra anslutning av felskare"
-
-#~ msgid "Environment variables override makefiles"
-#~ msgstr "Miljvariabler sidostter makefiler"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FIL"
-
-#~ msgid "Read FILE as a makefile"
-#~ msgstr "Anvnd FIL som makefil"
-
-#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-#~ msgstr "Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler"
-
-#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-#~ msgstr "Pbrja flera jobb endast om lasten understiger N"
-
-#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-#~ msgstr "Kr inte kommandona, skriv bara ut dem"
-
-#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa den inte"
-
-#~ msgid "Don't echo commands"
-#~ msgstr "terge inte kommandon"
-
-#~ msgid "Turns off -k"
-#~ msgstr "Stnger av -k"
-
-#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst"
-
-#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-#~ msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillgnglig."
-
-#~ msgid "Resetting make for single job mode."
-#~ msgstr "terstller make fr enkeljobbslge."
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Gr till"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Lmnar"
-
-#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
-#~ msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\""
-
-#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-#~ msgstr "mlet \"%s\" har ett tomt beroendemnster"
-
-#~ msgid "# No variables."
-#~ msgstr "# Inga variabler."
-
-#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per behllare, hgst %u i samma behllare.\n"
-
-#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per behllare, hgst %u i samma "
-#~ "behllare.\n"