diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2186 |
1 files changed, 1135 insertions, 1051 deletions
@@ -1,123 +1,131 @@ # Swedish messages translation of make -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2002, 2007, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. # Tomas Gradin <tg@df.lth.se>, 1996-2002. # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2013. # +# $Id: make.po,v 1.11 2013-10-01 22:03:56+02 göran Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Project-Id-Version: make 3.99.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 11:50+0100\n" -"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ar.c:48 +#: ar.c:46 #, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "frsk att anvnda en funktion som inte stds: \"%s\"" +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "försök att använda en funktion som inte stöds: ”%s”" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "nydatering av arkivmedlem r inte tillgngligt i VMS" +msgstr "att nudda en arkivmedlem är inte tillgängligt i VMS" -#: ar.c:149 +#: ar.c:147 #, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte" +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "nudda: Arkivet ”%s” finns inte" -#: ar.c:152 +#: ar.c:150 #, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "nydatera: \"%s\" r inte ngot giltigt arkiv" +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "nudda: ”%s” är inte något giltigt arkiv" -#: ar.c:159 +#: ar.c:157 #, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\"" +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "nudda: medlemmen ”%s” finns inte i ”%s”" -#: ar.c:166 +#: ar.c:164 #, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "nydatera: Felaktig returkod frn ar_member_touch p \"%s\"" +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" +msgstr "nudda: Felaktig returkod från ar_member_touch på ”%s”" -#: arscan.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:67 +#, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "" -"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d" +"lbr$set_module() misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d" -#: arscan.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:173 +#, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() misslyckades och gav status = %d" -#: arscan.c:187 +#: arscan.c:185 #, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "kan inte ppna biblioteket \"%s\" fr att sl upp medlemmen \"%s\"" +msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +msgstr "kan inte öppna biblioteket ”%s” för att slå upp medlemmen ”%s”" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:847 #, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n" +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Medlem ”%s”%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:848 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (namnet kan vara avkortat)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:850 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Datum %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:851 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:406 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "Receptet har för många rader (%ud)" + +#: commands.c:507 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Avbrott.\n" -#: commands.c:622 +#: commands.c:630 #, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen" +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen ”%s” kan vara felaktig; ej borttagen" -#: commands.c:625 +#: commands.c:633 #, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen" +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkivmedlemmen ”%s” kan vara felaktig; ej borttagen" -#: commands.c:638 +#: commands.c:646 #, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\"" +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" +msgstr "*** [%s] Tar bort filen ”%s”" -#: commands.c:640 +#: commands.c:648 #, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Tar bort filen \"%s\"" +msgid "*** Deleting file '%s'" +msgstr "*** Tar bort filen ”%s”" -#: commands.c:676 -#, fuzzy +#: commands.c:684 msgid "# recipe to execute" -msgstr "# kommandon att utfra" +msgstr "# recept att utföra" -#: commands.c:679 +#: commands.c:687 msgid " (built-in):" msgstr " (inbyggd):" -#: commands.c:681 +#: commands.c:689 #, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (frn \"%s\", rad %lu):\n" +msgid " (from '%s', line %lu):\n" +msgstr " (från ”%s”, rad %lu):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -125,225 +133,221 @@ msgstr "" "\n" "# Kataloger\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte ppnas.\n" +msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte öppnas.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte ppnas.\n" +msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte öppnas.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte ppnas.\n" +msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte öppnas.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" msgstr "Inga" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " msgstr " filer, " -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "inga" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" -msgstr " omjligheter" +msgstr " omöjligheter" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." msgstr " hittills." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" -msgstr " omjligheter i %lu kataloger.\n" +msgstr " omöjligheter i %lu kataloger.\n" -#: expand.c:127 +#: expand.c:125 #, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" hnvisar till sig sjlv (s smningom)" +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" +msgstr "Den rekursiva variabeln ”%s” hänvisar till sig själv (så småningom)" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" msgstr "oavslutad variabelreferens" -#: file.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Kommandon angavs fr filen \"%s\" p %s:%lu," +#: file.c:269 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "Recept angavs för filen ”%s” på %s:%lu," -#: file.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," -msgstr "Kommandon fr filen \"%s\" hittades genom skning med implicit regel," +#: file.c:274 +#, c-format +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Recept för filen ”%s” hittades genom sökning efter implicit regel," -#: file.c:275 +#: file.c:277 #, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"." +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." +msgstr "men ”%s” anses nu vara samma fil som ”%s”." -#: file.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +#: file.c:280 +#, c-format +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "" -"Kommer att bortse frn kommandon fr \"%s\" till frmn fr dem som gller " -"\"%s\"." +"Kommer att bortse från recept för ”%s” till förmån för det som gäller ”%s”." -#: file.c:298 +#: file.c:300 #, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "kan inte ndra namn frn enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\"" +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" +msgstr "kan inte ändra namn från enkelkolon ”%s” till dubbelkolon ”%s”" -#: file.c:303 +#: file.c:305 #, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "kan inte ndra namn frn dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\"" +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" +msgstr "kan inte ändra namn från dubbelkolon ”%s” till enkelkolon ”%s”" -#: file.c:392 +#: file.c:396 #, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Tar bort vergngsfilen \"%s\"" +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" +msgstr "*** Tar bort mellanfilen ”%s”" -#: file.c:396 +#: file.c:400 msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "Tar bort vergngsfiler...\n" +msgstr "Tar bort mellanfiler …\n" -#: file.c:803 +#: file.c:808 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Tidsvrde utanfr grnser; erstter med %s" +msgstr "%s: Tidsvärde utanför gränser; ersätter med %s" -#: file.c:804 +#: file.c:809 msgid "Current time" msgstr "Nuvarande tid" -#: file.c:924 +#: file.c:949 msgid "# Not a target:" -msgstr "# Inte ett ml:" +msgstr "# Inte ett mål:" -#: file.c:929 +#: file.c:954 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Vrdefull fil (ndvndig fr .PRECIOUS)." +msgstr "# Värdefull fil (nödvändig för .PRECIOUS)." -#: file.c:931 +#: file.c:956 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Ltsasml (ndvndig fr .PHONY)." +msgstr "# Låtsasmål (nödvändig för .PHONY)." -#: file.c:933 -#, fuzzy +#: file.c:958 msgid "# Command line target." -msgstr "# Kommandoradsml." +msgstr "# Kommandoradsmål." -#: file.c:935 +#: file.c:960 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "" "# En standardmakefil, eller enligt MAKEFILES, eller en -include/sinclude-" "makefil." -#: file.c:937 +#: file.c:962 +msgid "# Builtin rule" +msgstr "# Inbyggd regel" + +#: file.c:964 msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Implicit regelskning har genomfrts." +msgstr "# Implicit regelsökning har genomförts." -#: file.c:938 +#: file.c:965 msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Implicit regelskning har inte genomfrts." +msgstr "# Implicit regelsökning har inte genomförts." -#: file.c:940 +#: file.c:967 #, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Implicit/statisk mnsterstam: \"%s\"\n" +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "# Implicit/statisk mönsterstam: ”%s”\n" -#: file.c:942 +#: file.c:969 msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Filen r ett vergende beroende." +msgstr "# Filen är ett övergående beroende." -#: file.c:946 +#: file.c:973 msgid "# Also makes:" -msgstr "# Skapar ocks:" +msgstr "# Skapar också:" -#: file.c:952 +#: file.c:979 msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# ndringstiden har inte kontrollerats." +msgstr "# Ändringstiden har inte kontrollerats." -#: file.c:954 +#: file.c:981 msgid "# File does not exist." msgstr "# Filen finns inte." -#: file.c:956 +#: file.c:983 msgid "# File is very old." -msgstr "# Filen r mycket gammal." +msgstr "# Filen är mycket gammal." -#: file.c:961 +#: file.c:988 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Senast ndrad %s\n" +msgstr "# Senast ändrad %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has been updated." msgstr "# Filen har uppdaterats." -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Filen har inte uppdaterats." -#: file.c:968 -#, fuzzy +#: file.c:995 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandokrning pgr (DETTA R ETT FEL)." +msgstr "# Recept körs just nu (DETTA ÄR ETT FEL)." -#: file.c:971 -#, fuzzy +#: file.c:998 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Beroendekommandon krs (DETTA R ETT FEL)." +msgstr "# Beroenderecept körs (DETTA ÄR ETT FEL)." -#: file.c:980 +#: file.c:1007 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Uppdateringen lyckades." -#: file.c:984 +#: file.c:1011 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Behver uppdateras (-q har angivits)." +msgstr "# Behöver uppdateras (-q har angivits)." -#: file.c:987 +#: file.c:1014 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Uppdateringen misslyckades." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"update_status\"!" - -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"command_state\"!" +#: file.c:1019 +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Ogiltigt värde i medlemmen ”command_state”!" -#: file.c:1016 +#: file.c:1038 msgid "" "\n" "# Files" @@ -351,131 +355,184 @@ msgstr "" "\n" "# Filer" -#: file.c:1020 +#: file.c:1042 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# statistik fr filhashtabell:\n" +"# statistik för filhashtabell:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"word\"" +#: file.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "%s: Fältet ”%s” cachas inte: %s" -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "det frsta argumentet till funktionen \"word\" mste vara strre n 0" +#: function.c:742 +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen ”word”" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"wordlist\"" +#: function.c:747 +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "det första argumentet till funktionen ”word” måste vara större än 0" -#: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\"" +#: function.c:767 +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "icke-numeriskt första argument till funktionen ”wordlist”" -#: function.c:1458 -#, fuzzy, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n" +#: function.c:769 +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" +msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen ”wordlist”" -#: function.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n" +#: function.c:1460 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n" + +#: function.c:1483 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 +#: function.c:1490 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 -#, fuzzy +#: function.c:1498 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() misslyckades\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1792 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n" +msgstr "Städar bort tillfällig satsfil %s\n" + +#: function.c:2151 +#, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "öppna: %s: %s" + +#: function.c:2158 +#, c-format +msgid "write: %s: %s" +msgstr "skriv: %s: %s" + +#: function.c:2164 +#, c-format +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "Felaktig filåtgärd: %s" + +#: function.c:2279 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "otillräckligt antal argument (%d) till funktionen ”%s”" + +#: function.c:2291 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "ej implementerat på denna plattform: funktionen ”%s”" -#: function.c:2150 +#: function.c:2354 #, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "otillrckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\"" +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "oavslutat funktionsanrop ”%s”: ”%c” saknas" -#: function.c:2162 +#: function.c:2546 +msgid "Empty function name\n" +msgstr "" + +#: function.c:2548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid function name: %s\n" +msgstr "Felaktig filåtgärd: %s" + +#: function.c:2550 +#, c-format +msgid "Function name too long: %s\n" +msgstr "Funktionsnamnet är för långt: %s\n" + +#: function.c:2552 #, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "ej implementerat p denna plattform: funktionen \"%s\"" +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "Felaktigt minsta antal argument (%d) till funktionen ”%s”\n" -#: function.c:2212 +#: function.c:2555 #, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas" +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "Felaktigt största antal argument (%d) till funktionen ”%s”\n" -#: getopt.c:661 +#: getopt.c:659 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n" -#: getopt.c:685 +#: getopt.c:683 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n" -#: getopt.c:690 +#: getopt.c:688 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#: getopt.c:705 getopt.c:878 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\n" -#: getopt.c:736 +#: getopt.c:734 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: oknd flagga \"--%s\"\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n" -#: getopt.c:740 +#: getopt.c:738 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: oknd flagga \"%c%s\"\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n" +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: getopt.c:846 +#: getopt.c:844 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" r tvetydig\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n" -#: getopt.c:864 +#: getopt.c:862 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n" + +#: guile.c:55 +#, c-format +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "guile: Expanderar ”%s”\n" + +#: guile.c:71 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "guile: Evaluerar ”%s”\n" #: hash.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" -msgstr "kan inte allokera %ld byte fr hashtabell: minnet slut" +msgstr "kan inte allokera %lu byte för hashtabell: minnet slut" #: hash.c:280 #, c-format @@ -492,411 +549,499 @@ msgstr "Omhash=%d, " msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Kollisioner=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 +#: implicit.c:38 #, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Letar efter en implicit regel fr \"%s\".\n" +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Letar efter en implicit regel för ”%s”.\n" -#: implicit.c:56 +#: implicit.c:54 #, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Letar efter en implicit regel fr arkivmedlemmen \"%s\".\n" +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Letar efter en implicit regel för arkivmedlemmen ”%s”.\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n" +#: implicit.c:486 +#, c-format +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "Stammen är för lång: ”%.*s”.\n" + #: implicit.c:491 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Prvar mnsterregel med stammen \"%.*s\".\n" +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "Prövar mönsterregel med stammen ”%.*s”.\n" -#: implicit.c:674 +#: implicit.c:697 #, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Avvisar det omjliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n" +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Avvisar den omöjliga regelförutsättningen ”%s”.\n" -#: implicit.c:675 +#: implicit.c:698 #, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Avvisar det omjliga implicita beroendet \"%s\".\n" +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Avvisar den omöjliga implicita förutsättningen ”%s”.\n" -#: implicit.c:688 +#: implicit.c:711 #, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prvar det regelbaserade beroendet \"%s\".\n" +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Prövar det regelförutsättningen ”%s”.\n" -#: implicit.c:689 +#: implicit.c:712 #, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prvar det implicita beroendet \"%s\".\n" +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Prövar den implicita förutsättningen ”%s”.\n" -#: implicit.c:728 +#: implicit.c:751 #, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Hittade den ndvndiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n" +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "Hittade förutsättningen ”%s” som VPATH ”%s”\n" -#: implicit.c:742 +#: implicit.c:765 #, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Letar efter en regel med vergngsfilen \"%s\".\n" +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" +msgstr "Letar efter en regel med mellanfilen ”%s”.\n" -#: job.c:335 +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "Kan inte skapa en temporrfil\n" +msgstr "Kan inte skapa en temporärfil\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)" +#: job.c:482 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (minnesdump)" -#: job.c:450 +#: job.c:487 +msgid " (ignored)" +msgstr " (ignoreras)" + +#: job.c:491 job.c:1994 +msgid "<builtin>" +msgstr "<inbyggd>" + +#: job.c:501 #, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Fel 0x%x" +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "%s: receptet för målet ”%s” misslyckades" -#: job.c:454 +#: job.c:510 #, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)" +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Fel 0x%x%s" -#: job.c:455 +#: job.c:513 #, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Fel %d" +msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgstr "%s[%s] Fel %d%s" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (minnesdump)" +#: job.c:517 +#, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s[%s]: %s%s%s" -#: job.c:549 +#: job.c:609 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Invntar oavslutade jobb..." +msgstr "*** Inväntar oavslutade jobb..." -#: job.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:639 +#, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" +msgstr "Levande barnprocess %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 msgid " (remote)" -msgstr " (fjrr)" +msgstr " (fjärr)" -#: job.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:829 +#, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "Inhstar misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Inhöstar misslyckad barnprocess: %p PID %s %s\n" -#: job.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:830 +#, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "Inhstar lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Inhöstar lyckad barnprocess: %p PID %s %s\n" -#: job.c:763 +#: job.c:837 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n" +msgstr "Städar bort tillfällig satsfil %s\n" -#: job.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:843 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Bortstädning av tillfällig satsfil %s misslyckades (%d)\n" + +#: job.c:949 +#, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" -msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld%s frn kedjan.\n" +msgstr "Tar bort barnprocessen %p PID %s%s från kedjan.\n" -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "skriver till jobbserver" +#: job.c:1007 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "släpp jobbserversemafor: (Fel %ld: %s)" -#: job.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1011 job.c:1025 +#, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "Frigjorde symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Frigjorde symbol för barnprocessen %p (%s).\n" + +#: job.c:1023 +msgid "write jobserver" +msgstr "skriver till jobbserver" -#: job.c:1453 job.c:2094 +#: job.c:1612 job.c:2332 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1616 job.c:2336 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" -"Rknade till %d argument vid misslyckad start\n" +"Räknade till %d argument vid misslyckad start\n" -#: job.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1685 +#, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" -msgstr "Fr upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s p kedjan.\n" +msgstr "För upp barnprocessen %p (%s) PID %s%s på kedjan.\n" -#: job.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1953 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "väntan på semafor eller barnprocess: (Fel %ld: %s)" + +#: job.c:1967 +#, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "Erhll symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Erhöll symbol för barnprocessen %p (%s).\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:1977 msgid "read jobs pipe" -msgstr "lser frn jobbledning" +msgstr "läser från jobbledning" -#: job.c:1798 +#: job.c:2003 #, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "" +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "%s: målet ”%s” finns inte" -#: job.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas" +#: job.c:2005 +#, c-format +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "%s: uppdatera målet ”%s” på grund av: %s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2118 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsningar i detta operativsystem" +msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsningar i detta operativsystem" -#: job.c:1912 +#: job.c:2120 msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsning: " +msgstr "kan inte upprätthålla lastbegränsning: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2199 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" -msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdin\n" +msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard in\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2210 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" -msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdout\n" +msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard ut\n" -#: job.c:2015 +#: job.c:2223 +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera standard fel\n" + +#: job.c:2238 msgid "Could not restore stdin\n" -msgstr "Kunde inte terstlla stdin\n" +msgstr "Kunde inte återställa standard in\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2246 msgid "Could not restore stdout\n" -msgstr "Kunde inte terstlla stdout\n" +msgstr "Kunde inte återställa standard ut\n" -#: job.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2254 +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Kunde inte återställa standard fel\n" + +#: job.c:2365 +#, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" -msgstr "make inhstade barnprocessen pid %ld, invntar pid %ld\n" +msgstr "make inhöstade barn-pid %s, inväntar fortfarande pid %s\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2403 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Kommandot hittades inte" -#: job.c:2228 +#: job.c:2463 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte" -#: job.c:2237 +#: job.c:2472 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" -msgstr "spawnvpe: miljutrymmet kanske r slut" +msgstr "spawnvpe: miljöutrymmet kanske är slut" -#: job.c:2461 +#: job.c:2709 #, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" -msgstr "$SHELL ndrades (var \"%s\", r nu \"%s\")\n" +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL ändrades (var ”%s”, är nu ”%s”)\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3140 job.c:3325 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Skapar tillfllig omgngsfil %s\n" +msgstr "Skapar tillfällig satsfil %s\n" + +#: job.c:3148 +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"Satsfilinnehåll:\n" +"\t@echo off\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3337 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" +"Satsfilinnehåll:%s\n" +"\t%s\n" -#: job.c:3065 +#: job.c:3444 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -#: main.c:303 +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "-O[TYP] (--output-sync[=TYP]) är inte konfigurerat för detta bygge." + +#: load.c:53 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "Misslyckades att öppna den globala symboltabellen: %s" + +#: load.c:87 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "Laddat objekt %s är inte deklarerat att vara GPL-kompatibelt" + +#: load.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "Misslyckades att ladda symbolen %s från %s: %s" + +#: load.c:136 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "Tomt symbolnamn för laddning: %s" + +#: load.c:191 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "Laddar symbol %s från %s\n" + +#: load.c:229 +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Operationen ”load” stödjs inte på denna plattform." + +#: main.c:312 msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:313 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" -msgstr " -b, -m Ignoreras av kompatibilitetsskl.\n" +msgstr " -b, -m Ignoreras av kompatibilitetsskäl.\n" -#: main.c:306 +#: main.c:315 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" -msgstr " -B, --always-make Bygg ovillkorligen alla ml.\n" +msgstr " -B, --always-make Bygg ovillkorligen alla mål.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:317 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" msgstr "" " -C KATALOG, --directory=KATALOG\n" -" Byt katalog till KATALOG innan ngot grs.\n" +" Byt katalog till KATALOG innan något görs.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:320 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr "" -" -d Skriv ut massor av felskningsinformation.\n" +" -d Skriv ut massor av felsökningsinformation.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:322 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=FLAGGOR] Skriv ut olika sorters " -"felskningsinformation.\n" +"felsökningsinformation.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:324 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" -" Miljvariabler sidostter makefiler.\n" +" Miljövariabler åsidosätter makefiler.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:327 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" -msgstr "" +msgstr " --eval=STRÄNG Evaluera STRÄNG som en makefile-sats.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:329 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" msgstr "" " -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n" -" Anvnd FIL som makefil.\n" +" Använd FIL som makefil.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:332 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Skriv ut detta meddelande och avsluta.\n" -#: main.c:325 -#, fuzzy +#: main.c:334 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr " -i, --ignore-errors Ignorera kommandofel.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignorera fel från recept.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:336 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" " -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" -" Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler.\n" +" Genomsök KATALOG efter inkluderade makefiler.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:339 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" msgstr "" -" -j [N], --jobs[=N] Tillt N samtidiga jobb; ondligt mnga om " +" -j [N], --jobs[=N] Tillåt N samtidiga jobb; oändligt många om " "inget antal anges.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:341 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" -" -k, --keep-going Fortstt ven om vissa ml inte kan skapas.\n" +" -k, --keep-going Fortsätt även om vissa mål inte kan skapas.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:343 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " "N.\n" msgstr "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" -" Pbrja fler jobb endast om lasten understiger " +" Påbörja fler jobb endast om lasten understiger " "N.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:346 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" msgstr "" -" -L, --check-symlink-times Anvnd den senaste av mtiderna fr symboliska " -"lnkar eller ml.\n" +" -L, --check-symlink-times Använd den senaste av mtiderna för symboliska " +"länkar eller mål.\n" -#: main.c:339 -#, fuzzy +#: main.c:348 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " "them.\n" msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" -" Kr inte kommandona, skriv bara ut dem.\n" +" Kör inte något recept, skriv bara ut dem.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:351 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " "it.\n" msgstr "" " -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n" -" Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa " +" Betrakta FIL som mycket gammal och återskapa " "den inte.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:354 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" +" -O[TYP], --output-sync[=TYP]\n" +" Synkronisera utmatningen av parallella jobb\n" +" enligt TYP.\n" + +#: main.c:357 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base Skriv ut makes interna databas.\n" -#: main.c:347 -#, fuzzy +#: main.c:359 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "" -" -q, --question Kr inga kommandon; slutstatus visar " -"frskheten.\n" +" -q, --question Kör inga recept; slutstatus visar om det är " +"aktuellt.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:361 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "" " -r, --no-builtin-rules Inaktivera de inbyggda implicita reglerna.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:363 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" " -R, --no-builtin-variables Inaktivera de inbyggda " -"variabelinstllningarna.\n" +"variabelinställningarna.\n" -#: main.c:353 -#, fuzzy +#: main.c:365 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr " -s, --silent, --quiet terge inte kommandon.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Återge inte recept.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:367 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" -" Stng av -k.\n" +" Stäng av -k.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:370 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" -" -t, --touch Nydatera ml i stllet fr att terskapa dem.\n" +" -t, --touch Nydatera mål i stället för att återskapa dem.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:372 +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " --trace Skriv spårningsinformation.\n" + +#: main.c:374 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" " -v, --version Skriv ut makes versionsnummer och avsluta.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:376 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Skriv ut aktuell katalog.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:378 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" msgstr "" -" --no-print-directory Stng av -w, ven om det r implicit " -"pslaget.\n" +" --no-print-directory Stäng av -w, även om det är implicit " +"påslaget.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:380 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -904,30 +1049,39 @@ msgstr "" " -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n" " Betrakta FIL som hur ny som helst.\n" -#: main.c:369 +#: main.c:383 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "" -" --warn-undefined-variables Varna vid anvndning av en odefinierad " +" --warn-undefined-variables Varna vid användning av en odefinierad " "variabel.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:647 msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "en tom strng r ett ogiltigt filnamn" +msgstr "en tom sträng är ett ogiltigt filnamn" -#: main.c:650 +#: main.c:734 #, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "oknd felskningsniv \"%s\" angiven" +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "okänd felsökningsnivå ”%s” angiven" -#: main.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:777 +#, c-format +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "okänd typ av utmatningssynkronisering ”%s”" + +#: main.c:787 +msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +msgstr "internt fel: flera flaggor ”--sync-mutex”" + +#: main.c:848 +#, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -msgstr "%s: Avbrott/Undantag fngat (kod = 0x%lx, adress = 0x%lx)\n" +msgstr "%s: Avbrott/Undantag fångat (kod = 0x%lx, adress = 0x%p)\n" -#: main.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:855 +#, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" @@ -936,215 +1090,232 @@ msgid "" "ExceptionAddress = 0x%p\n" msgstr "" "\n" -"Ett ohanterat undantagsfilter anropades frn programmet %s\n" +"Ett ohanterat undantagsfilter anropades från programmet %s\n" "Undantagskod = %lx\n" "Undantagsflaggor = %lx\n" -"Undantagsadress = %lx\n" +"Undantagsadress = 0x%p\n" -#: main.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:863 +#, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "tkomstfrseelse: skrivinstruktion p adressen %lx\n" +msgstr "Åtkomstförseelse: skrivinstruktion på adressen 0x%p\n" -#: main.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:864 +#, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "tkomstfrseelse: lsinstruktion p adressen %lx\n" +msgstr "Åtkomstförseelse: läsinstruktion på adressen 0x%p\n" -#: main.c:781 main.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:940 main.c:955 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() ger default_shell = %s\n" -#: main.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1008 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell-skvgen gav default_shell = %s\n" +msgstr "sökvägen för find_and_set_shell() gav default_shell = %s\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1447 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1449 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "frdig med sleep(30). Fortstter.\n" - -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefil frn standard in angavs dubbelt." +msgstr "färdig med sleep(30). Fortsätter.\n" -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (temporrfil)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (temporrfil)" - -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Parallella jobb (-j) stds inte p denna plattform." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "terstller till enkeljobbslge (-j1)." - -#: main.c:1719 +#: main.c:1534 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor" -#: main.c:1727 +#: main.c:1544 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "Internt fel: kan inte öppna jobbserversemaforen ”%s”: (Fel %ld: %s)" + +#: main.c:1547 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-strng \"%s\"" +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Jobbserverklient (semafor %s)\n" -#: main.c:1730 +#: main.c:1551 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" +msgstr "internt fel: ogiltig sträng ”--jobserver-fds” ”%s”" + +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Jobbserverklient (fb %d,%d)\n" -#: main.c:1740 +#: main.c:1567 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverlge." +msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverläge." -#: main.c:1750 +#: main.c:1583 msgid "dup jobserver" msgstr "duplicerar jobbserver" -#: main.c:1753 +#: main.c:1586 msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" -"varning: jobbserver otillgnglig: anvnder -j1. Lgg till \"+\" i " -"frldraregeln." +"varning: jobbserver otillgänglig: använder -j1. Lägg till ”+” i " +"föräldraregeln." + +#: main.c:1752 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefil från standard in angavs dubbelt." -#: main.c:1777 +#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (temporärfil)" + +#: main.c:1796 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (temporärfil)" + +#: main.c:1984 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallella jobb (-j) stöds inte på denna plattform." + +#: main.c:1985 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Återställer till enkeljobbsläge (-j1)." + +#: main.c:2006 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Jobbserfacj begränsat till %d\n" + +#: main.c:2012 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "skapar jobbserversemafor: (Fel %ld: %s)" + +#: main.c:2019 msgid "creating jobs pipe" msgstr "skapar jobbledning" -#: main.c:1792 +#: main.c:2039 msgid "init jobserver pipe" -msgstr "iordningstller ledning till jobbserver" +msgstr "iordningställer ledning till jobbserver" -#: main.c:1812 +#: main.c:2064 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "Symboliska lnkar stds inte: inaktiverar -L." +msgstr "Symboliska länkar stöds inte: inaktiverar -L." -#: main.c:1892 +#: main.c:2149 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Uppdaterar makefiler...\n" -#: main.c:1917 +#: main.c:2174 #, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; terskapas inte.\n" +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefilen ”%s” kan loopa; återskapas inte.\n" -#: main.c:1996 +#: main.c:2253 #, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Misslyckades med att terskapa makefilen \"%s\"." +msgid "Failed to remake makefile '%s'." +msgstr "Misslyckades med att återskapa makefilen ”%s”." -#: main.c:2013 +#: main.c:2270 #, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte." +msgid "Included makefile '%s' was not found." +msgstr "Den inkluderade makefilen ”%s” fanns inte." -#: main.c:2018 +#: main.c:2275 #, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte" +msgid "Makefile '%s' was not found" +msgstr "Makefilen ”%s” fanns inte" -#: main.c:2086 +#: main.c:2341 msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Kunde inte terg till ursprungskatalogen." +msgstr "Kunde inte återgå till ursprungskatalogen." -#: main.c:2102 +#: main.c:2354 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" -msgstr "Utfr p nytt[%u]:" +msgstr "Utför på nytt[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2463 msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "avlnka (temporrfil): " +msgstr "avlänka (temporärfil): " -#: main.c:2247 +#: main.c:2495 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" -msgstr ".DEFAULT_GOAL innehller fler n ett ml" +msgstr ".DEFAULT_GOAL innehåller fler än ett mål" -#: main.c:2270 +#: main.c:2518 msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Inga ml angavs och ingen makefil hittades" +msgstr "Inga mål angavs och ingen makefil hittades" -#: main.c:2272 +#: main.c:2520 msgid "No targets" -msgstr "Inga ml" +msgstr "Inga mål" -#: main.c:2277 +#: main.c:2525 msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Uppdaterar slutml...\n" +msgstr "Uppdaterar slutmål...\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2550 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" -"varning: Klockfrskjutning upptckt. Bygget kan ha blivit ofullstndigt." +"varning: Klockförskjutning upptäckt. Bygget kan ha blivit ofullständigt." -#: main.c:2470 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [ml] ...\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [mål] ...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s\n" msgstr "" "\n" -"Detta program byggdes fr %s\n" +"Detta program byggdes för %s\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s (%s)\n" msgstr "" "\n" -"Detta program byggdes fr %s (%s)\n" +"Detta program byggdes för %s (%s)\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2729 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "" -"Anml fel till <bug-make@gnu.org>.\n" -"Skicka synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n" +"Anmäl fel till <bug-make@gnu.org>.\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n" -#: main.c:2562 -#, fuzzy, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett strngargument som inte r tomt" +#: main.c:2810 +#, c-format +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "flaggan ”%s%s” kräver ett strängargument som inte är tomt" -#: main.c:2617 +#: main.c:2864 #, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett positivt heltal som argument" +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "flaggan ”-%c” kräver ett positivt heltal som argument" -#: main.c:3054 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3253 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" -"\n" -"%sDetta program byggdes fr %s\n" +msgstr "%sByggt för %s\n" -#: main.c:3056 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3255 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"%sDetta program byggdes fr %s (%s)\n" +msgstr "%sByggt för %s (%s)\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3266 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1152,8 +1323,12 @@ msgid "" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"%sLicens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sDetta är fri programvara. du får lov att ändra och vidaredistribuera den.\n" +"%sDet finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" -#: main.c:3086 +#: main.c:3287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1162,126 +1337,126 @@ msgstr "" "\n" "# Make-databas, utskriven %s" -#: main.c:3096 +#: main.c:3297 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" -"# Frdigstllde Make-databas %s\n" +"# Färdigställde Make-databas %s\n" -#: main.c:3237 +#: misc.c:201 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Okänt fel %d" + +#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtuellt minne uttömt" + +#: misc.c:522 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: användare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n" + +#: misc.c:543 +msgid "Initialized access" +msgstr "Åtkomst inledd" + +#: misc.c:622 +msgid "User access" +msgstr "Användaråtkomst" + +#: misc.c:670 +msgid "Make access" +msgstr "Make-åtkomst" + +#: misc.c:704 +msgid "Child access" +msgstr "Barnåtkomst" + +#: output.c:128 #, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s: Gr till en oknd katalog\n" +msgstr "%s: Går till en okänd katalog\n" -#: main.c:3239 +#: output.c:130 #, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s: Lmnar en oknd katalog\n" +msgstr "%s: Lämnar en okänd katalog\n" -#: main.c:3242 +#: output.c:133 #, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s: Gr till katalogen \"%s\"\n" +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: Går till katalogen ”%s”\n" -#: main.c:3245 +#: output.c:135 #, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s: Lmnar katalogen \"%s\"\n" +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: Lämnar katalogen ”%s”\n" -#: main.c:3250 +#: output.c:139 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Gr till en oknd katalog\n" +msgstr "%s[%u]: Går till en okänd katalog\n" -#: main.c:3253 +#: output.c:141 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Lmnar en oknd katalog\n" +msgstr "%s[%u]: Lämnar en okänd katalog\n" -#: main.c:3257 +#: output.c:144 #, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Gr till katalogen \"%s\"\n" +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Går till katalogen ”%s”\n" -#: main.c:3260 +#: output.c:146 #, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Lmnar katalogen \"%s\"\n" +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Lämnar katalogen ”%s”\n" -#: misc.c:316 +#: output.c:515 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivfel: %s" + +#: output.c:517 +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" + +#: output.c:740 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stannar.\n" -#: misc.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Oknt fel %d" - -#: misc.c:347 +#: output.c:751 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: misc.c:355 +#: output.c:759 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "virtuellt minne uttmt" - -#: misc.c:708 -#, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s: anvndare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n" - -#: misc.c:729 -msgid "Initialized access" -msgstr "tkomst inledd" - -#: misc.c:808 -msgid "User access" -msgstr "Anvndartkomst" - -#: misc.c:856 -msgid "Make access" -msgstr "Make-tkomst" - -#: misc.c:890 -msgid "Child access" -msgstr "Barntkomst" - -#: misc.c:954 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "skrivfel: %s" - -#: misc.c:956 -msgid "write error" -msgstr "skrivfel" - -#: read.c:179 +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Lser makefiler...\n" +msgstr "Läser makefiler...\n" #: read.c:333 #, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lser makefil \"%s\"" +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Läser makefilen ”%s”" #: read.c:335 #, c-format msgid " (no default goal)" -msgstr " (inget standardml)" +msgstr " (inget standardmål)" #: read.c:337 #, c-format msgid " (search path)" -msgstr " (skvg)" +msgstr " (sökväg)" #: read.c:339 #, c-format @@ -1293,329 +1468,337 @@ msgstr " (oviktigt)" msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (ingen ~-expansion)" -#: read.c:759 +#: read.c:652 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "Hoppar över UTF-8-BOM i makefilen ”%s”\n" + +#: read.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "Hoppar över UTF-8-BOM i makefile-buffert\n" + +#: read.c:786 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "ogiltig syntax i villkorssats" -#: read.c:891 -#, fuzzy +#: read.c:961 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "%s: misslyckades att ladda" + +#: read.c:987 msgid "recipe commences before first target" -msgstr "kommandon inleds fre frsta mlet" +msgstr "recept inleds före första målet" -#: read.c:940 -#, fuzzy +#: read.c:1036 msgid "missing rule before recipe" -msgstr "regel saknas fre kommandon" +msgstr "regel saknas före recept" -#: read.c:1027 +#: read.c:1123 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "separator saknas%s" -#: read.c:1029 +#: read.c:1125 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (var avsikten TAB i stllet fr 8 mellanslag?)" +msgstr " (var avsikten TAB i stället för 8 mellanslag?)" -#: read.c:1163 +#: read.c:1263 msgid "missing target pattern" -msgstr "mlmnster saknas" +msgstr "målmönster saknas" -#: read.c:1165 +#: read.c:1265 msgid "multiple target patterns" -msgstr "flera mlmnster" +msgstr "flera målmönster" -#: read.c:1169 +#: read.c:1269 #, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "mlmnstret innehller inget \"%%\"" +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "målmönstret innehåller inget ”%%”" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" -msgstr "\"endif\" saknas" +#: read.c:1391 +msgid "missing 'endif'" +msgstr "”endif” saknas" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 msgid "empty variable name" msgstr "tomt variabelnamn" -#: read.c:1367 -#, fuzzy -msgid "extraneous text after `define' directive" -msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\"" +#: read.c:1465 +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "överflödig text efter direktivet ”define”" -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\"" +#: read.c:1490 +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" +msgstr "”endef” saknas, oavslutad ”define”" -#: read.c:1420 -#, fuzzy -msgid "extraneous text after `endef' directive" -msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\"" +#: read.c:1518 +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "överflödig text efter direktivet ”endef”" -#: read.c:1490 +#: read.c:1589 #, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "verfldig text efter direktivet \"%s\"" +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "överflödig text efter direktivet ”%s”" -#: read.c:1499 read.c:1513 +#: read.c:1598 read.c:1612 #, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "verfldigt \"%s\"" +msgid "extraneous '%s'" +msgstr "överflödigt ”%s”" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "endast ett \"else\" per villkor" +#: read.c:1617 +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "endast ett ”else” per villkor" -#: read.c:1797 +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" -msgstr "Felformad mlberoende variabeldefinition" +msgstr "Felformad målberoende variabeldefinition" -#: read.c:1855 -#, fuzzy +#: read.c:1951 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "beroenden kan inte definieras i kommandoskript" +msgstr "beroenden kan inte definieras i recept" -#: read.c:1908 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "blandade implicita regler och statiska mnsterregler" +msgstr "blandade implicita regler och statiska mönsterregler" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2032 read.c:2220 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "blandade implicita regler och normala regler" -#: read.c:1976 +#: read.c:2084 #, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "mlet \"%s\" motsvarar inte mlmnstret" +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "målet ”%s” motsvarar inte målmönstret" -#: read.c:1991 read.c:2036 +#: read.c:2099 read.c:2144 #, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "mlfilen \"%s\" har bde poster med : och ::" +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "målfilen ”%s” har både poster med : och ::" -#: read.c:1997 +#: read.c:2105 #, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "mlet \"%s\" anges flera gnger i samma regel." +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "målet ”%s” anges flera gånger i samma regel" -#: read.c:2006 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" -msgstr "varning: sidostter kommandon fr mlet \"%s\"" +#: read.c:2114 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "varning: åsidosätter recept för målet ”%s”" -#: read.c:2009 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" -msgstr "varning: bortser frn gamla kommandon fr mlet \"%s\"" +#: read.c:2117 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "varning: ignorerar gammalt recept för målet ”%s”" -#: read.c:2392 +#: read.c:2530 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "varning: NUL-tecken upptckt, bortser frn resten av raden" +msgstr "varning: NUL-tecken upptäckt, bortser från resten av raden" -#: remake.c:234 +#: remake.c:232 #, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Inget behver gras fr \"%s\"." +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "Inget behöver göras för ”%s”." -#: remake.c:235 +#: remake.c:233 #, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "\"%s\" r frsk." +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "”%s” är aktuell." -#: remake.c:306 +#: remake.c:305 #, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Beskr filen \"%s\".\n" +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Beskär filen ”%s”.\n" -#: remake.c:359 +#: remake.c:377 #, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\"%s" +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sIngen regel för att skapa målet ”%s”%s" -#: remake.c:361 +#: remake.c:379 #, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\", som behvs till \"%s\"%s" +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "%sIngen regel för att skapa målet ”%s”, som behövs av ”%s”%s" #: remake.c:413 #, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "vervger mlfilen \"%s\".\n" +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Överväger målfilen ”%s”.\n" #: remake.c:420 #, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n" +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen ”%s”.\n" #: remake.c:432 #, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Filen \"%s\" har redan vervgts.\n" +msgid "File '%s' was considered already.\n" +msgstr "Filen ”%s” har redan övervägts.\n" #: remake.c:442 #, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n" +msgid "Still updating file '%s'.\n" +msgstr "Uppdaterar fortfarande filen ”%s”.\n" #: remake.c:445 #, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Slutfrde uppdaterandet av filen \"%s\".\n" +msgid "Finished updating file '%s'.\n" +msgstr "Slutförde uppdaterandet av filen ”%s”.\n" #: remake.c:474 #, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n" +msgid "File '%s' does not exist.\n" +msgstr "Filen ”%s” finns inte.\n" #: remake.c:481 #, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" -"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen \"%s\" har en hgupplst tidsstmpel" +"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen ”%s” har en högupplöst tidsstämpel" -#: remake.c:494 remake.c:1016 +#: remake.c:494 remake.c:1019 #, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Hittade en implicit regel fr \"%s\".\n" +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Hittade en implicit regel för ”%s”.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 +#: remake.c:496 remake.c:1021 #, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Hittade ingen implicit regel fr \"%s\".\n" +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" +msgstr "Hittade ingen implicit regel för ”%s”.\n" #: remake.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" -msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n" +#, c-format +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "Använder standardrecept för ”%s”.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:535 remake.c:1067 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Det cirkulra beroendet %s <- %s slpptes." +msgstr "Det cirkulära beroendet %s <- %s släpptes." -#: remake.c:651 +#: remake.c:655 #, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Frdigstllde de ndvndiga frutsttningarna fr mlfilen \"%s\".\n" +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "Avslutade förutsättningarna för målfilen ”%s”.\n" -#: remake.c:657 +#: remake.c:661 #, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "De ndvndiga frutsttningarna fr \"%s\" hller p att skapas.\n" +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Förutsättningarna för ”%s” skapas.\n" -#: remake.c:670 +#: remake.c:674 #, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Ger upp med mlfilen \"%s\".\n" +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Ger upp med målfilen ”%s”.\n" -#: remake.c:675 +#: remake.c:679 #, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Mlet \"%s\" terskapades inte p grund av fel." +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "Målet ”%s” återskapades inte på grund av fel." -#: remake.c:727 +#: remake.c:731 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" -msgstr "" -"Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" r endast-ordning.\n" +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Förutsättningen ”%s” för målet ”%s” är endast ordning.\n" -#: remake.c:732 +#: remake.c:736 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" finns inte.\n" +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Förutsättningen ”%s” för målet ”%s” finns inte.\n" -#: remake.c:737 +#: remake.c:741 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r nyare n mlet \"%s\".\n" +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Förutsättningen ”%s” är nyare än målet ”%s”.\n" -#: remake.c:740 +#: remake.c:744 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r ldre n mlet \"%s\".\n" +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "Förutsättningen ”%s” är äldre än målet ”%s”.\n" -#: remake.c:758 +#: remake.c:762 #, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Mlet \"%s\" r dubbelkolon och har inga beroenden.\n" +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Målet ”%s” är dubbelkolon och har inga förutsättningar.\n" -#: remake.c:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "" -"Inga kommandon eller ndvndiga frutsttningar fr \"%s\" har frndrats.\n" +#: remake.c:769 +#, c-format +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Inget recept för ”%s” och inga förutsättningar har förändrats.\n" -#: remake.c:770 +#: remake.c:774 #, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "Skapar \"%s\" p grund av flaggan always-make.\n" +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Skapar ”%s” på grund av flaggan always-make.\n" -#: remake.c:778 +#: remake.c:782 #, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas" +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Inget behov att återskapa målet ”%s”" -#: remake.c:780 +#: remake.c:784 #, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; anvnder VPATH-namnet \"%s\"" +msgid "; using VPATH name '%s'" +msgstr "; använder VPATH-namnet ”%s”" -#: remake.c:800 +#: remake.c:804 #, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Mste terskapa mlet \"%s\".\n" +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "Måste återskapa målet ”%s”.\n" -#: remake.c:806 +#: remake.c:810 #, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Bortser frn VPATH-namnet \"%s\".\n" +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" +msgstr " Bortser från VPATH-namnet ”%s”.\n" -#: remake.c:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" -msgstr "Kommandon fr \"%s\" krs.\n" +#: remake.c:819 +#, c-format +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "Receptet för ”%s” körs.\n" -#: remake.c:822 +#: remake.c:826 #, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Misslyckades med att terskapa mlfilen \"%s\".\n" +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Misslyckades med att återskapa målfilen ”%s”.\n" -#: remake.c:825 +#: remake.c:829 #, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Mlfilen \"%s\" terskapades.\n" +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "Återskapade målfilen ”%s”.\n" -#: remake.c:828 +#: remake.c:832 #, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Mlfilen \"%s\" behver terskapas med -q.\n" +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "Målfilen ”%s” behöver återskapas med -q.\n" -#: remake.c:1024 +#: remake.c:1027 #, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n" +msgid "Using default commands for '%s'.\n" +msgstr "Använder standardkommandon för ”%s”.\n" -#: remake.c:1357 +#: remake.c:1372 #, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "Varning: Filen \"%s\" har ett ndringsdatum i framtiden." +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Varning: Filen ”%s” har ett ändringstid i framtiden" -#: remake.c:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "Varning: Filen \"%s\" har en ndringstid %.2g sekunder i framtiden" +#: remake.c:1385 +#, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Varning: Filen ”%s” har en ändringstid %s s i framtiden" -#: remake.c:1569 +#: remake.c:1583 #, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" r inte ngot mnster" +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-elementet ”%s” är inte ett mönster" -#: remote-cstms.c:125 +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1623,7 +1806,7 @@ msgstr "" "\n" "# Implicita regler" -#: rule.c:514 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1631,7 +1814,7 @@ msgstr "" "\n" "# Inga implicita regler." -#: rule.c:517 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1640,244 +1823,266 @@ msgstr "" "\n" "# %u implicita regler, %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " slutregler." -#: rule.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:531 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt! %u != %u" +msgstr "FEL: num_pattern_rules är felaktigt! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" -msgstr "oknd signal" +msgstr "okänd signal" -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" msgstr "Avringd" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "Avbrott" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" msgstr "Avslutad" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Otillten instruktion" +msgstr "Otillåten instruktion" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sprningsflla" +msgstr "Spårningsfälla" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" -msgstr "IO-flla" +msgstr "IO-fälla" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorflla" +msgstr "Emulatorfälla" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" msgstr "Flyttalsundantag" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" -msgstr "Ddad" +msgstr "Dödad" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" msgstr "Bussfel" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmenteringsfel" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "Felaktigt systemanrop" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" msgstr "Ledningsbrott" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklocka" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "Avslutad" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Anvndarsignal 1" +msgstr "Användarsignal 1" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" -msgstr "Anvndarsignal 2" +msgstr "Användarsignal 2" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "Barn avslutades" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" -msgstr "Strmavbrott" +msgstr "Strömavbrott" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "Stoppades" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppades (tty-lsning)" +msgstr "Stoppades (tty-läsning)" -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoppades (tty-utskrift)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoppades (signal)" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU-tidsgrns verskreds" +msgstr "CPU-tidsgräns överskreds" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Filstorleksgrns verskreds" +msgstr "Filstorleksgräns överskreds" -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuellt tidur lpte ut" +msgstr "Virtuellt tidur löpte ut" -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstidur lpte ut" +msgstr "Profileringstidur löpte ut" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" -msgstr "Fnster ndrat" +msgstr "Fönster ändrat" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" msgstr "Fortsatte" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Brdskande I/O-lge" +msgstr "Brådskande I/O-läge" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" -msgstr "I/O-tillflle" +msgstr "I/O-tillfälle" -#: signame.c:204 +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "Miste resurs" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Farosignal" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" -msgstr "Informationsbegran" +msgstr "Informationsbegäran" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgnglig" +msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgänglig" -#: strcache.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: strcache.c:236 +#, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s No strcache buffers\n" msgstr "" "\n" -"%s antal strngar i strcache: %d\n" +"%s Inga strcache-buffertar\n" -#: strcache.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" -msgstr "%s antal strcache-buffertar: %d\n" +#: strcache.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" +msgstr "" +"\n" +"%s strcache-buffertar: totalt = %lu (%lu) / strängar = %lu / lagring = %lu " +"B / snitt = %lu B\n" -#: strcache.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" -msgstr "%s strcache storlek: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n" +#: strcache.c:270 +#, c-format +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s aktuell buf: storlek = %hu B / använt = %hu B / antal = %hu / snitt = %hu " +"B\n" -#: strcache.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" -msgstr "%s strcache ledigt: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n" +#: strcache.c:280 +#, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" +msgstr "%s annat använt: totalt = %lu B / antal = %lu / snitt = %lu B\n" -#: strcache.c:244 -#, fuzzy +#: strcache.c:283 +#, c-format +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s annat ledigt: totalt = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / snitt = %hu B\n" + +#: strcache.c:287 +#, c-format msgid "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" -"# " +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" msgstr "" "\n" -"# statistik fr filhashtabell:\n" +"%s strcache-prestanda: uppslagningar = %lu / träffsäkerhet = %lu %%\n" + +#: strcache.c:289 +msgid "" +"# hash-table stats:\n" "# " +msgstr "" +"# statistik för hashtabell:\n" +"# " + +#: variable.c:1607 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1610 msgid "default" msgstr "normal" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1613 msgid "environment" -msgstr "milj" +msgstr "miljö" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1616 msgid "makefile" msgstr "makefil" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1619 msgid "environment under -e" -msgstr "milj enligt -e" +msgstr "miljö enligt -e" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1622 msgid "command line" msgstr "kommandorad" -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" -msgstr "\"override\"-direktiv" - -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" +#: variable.c:1625 +msgid "'override' directive" +msgstr "”override”-direktiv" -#: variable.c:1570 +#: variable.c:1636 #, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (frn \"%s\", rad %lu)" +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (från ”%s”, rad %lu)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1699 msgid "# variable set hash-table stats:\n" -msgstr "# statistik fr variabelmngd-hashtabell:\n" +msgstr "# statistik för variabelmängd-hashtabell:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1710 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1885,272 +2090,151 @@ msgstr "" "\n" "# Variabler\n" -#: variable.c:1627 +#: variable.c:1714 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" msgstr "" "\n" -"# Mnsterspecifika variabelvrden" +"# Mönsterspecifika variabelvärden" -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1728 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." msgstr "" "\n" -"# Inga mnsterspecifika variabelvrden." +"# Inga mönsterspecifika variabelvärden." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" -"# %u mnsterspecifika variabelvrden" +"# %u mönsterspecifika variabelvärden" -#: variable.h:219 +#: variable.h:224 #, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\"" +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" +msgstr "varning: odefinierad variabel ”%.*s”" -#: vmsfunctions.c:92 -#, fuzzy, c-format +#: vmsfunctions.c:91 +#, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n" +msgstr "sys$search() misslyckades med %d\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:70 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Varning: Tom omdirigering\n" -#: vmsjobs.c:184 +#: vmsjobs.c:178 #, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "internt fel: \"%s\" command_state" +msgid "internal error: '%s' command_state" +msgstr "internt fel: ”%s” command_state" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:286 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behver terstllas frn DCL.\n" +msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behöver återställas från DCL.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:417 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:428 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "INBYGGT CD %s\n" -#: vmsjobs.c:450 +#: vmsjobs.c:446 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "INBYGGT RM %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:467 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Oknt inbyggt kommando \"%s\"\n" +msgstr "Okänt inbyggt kommando \"%s\"\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:489 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Fel, tomt kommando\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:502 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:509 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n" -#: vmsjobs.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:518 +#, c-format msgid "Append output to %s\n" -msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n" +msgstr "Lägg till utdata till %s\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:524 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:593 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" +msgstr "Lägg till %.*s och rensa upp\n" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:600 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Utfr %s i stllet\n" +msgstr "Utför %s i stället\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:706 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" msgstr "" "\n" -"# VPATH-skvgar\n" +"# VPATH-sökvägar\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Inga \"vpath\"-skvgar." +#: vpath.c:600 +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Inga ”vpath”-sökvägar." -#: vpath.c:605 +#: vpath.c:602 #, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u \"vpath\"-skvgar.\n" +"# %u ”vpath”-sökvägar.\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Ingen allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln)." +"# Ingen allmän sökväg (enligt ”VPATH”-variabeln)." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# Allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n" +"# Allmän sökväg (enligt ”VPATH”-variabeln):\n" "# " - -#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" -#~ msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sDetta r fri programvara; se kllkoden fr kopieringsvillkor.\n" -#~ "%sINGA garantier lmnas, inte ens vid KP eller FR NGOT SPECIFIKT\n" -#~ "%sNDAML.\n" - -#~ msgid "extraneous `endef'" -#~ msgstr "verfldigt \"endef\"" - -#~ msgid "empty `override' directive" -#~ msgstr "tomt \"override\"-direktiv" - -#~ msgid "invalid `override' directive" -#~ msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv" - -#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -#~ msgstr "-varning, CTRL-Y lmnar efter sig underprocess(er).\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "# No files." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "# Inga filer." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "# %u filer i %u hashbehllare.\n" - -#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -#~ msgstr "" -#~ "# i genomsnitt %.3f filer per behllare, hgst %u filer i samma " -#~ "behllare.\n" - -#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -#~ msgstr "Syntaxfel, r fortfarande innanfr '\"'\n" - -#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -#~ msgstr "Erhll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "KATALOG" - -#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -#~ msgstr "Byt till KATALOG frst" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGGOR" - -#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -#~ msgstr "Suspendera processen fr att mjliggra anslutning av felskare" - -#~ msgid "Environment variables override makefiles" -#~ msgstr "Miljvariabler sidostter makefiler" - -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "FIL" - -#~ msgid "Read FILE as a makefile" -#~ msgstr "Anvnd FIL som makefil" - -#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -#~ msgstr "Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler" - -#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -#~ msgstr "Pbrja flera jobb endast om lasten understiger N" - -#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" -#~ msgstr "Kr inte kommandona, skriv bara ut dem" - -#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa den inte" - -#~ msgid "Don't echo commands" -#~ msgstr "terge inte kommandon" - -#~ msgid "Turns off -k" -#~ msgstr "Stnger av -k" - -#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" -#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst" - -#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -#~ msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillgnglig." - -#~ msgid "Resetting make for single job mode." -#~ msgstr "terstller make fr enkeljobbslge." - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Gr till" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Lmnar" - -#~ msgid "no file name for `%sinclude'" -#~ msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\"" - -#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -#~ msgstr "mlet \"%s\" har ett tomt beroendemnster" - -#~ msgid "# No variables." -#~ msgstr "# Inga variabler." - -#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -#~ msgstr "" -#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per behllare, hgst %u i samma behllare.\n" - -#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -#~ msgstr "" -#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per behllare, hgst %u i samma " -#~ "behllare.\n" |