diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1699 |
1 files changed, 972 insertions, 727 deletions
@@ -5,125 +5,131 @@ # # Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998. # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2013. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.81.91\n" +"Project-Id-Version: make 3.99.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:46+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-02 19:25+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ar.c:48 +#: ar.c:46 #, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: `%s'" +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: «%s»" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "обновление времени изменения члена архива невозможно в системе VMS" -#: ar.c:149 +#: ar.c:147 #, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "обновление времени изменения: Архив `%s' не существует" +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "обновление времени изменения: Архив «%s» не существует" -#: ar.c:152 +#: ar.c:150 #, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: `%s'" +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: «%s»" -#: ar.c:159 +#: ar.c:157 #, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "обновление времени изменения: Элемент `%s' не содержится в `%s'" +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "обновление времени изменения: Элемент «%s» не содержится в «%s»" -#: ar.c:166 +#: ar.c:164 #, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "" "обновление времени изменения: Функция ar_member_touch вернула\n" -"ошибочное значение для `%s'" +"ошибочное значение для «%s»" -#: arscan.c:69 +#: arscan.c:67 #, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "lbr$set_module() не смогла извлечь информацию о модуле, статус = %d" -#: arscan.c:175 +#: arscan.c:173 #, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "lbr$init_control() вернула код ошибки %d" -#: arscan.c:187 +#: arscan.c:185 #, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "Ошибка открытия библиотеки `%s' для поиска элемента `%s'" +msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +msgstr "Ошибка открытия библиотеки «%s» для поиска элемента «%s»" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:847 #, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Элемент `%s'%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n" +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Элемент «%s»%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:848 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (имя может быть усечено)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:850 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Дата %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:851 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:406 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "В способе слишком много строк (%ud)" + +#: commands.c:507 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Останов.\n" -#: commands.c:622 +#: commands.c:630 #, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён" +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Элемент архива «%s», кажется, недействителен; не удалён" -#: commands.c:625 +#: commands.c:633 #, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён" +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Элемент архива «%s», кажется, недействителен; не удалён" -#: commands.c:638 +#: commands.c:646 #, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Удаляется файл `%s'" +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" +msgstr "*** [%s] Удаляется файл «%s»" -#: commands.c:640 +#: commands.c:648 #, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Удаляется файл `%s'" +msgid "*** Deleting file '%s'" +msgstr "*** Удаляется файл «%s»" -#: commands.c:676 +#: commands.c:684 msgid "# recipe to execute" msgstr "# способ, который следует применить" -#: commands.c:679 +#: commands.c:687 msgid " (built-in):" msgstr " (встроенные):" -#: commands.c:681 +#: commands.c:689 #, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (из `%s', строка %lu):\n" +msgid " (from '%s', line %lu):\n" +msgstr " (из «%s», строка %lu):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -131,222 +137,222 @@ msgstr "" "\n" "# Каталоги\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: невозможно получить сведения вызовом stat.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): невозможно открыть.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): невозможно открыть.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): невозможно открыть.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" msgstr "Нет" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " msgstr " файлов," -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "нет" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" msgstr " недостижимых целей" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." msgstr " на текущий момент." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " недостижимых целей в %lu каталогах.\n" -#: expand.c:127 +#: expand.c:125 #, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Рекурсивная переменная `%s' ссылается сама на себя (в результате)" +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" +msgstr "Рекурсивная переменная «%s» ссылается сама на себя (в результате)" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" msgstr "незавершённая ссылка на переменную" -#: file.c:267 +#: file.c:269 #, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Способ для файла `%s' был задан в %s:%lu," +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "Способ для файла «%s» был задан в %s:%lu," -#: file.c:272 +#: file.c:274 #, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," -msgstr "Способ для файла `%s' был найден из неявного правила," +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Способ для файла «%s» был найден из неявного правила," -#: file.c:275 +#: file.c:277 #, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "но `%s' и `%s' теперь считаются одним и тем же файлом. " +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." +msgstr "но «%s» и «%s» теперь считаются одним и тем же файлом." -#: file.c:278 +#: file.c:280 #, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "" -"Способ для `%s' игнорируется, вместо него будет использован способ для `%s'." +"Способ для «%s» игнорируется, вместо него будет использован способ для «%s»." -#: file.c:298 +#: file.c:300 #, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" -"невозможно переименовать `%s' с одним двоеточием в `%s' с двумя двоеточиями" +"невозможно переименовать «%s» с одним двоеточием в «%s» с двумя двоеточиями" -#: file.c:303 +#: file.c:305 #, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "" -"невозможно переименовать `%s' с двумя двоеточиями в `%s' с одним двоеточием" +"невозможно переименовать «%s» с двумя двоеточиями в «%s» с одним двоеточием" -#: file.c:392 +#: file.c:396 #, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Удаление промежуточного файла `%s'" +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" +msgstr "*** Удаление промежуточного файла «%s»" -#: file.c:396 +#: file.c:400 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Удаление промежуточных файлов...\n" -#: file.c:803 +#: file.c:808 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: Временной штамп выходит за пределы диапазона; подставляем %s" -#: file.c:804 +#: file.c:809 msgid "Current time" msgstr "Текущее время" -#: file.c:924 +#: file.c:949 msgid "# Not a target:" msgstr "# Не является целью:" -#: file.c:929 +#: file.c:954 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Ценный файл (зависимость .PRECIOUS)." -#: file.c:931 +#: file.c:956 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Псевдоцель (зависимость от .PHONY)." -#: file.c:933 +#: file.c:958 msgid "# Command line target." msgstr "# Цель, вызываемая из командной строки." -#: file.c:935 +#: file.c:960 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# По умолчанию, MAKEFILES, или -include/sinclude makefile." -#: file.c:937 +#: file.c:962 +msgid "# Builtin rule" +msgstr "# Встроенное правило" + +#: file.c:964 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Производился поиск неявных правил." -#: file.c:938 +#: file.c:965 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Поиск неявных правил не производился." -#: file.c:940 +#: file.c:967 #, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Основа неявного или статического образца: `%s'\n" +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "# Основа неявного или статического образца: «%s»\n" -#: file.c:942 +#: file.c:969 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Файл — промежуточная зависимость." -#: file.c:946 +#: file.c:973 msgid "# Also makes:" msgstr "# Собирает также:" -#: file.c:952 +#: file.c:979 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось." -#: file.c:954 +#: file.c:981 msgid "# File does not exist." msgstr "# Файл не существует." -#: file.c:956 +#: file.c:983 msgid "# File is very old." msgstr "# Файл очень старый." -#: file.c:961 +#: file.c:988 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Время последнего изменения %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has been updated." msgstr "# Файл был обновлён." -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Файл не был обновлён." -#: file.c:968 +#: file.c:995 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# В данный момент уже применяется некий способ (ЭТО ОШИБКА)." -#: file.c:971 +#: file.c:998 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "" "# В данный момент уже применяется некий способ по зависимостям (ЭТО ОШИБКА)." -#: file.c:980 +#: file.c:1007 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Успешно обновлено." -#: file.c:984 +#: file.c:1011 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Должно быть обновлено (задан ключ -q)." -#: file.c:987 +#: file.c:1014 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Попытка обновления безуспешна." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Неверное значение члена `update_status'!" +#: file.c:1019 +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Неверное значение члена «command_state»!" -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Неверное значение члена `command_state'!" - -#: file.c:1016 +#: file.c:1038 msgid "" "\n" "# Files" @@ -354,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" "# Файлы" -#: file.c:1020 +#: file.c:1042 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -364,119 +370,171 @@ msgstr "" "# состояние файлов хеш-таблицы:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "нечисловой первый аргумент функции `word'" +#: file.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "%s: Поле «%s» не кешировано: %s" + +#: function.c:742 +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "нечисловой первый аргумент функции «word»" -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "первый аргумент функции `word' должен быть больше нуля" +#: function.c:747 +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "первый аргумент функции «word» должен быть больше нуля" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "нечисловой первый аргумент функции `wordlist'" +#: function.c:767 +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "нечисловой первый аргумент функции «wordlist»" -#: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "нечисловой второй аргумент функции `wordlist'" +#: function.c:769 +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" +msgstr "нечисловой второй аргумент функции «wordlist»" -#: function.c:1458 +#: function.c:1460 #, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%ld)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%ld)\n" -#: function.c:1469 +#: function.c:1483 #, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "" -"windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%ld)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 +#: function.c:1490 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "CreatePipe() вернула код ошибки (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 +#: function.c:1498 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() завершилась неудачно\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1792 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Очищаю временный пакетный файл %s\n" -#: function.c:2150 +#: function.c:2151 +#, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "открытие: %s: %s" + +#: function.c:2158 +#, c-format +msgid "write: %s: %s" +msgstr "запись: %s: %s" + +#: function.c:2164 +#, c-format +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "Некорректная операция с файлом: %s" + +#: function.c:2279 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "недостаточно аргументов (всего %d) функции «%s»" + +#: function.c:2291 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "не реализовано на этой платформе: функция «%s»" + +#: function.c:2354 +#, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "незавершённый вызов функции «%s»: пропущено «%c»" + +#: function.c:2546 +msgid "Empty function name\n" +msgstr "" + +#: function.c:2548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid function name: %s\n" +msgstr "Некорректная операция с файлом: %s" + +#: function.c:2550 #, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "недостаточно аргументов (всего %d) функции `%s'" +msgid "Function name too long: %s\n" +msgstr "Слишком длинное имя функции: %s\n" -#: function.c:2162 +#: function.c:2552 #, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "не реализовано на этой платформе: функция `%s'" +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "Некорректное минимальное число аргументов (всего %d) функции %s\n" -#: function.c:2212 +#: function.c:2555 #, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "незавершённый вызов функции `%s': пропущено `%c'" +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "Некорректное максимальное число аргументов (всего %d) функции %s\n" # Сообщения getopt исключены, т.к. они относятся к уже # устаревшей версии этой библиотеки, и исчезнут в следующей версии make -# -#: getopt.c:661 +#: getopt.c:659 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ключ `%s' не однозначен\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ «%s» не однозначен\n" -#: getopt.c:685 +#: getopt.c:683 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `--%s' не имеет аргумента\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: getopt.c:690 +#: getopt.c:688 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%c%s' не имеет аргумента\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#: getopt.c:705 getopt.c:878 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключу «%s» требуется аргумент\n" -#: getopt.c:736 +#: getopt.c:734 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" -#: getopt.c:740 +#: getopt.c:738 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n" -#: getopt.c:846 +#: getopt.c:844 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» неоднозначен\n" + +#: getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" + +#: guile.c:55 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n" +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "guile: расширяется «%s»\n" -#: getopt.c:864 +#: guile.c:71 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' не имеет аргумента\n" +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "guile: вычисляется «%s»\n" #: hash.c:49 #, c-format @@ -498,131 +556,154 @@ msgstr "Переформулировано=%d, " msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Противоречий=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 +#: implicit.c:38 #, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Поиск неявного правила для `%s'.\n" +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Поиск неявного правила для «%s».\n" -#: implicit.c:56 +#: implicit.c:54 #, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива `%s'.\n" +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива «%s».\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Избежание рекурсивного вызова неявного правила.\n" +#: implicit.c:486 +#, c-format +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "Слишком длинный образец: «%.*s».\n" + #: implicit.c:491 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Попытка применения правила с образцом, основа `%.*s'.\n" +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "Попытка применения правила с образцом «%.*s».\n" -#: implicit.c:674 +#: implicit.c:697 #, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила `%s'.\n" +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила «%s».\n" -#: implicit.c:675 +#: implicit.c:698 #, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости `%s'.\n" +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости «%s».\n" -#: implicit.c:688 +#: implicit.c:711 #, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Попытка применения правила зависимости `%s'.\n" +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Попытка применения правила зависимости «%s».\n" -#: implicit.c:689 +#: implicit.c:712 #, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Попытка применения неявной зависимости `%s'.\n" +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Попытка применения неявной зависимости «%s».\n" -#: implicit.c:728 +#: implicit.c:751 #, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Обнаружена зависимость `%s' в виде VPATH `%s'\n" +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "Обнаружена зависимость «%s» в виде VPATH «%s»\n" -#: implicit.c:742 +#: implicit.c:765 #, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом `%s'.\n" +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" +msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом «%s».\n" -#: job.c:335 +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Не удалось создать временный файл\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)" +#: job.c:482 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (сделан дамп памяти)" + +#: job.c:487 +msgid " (ignored)" +msgstr " (игнорирование)" + +#: job.c:491 job.c:1994 +msgid "<builtin>" +msgstr "<встроенное>" -#: job.c:450 +#: job.c:501 #, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x" +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "%s: ошибка выполнения рецепта для цели «%s»" -#: job.c:454 +#: job.c:510 #, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Ошибка %d (игнорирована)" +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Ошибка 0x%x%s" -#: job.c:455 +#: job.c:513 #, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Ошибка %d" +msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgstr "%s[%s] Ошибка %d%s" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (сделан дамп памяти)" +#: job.c:517 +#, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s[%s] %s%s%s" -#: job.c:549 +#: job.c:609 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Ожидание завершения заданий..." +msgstr "*** Ожидание завершения заданий…" -#: job.c:579 +#: job.c:639 #, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "Незавершённый потомок %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 msgid " (remote)" msgstr " (удалённый)" -#: job.c:758 +#: job.c:829 #, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "Подбирается неудачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n" -#: job.c:759 +#: job.c:830 #, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "Подбирается удачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n" -#: job.c:763 +#: job.c:837 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Подчищаю временный пакетный файл %s\n" -#: job.c:861 +#: job.c:843 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Очистка временного пакетного файла %s завершилась с ошибкой (%d)\n" + +#: job.c:949 #, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Удаляется потомок %p PID %s%s из цепочки.\n" -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "пишу в сервер задач" +#: job.c:1007 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "освобождение семафора сервера заданий: (ошибка %ld: %s)" -#: job.c:922 +#: job.c:1011 job.c:1025 #, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "Освобождается токен для потомка %p (%s).\n" +msgstr "Освобождён токен для потомка %p (%s).\n" -#: job.c:1453 job.c:2094 +#: job.c:1023 +msgid "write jobserver" +msgstr "запись сервера заданий" + +#: job.c:1612 job.c:2332 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1616 job.c:2336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,84 +712,105 @@ msgstr "" "\n" "При неудачном запуске сосчитано %d аргументов\n" -#: job.c:1525 +#: job.c:1685 #, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Помещение потомка %p (%s) PID %s%s в цепочку потомков.\n" -#: job.c:1778 +#: job.c:1953 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "ожидание семафора или процесса-потомка: (ошибка %ld: %s)" + +#: job.c:1967 #, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "Получен токен для потомка %p (%s).\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:1977 msgid "read jobs pipe" -msgstr "читаю задачи из потока" +msgstr "чтение потока заданий" -#: job.c:1798 +#: job.c:2003 #, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "Применяется способ из %s:%lu для обновления цели `%s'.\n" +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "%s: цель «%s» не существует" -#: job.c:1802 +#: job.c:2005 #, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "Выполняется встроенный способ для обновления цели `%s'.\n" +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "%s: обновление цели «%s» из-за: %s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2118 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "эта операционная система не позволяет устанавливать пределы загрузки" -#: job.c:1912 +#: job.c:2120 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "невозможно установить пределы загрузки: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2199 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdin\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2210 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdout\n" -#: job.c:2015 +#: job.c:2223 +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stderr\n" + +#: job.c:2238 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Не удалось восстановить stdin\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2246 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Не удалось восстановить stdout\n" -#: job.c:2127 +#: job.c:2254 +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Не удалось восстановить stderr\n" + +#: job.c:2365 #, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "make нашла завершившегося потомка pid %s, всё ещё ожидает pid %s\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2403 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Команда не найдена" -#: job.c:2228 +#: job.c:2463 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Командный процессор не найден" -#: job.c:2237 +#: job.c:2472 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: вероятно, закончилось место под окружение" -#: job.c:2461 +#: job.c:2709 #, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" -msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было '%s', теперь '%s')\n" +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было «%s», теперь «%s»)\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3140 job.c:3325 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Создаётся временный пакетный файл %s\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3148 +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"Содержимое файла пакетных заданий:\n" +"\t@echo off\n" + +#: job.c:3337 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" @@ -717,26 +819,59 @@ msgstr "" "Содержимое файла пакетных заданий:%s\n" "\t%s\n" -#: job.c:3065 +#: job.c:3444 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "" "%s (строка %d) Плохой контекст командного процессора (!unixy && !" "batch_mode_shell)\n" -#: main.c:303 +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "-O[ТИП] (--output-sync[=ТИП]) не настроен в данной сборке." + +#: load.c:53 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "Не удалось открыть глобальную таблицу символов: %s" + +#: load.c:87 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "Загруженный объект %s не объявлено как совместимый с GPL" + +#: load.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить символ %s из %s: %s" + +#: load.c:136 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "Пустое имя символа для загрузки: %s" + +#: load.c:191 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "Загружается символ %s из %s\n" + +#: load.c:229 +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Операция «load» не поддерживается на этой платформе." + +#: main.c:312 msgid "Options:\n" msgstr "Ключи:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:313 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Игнорируется для совместимости.\n" -#: main.c:306 +#: main.c:315 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr " -B, --always-make Без условий отрабатывать все цели.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:317 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -744,18 +879,18 @@ msgstr "" " -C КАТАЛОГ, --directory=КАТАЛОГ\n" " Перейти в КАТАЛОГ перед выполнением действий.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:320 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr " -d Выводить массу отладочных сообщений.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:322 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=ФЛАГИ] Выводить различные типы отладочной " "информации.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:324 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -764,13 +899,13 @@ msgstr "" " Переменные окружения заменяют значения " "makefile.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:327 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" " --eval=СТРОКА Вычислить СТРОКУ как предложение makefile.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:329 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -778,15 +913,15 @@ msgstr "" " -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n" " Использовать ФАЙЛ в качестве makefile.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:332 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти.\n" -#: main.c:325 +#: main.c:334 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr " -i, --ignore-errors Игнорировать ошибки способов.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:336 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -794,7 +929,7 @@ msgstr "" " -I КАТАЛОГ, --include-dir=КАТАЛОГ\n" " Искать включаемые make-файлы в КАТАЛОГЕ.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:339 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -803,14 +938,14 @@ msgstr "" " если N не указано, число заданий " "неограничено.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:341 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Продолжать работу, даже если некоторые цели\n" " не могут быть достигнуты.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:343 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -819,7 +954,7 @@ msgstr "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N] Не запускать\n" " несколько заданий, если загрузка больше N.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:346 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -827,7 +962,7 @@ msgstr "" " -L, --check-symlink-times Использовать последнее mtime при выборе между\n" " символическими ссылками и целью.\n" -#: main.c:339 +#: main.c:348 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " @@ -837,7 +972,7 @@ msgstr "" " Не применять способ на самом деле; просто\n" " напечатать его.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:351 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -847,12 +982,21 @@ msgstr "" " Считать ФАЙЛ очень старым и не переделывать " "его.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:354 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" +" -O[ТИП], --output-sync[=ТИП]\n" +" Синхронизировать вывод параллельных\n" +" заданий с типом ТИП.\n" + +#: main.c:357 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr "" " -p, --print-data-base Напечатать внутреннюю базу данных make.\n" -#: main.c:347 +#: main.c:359 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" @@ -861,23 +1005,23 @@ msgstr "" " код завершения показывает, всё ли уже " "сделано.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:361 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "" " -r, --no-builtin-rules Не использовать встроенные неявные правила.\n" # Что такое "variable settings"? -#: main.c:351 +#: main.c:363 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" " -R, --no-builtin-variables Выключить установку встроенных\n" " значений переменных.\n" -#: main.c:353 +#: main.c:365 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Не показывать сами способы.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:367 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -885,22 +1029,26 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Отменить ключ -k.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:370 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" " -t, --touch Установить время доступа целей в текущее,\n" " а не пересобирать их.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:372 +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " --trace Выводить трассировочную информацию.\n" + +#: main.c:374 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr " -v, --version Показать информацию о версии и выйти.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:376 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Напечатать текущий каталог.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:378 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -908,7 +1056,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Отменить ключ -w, даже если он был явно " "указан.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:380 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -916,7 +1064,7 @@ msgstr "" " -W ФАЙЛ, --what-if=ФАЙЛ, --new-file=ФАЙЛ, --assume-new=ФАЙЛ\n" " Считать ФАЙЛ всегда новым.\n" -#: main.c:369 +#: main.c:383 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -924,21 +1072,30 @@ msgstr "" " --warn-undefined-variables Выдавать предупреждение при ссылке\n" " на неопределённую переменную.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:647 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "пустая строка недопустима в качестве имени файла" -#: main.c:650 +#: main.c:734 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "задан неизвестный уровень отладки «%s»" + +#: main.c:777 #, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "неизвестный способ задания уровня отладки `%s'" +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "неизвестный тип output-sync «%s»" -#: main.c:690 +#: main.c:787 +msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --sync-mutex" + +#: main.c:848 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: поймано прерывание или исключение (код = 0x%lx, адрес = 0x%p)\n" -#: main.c:697 +#: main.c:855 #, c-format msgid "" "\n" @@ -953,162 +1110,185 @@ msgstr "" "Флаги исключения = %lx\n" "Адрес исключения = 0x%p\n" -#: main.c:705 +#: main.c:863 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Нарушение доступа: операция записи по адресу 0x%p\n" -#: main.c:706 +#: main.c:864 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Нарушение доступа: операция чтения адреса 0x%p\n" -#: main.c:781 main.c:792 +#: main.c:940 main.c:955 #, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() устанавливает default_shell = %s\n" -#: main.c:834 +#: main.c:1008 #, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell(): поиск в путях устанавливает default_shell = %s\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1447 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s приостанавливается на 30 секунд..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1449 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "sleep(30) завершён. Продолжаем.\n" -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды." - -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (временный файл)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (временный файл)" - -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Параллельные задачи (-j) не поддерживаются на этой платформе." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Возвращается режим одиночной задачи (-j1)." - -#: main.c:1719 +#: main.c:1534 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --jobserver-fds" -#: main.c:1727 +#: main.c:1544 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" +"внутренняя ошибка: не удалось открыть семафор сервера заданий «%s»: (ошибка " +"%ld: %s)" + +#: main.c:1547 +#, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Клиент сервера заданий (семафор %s)\n" + +#: main.c:1551 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds: `%s'" +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" +msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds «%s»" -#: main.c:1730 +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" msgstr "Клиент сервера заданий (fds %d,%d)\n" -#: main.c:1740 +#: main.c:1567 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "" -"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера задач " -"запрещён" +"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера " +"заданий запрещён" -#: main.c:1750 +#: main.c:1583 msgid "dup jobserver" -msgstr "создаю копию сервера задач" +msgstr "создаю копию сервера заданий" -#: main.c:1753 +#: main.c:1586 msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" -"предупреждение: сервер задач недоступен: используется -j1.\n" -"Добавьте `+' к правилу в родительском make." +"предупреждение: сервер заданий недоступен: используется -j1. Добавьте «+» к " +"правилу в родительском make." + +#: main.c:1752 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды." + +#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (временный файл)" + +#: main.c:1796 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (временный файл)" + +#: main.c:1984 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Параллельные задания (-j) не поддерживаются на этой платформе." + +#: main.c:1985 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Возвращается режим одиночного задания (-j1)." + +#: main.c:2006 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Количество слотов сервера заданий ограничено %d\n" -#: main.c:1777 +#: main.c:2012 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "создание семафора сервера заданий: (ошибка %ld: %s)" + +#: main.c:2019 msgid "creating jobs pipe" -msgstr "создаю канал задач" +msgstr "создаётся канал заданий" -#: main.c:1792 +#: main.c:2039 msgid "init jobserver pipe" -msgstr "начальная настройка сервера задач" +msgstr "начальная настройка сервера заданий" -#: main.c:1812 +#: main.c:2064 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "Символические ссылки не поддерживаются: отменяется ключ -L." -#: main.c:1892 +#: main.c:2149 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Обновление make-файлов....\n" -#: main.c:1917 +#: main.c:2174 #, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Make-файл `%s', возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n" +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Make-файл «%s», возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n" -#: main.c:1996 +#: main.c:2253 #, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Попытка пересобрать make-файл `%s' завершилась неудачно." +msgid "Failed to remake makefile '%s'." +msgstr "Попытка пересобрать make-файл «%s» завершилась неудачно." -#: main.c:2013 +#: main.c:2270 #, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Включаемый make-файл `%s' не найден." +msgid "Included makefile '%s' was not found." +msgstr "Включаемый make-файл «%s» не найден." -#: main.c:2018 +#: main.c:2275 #, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Make-файл `%s' не найден" +msgid "Makefile '%s' was not found" +msgstr "Make-файл «%s» не найден" -#: main.c:2086 +#: main.c:2341 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Невозможно перейти в первоначальный каталог." -#: main.c:2102 +#: main.c:2354 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Повторное выполнение[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2463 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (временный файл)" -#: main.c:2247 +#: main.c:2495 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL содержит более одной цели" -#: main.c:2270 +#: main.c:2518 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Не заданы цели и не найден make-файл" -#: main.c:2272 +#: main.c:2520 msgid "No targets" msgstr "Нет целей" -#: main.c:2277 +#: main.c:2525 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Обновление целей результата...\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2550 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "предупреждение: Неправильный ход часов. Сборка может быть неполной." -#: main.c:2470 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ЦЕЛЬ]...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1117,7 +1297,7 @@ msgstr "" "\n" "Эта программа собрана для %s\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1126,32 +1306,32 @@ msgstr "" "\n" "Эта программа собрана для %s (%s)\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2729 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2562 +#: main.c:2810 #, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "для ключа `%s%s' нужно указать аргументом непустую строку" +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "для ключа «%s%s» нужно указать аргументом непустую строку" -#: main.c:2617 +#: main.c:2864 #, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "ключ `-%c' должен использоваться с целым положительным аргументом" +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "ключ «-%c» должен использоваться с целым положительным аргументом" -#: main.c:3054 +#: main.c:3253 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "%sЭта программа собрана для %s\n" -#: main.c:3056 +#: main.c:3255 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "%sЭта программа собрана для %s (%s)\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3266 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1164,7 +1344,7 @@ msgstr "" "%sЭто свободное программное обеспечение: вы можете свободно изменять его и\n" "%sраспространять. НЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ вне пределов, допустимых законом.\n" -#: main.c:3086 +#: main.c:3287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1173,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\n" "# База данных Make, напечатана %s" -#: main.c:3096 +#: main.c:3297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1182,109 +1362,109 @@ msgstr "" "\n" "# Печать базы данных Make завершена %s\n" -#: main.c:3237 +#: misc.c:201 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Неизвестная ошибка %d" + +#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "закончилась виртуальная память" + +#: misc.c:522 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "" +"%s: пользователь %lu (действительный %lu),\n" +"группа %lu (действительная %lu)\n" + +#: misc.c:543 +msgid "Initialized access" +msgstr "Доступ инициализации" + +#: misc.c:622 +msgid "User access" +msgstr "Доступ пользователя" + +#: misc.c:670 +msgid "Make access" +msgstr "Доступ make" + +#: misc.c:704 +msgid "Child access" +msgstr "Доступ потомка" + +#: output.c:128 #, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s: Вход в неизвестный каталог\n" -#: main.c:3239 +#: output.c:130 #, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s: Выход из неизвестного каталога\n" -#: main.c:3242 +#: output.c:133 #, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s: Вход в каталог `%s'\n" +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: вход в каталог «%s»\n" -#: main.c:3245 +#: output.c:135 #, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s: Выход из каталога `%s'\n" +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: выход из каталога «%s»\n" -#: main.c:3250 +#: output.c:139 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Вход в неизвестный каталог\n" +msgstr "%s[%u]: вход в неизвестный каталог\n" -#: main.c:3253 +#: output.c:141 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Выход из неизвестного каталога\n" +msgstr "%s[%u]: выход из неизвестного каталога\n" -#: main.c:3257 +#: output.c:144 #, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Вход в каталог `%s'\n" +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: вход в каталог «%s»\n" -#: main.c:3260 +#: output.c:146 #, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Выход из каталога `%s'\n" +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: выход из каталога «%s»\n" -#: misc.c:316 +#: output.c:515 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "ошибка записи: %s" + +#: output.c:517 +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: output.c:740 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Останов.\n" -#: misc.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Неизвестная ошибка %d" - -#: misc.c:347 +#: output.c:751 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: misc.c:355 +#: output.c:759 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "закончилась виртуальная память" - -#: misc.c:708 -#, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "" -"%s: пользователь %lu (действительный %lu),\n" -"группа %lu (действительная %lu)\n" - -#: misc.c:729 -msgid "Initialized access" -msgstr "Доступ инициализации" - -#: misc.c:808 -msgid "User access" -msgstr "Доступ пользователя" - -#: misc.c:856 -msgid "Make access" -msgstr "Доступ make" - -#: misc.c:890 -msgid "Child access" -msgstr "Доступ потомка" - -#: misc.c:954 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "ошибка записи: %s" - -#: misc.c:956 -msgid "write error" -msgstr "ошибка записи" - -#: read.c:179 +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Чтение make-файлов...\n" #: read.c:333 #, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Чтение make-файла `%s'" +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Чтение make-файла «%s»" #: read.c:335 #, c-format @@ -1306,323 +1486,338 @@ msgstr " (игнорировать ошибки)" msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (не раскрывать символ `~') " -#: read.c:759 +#: read.c:652 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "Пропуск UTF-8 BOM в make-файле «%s»\n" + +#: read.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "Пропуск UTF-8 BOM в буфере make-файла\n" + +#: read.c:786 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "неверный синтаксис в условном выражении" -#: read.c:891 +#: read.c:961 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "%s: не удалось загрузить" + +#: read.c:987 msgid "recipe commences before first target" msgstr "обнаружен способ до первого определения цели" -#: read.c:940 +#: read.c:1036 msgid "missing rule before recipe" msgstr "перед способом отсутствует правило" -#: read.c:1027 +#: read.c:1123 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "пропущен разделитель%s" -#: read.c:1029 +#: read.c:1125 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr "(не имели ли вы в виду TAB вместо восьми пробелов?)" -#: read.c:1163 +#: read.c:1263 msgid "missing target pattern" msgstr "пропущен образец цели" -#: read.c:1165 +#: read.c:1265 msgid "multiple target patterns" msgstr "несколько образцов цели" -#: read.c:1169 +#: read.c:1269 #, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "образец цели не содержит `%%'" +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "образец цели не содержит «%%»" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" -msgstr "пропущена `endif'" +#: read.c:1391 +msgid "missing 'endif'" +msgstr "отсутствует «endif»" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 msgid "empty variable name" msgstr "пустое имя переменной" -#: read.c:1367 -msgid "extraneous text after `define' directive" -msgstr "излишний текст после директивы `define'" +#: read.c:1465 +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "излишний текст после директивы «define»" -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "пропущена `endif', незавершённая `define'" +#: read.c:1490 +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" +msgstr "отсутствует «endif», незавершённая «define»" -#: read.c:1420 -msgid "extraneous text after `endef' directive" -msgstr "излишний текст после директивы `endef'" +#: read.c:1518 +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "излишний текст после директивы «endef»" -#: read.c:1490 +#: read.c:1589 #, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Излишний текст после директивы `%s'" +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "Излишний текст после директивы «%s»" -#: read.c:1499 read.c:1513 +#: read.c:1598 read.c:1612 #, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "излишняя `%s'" +msgid "extraneous '%s'" +msgstr "излишняя «%s»" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "в условном выражении возможна только одна `else'" +#: read.c:1617 +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "в условном выражении возможна только одна «else»" -#: read.c:1797 +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Неправильный формат задания переменной цели" -#: read.c:1855 +#: read.c:1951 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "в способах не могут задаваться зависимости" -#: read.c:1908 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "смешаны неявные правила и правила со статическими образцами" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2032 read.c:2220 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "смешаны неявные и обычные правила" -#: read.c:1976 +#: read.c:2084 #, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "цель `%s' не соответствует образцу целей" +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "цель «%s» не соответствует образцу целей" -#: read.c:1991 read.c:2036 +#: read.c:2099 read.c:2144 #, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "целевой файл `%s' имеет вхождения и с `:', и с `::' " +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "целевой файл «%s» имеет вхождения и с :, и с ::" -#: read.c:1997 +#: read.c:2105 #, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "цель `%s' указана несколько раз в одном правиле" +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "цель «%s» указана несколько раз в одном правиле" -#: read.c:2006 +#: read.c:2114 #, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" -msgstr "предупреждение: переопределение способа для цели `%s'" +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "предупреждение: переопределение способа для цели «%s»" -#: read.c:2009 +#: read.c:2117 #, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" -msgstr "предупреждение: старый способ для цели `%s' игнорируются" +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "предупреждение: старый способ для цели «%s» игнорируются" -#: read.c:2392 +#: read.c:2530 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "предупреждение: встречен символ NUL; игнорируется до конца строки" -#: remake.c:234 +#: remake.c:232 #, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Цель `%s' не требует выполнения команд." +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "Цель «%s» не требует выполнения команд." -#: remake.c:235 +#: remake.c:233 #, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' не требует обновления." +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "«%s» не требует обновления." -#: remake.c:306 +#: remake.c:305 #, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Обрезается файл `%s'.\n" +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Обрезается файл «%s».\n" -#: remake.c:359 +#: remake.c:377 #, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s'%s" +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sНет правила для сборки цели «%s»%s" -#: remake.c:361 +#: remake.c:379 #, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s', требуемой для `%s'%s" +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "%sНет правила для сборки цели «%s», требуемой для «%s»%s" #: remake.c:413 #, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Обработка целевого файла `%s'.\n" +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Обработка целевого файла «%s».\n" #: remake.c:420 #, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Предыдущая попытка обновить файл `%s' завершилась неудачно.\n" +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Предыдущая попытка обновить файл «%s» завершилась неудачно.\n" #: remake.c:432 #, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Файл `%s' уже был обработан.\n" +msgid "File '%s' was considered already.\n" +msgstr "Файл «%s» уже был обработан.\n" #: remake.c:442 #, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Файл `%s' обновляется в данный момент.\n" +msgid "Still updating file '%s'.\n" +msgstr "Файл «%s» обновляется в данный момент.\n" #: remake.c:445 #, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Обновление файла `%s' завершено.\n" +msgid "Finished updating file '%s'.\n" +msgstr "Обновление файла «%s» завершено.\n" #: remake.c:474 #, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Файл `%s' не существует.\n" +msgid "File '%s' does not exist.\n" +msgstr "Файл «%s» не существует.\n" #: remake.c:481 #, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" -"*** Предупреждение: у файла `%s' параметр .LOW_RESOLUTION_TIME содержит " -"метку времени с высокой точностью" +"*** Предупреждение: у файла «%s» параметр LOW_RESOLUTION_TIME содержит метку " +"времени с высокой точностью" -#: remake.c:494 remake.c:1016 +#: remake.c:494 remake.c:1019 #, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Найдено неявное правило для `%s'.\n" +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Найдено неявное правило для «%s».\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 +#: remake.c:496 remake.c:1021 #, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Не найдено неявного правила для `%s'.\n" +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" +msgstr "Не найдено неявного правила для «%s».\n" #: remake.c:502 #, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" -msgstr "Использование способа по умолчанию для `%s'.\n" +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "Использование способа по умолчанию для «%s».\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:535 remake.c:1067 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Циклическая зависимость %s <- %s пропущена." -#: remake.c:651 +#: remake.c:655 #, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл `%s', завершено.\n" +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл «%s», завершено.\n" -#: remake.c:657 +#: remake.c:661 #, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Цели, от которых зависит `%s', в настоящий момент собираются.\n" +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Цели, от которых зависит «%s», в настоящий момент собираются.\n" -#: remake.c:670 +#: remake.c:674 #, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Аварийный останов на целевом файле `%s'.\n" +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Аварийный останов на целевом файле «%s».\n" -#: remake.c:675 +#: remake.c:679 #, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Цель `%s' не была пересобрана из-за ошибок." +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "Цель «%s» не была пересобрана из-за ошибок." -#: remake.c:727 +#: remake.c:731 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" -msgstr "Зависимость `%s' только для цели `%s'.\n" +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Зависимость «%s» для цели «%s» зависит от порядка.\n" -#: remake.c:732 +#: remake.c:736 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Зависимость `%s' цели `%s' не существует.\n" +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Зависимость «%s» цели «%s» не существует.\n" -#: remake.c:737 +#: remake.c:741 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Зависимость `%s' новее, чем цель `%s'.\n" +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Зависимость «%s» новее, чем цель «%s».\n" -#: remake.c:740 +#: remake.c:744 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Зависимость `%s' старее, чем цель `%s'.\n" +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "Зависимость «%s» старее, чем цель «%s».\n" -#: remake.c:758 +#: remake.c:762 #, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Цель `%s' объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n" +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Цель «%s» объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:769 #, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Способ для `%s' не задан, и начальные условия не изменены.\n" +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Способ для «%s» не задан, и начальные условия не изменены.\n" -#: remake.c:770 +#: remake.c:774 #, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "Пересборка `%s' из-за установленного ключа always-make.\n" +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Пересборка «%s» из-за установленного флага always-make.\n" -#: remake.c:778 +#: remake.c:782 #, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Нет необходимости пересобирать цель `%s'." +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Нет необходимости пересобирать цель «%s»" -#: remake.c:780 +#: remake.c:784 #, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; используется VPATH-имя `%s'" +msgid "; using VPATH name '%s'" +msgstr "; используется VPATH-имя «%s»" -#: remake.c:800 +#: remake.c:804 #, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Необходимо пересобрать цель `%s'.\n" +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "Необходимо пересобрать цель «%s».\n" -#: remake.c:806 +#: remake.c:810 #, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Игнорируется VPATH-имя `%s'.\n" +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" +msgstr " Игнорируется VPATH-имя «%s».\n" -#: remake.c:815 +#: remake.c:819 #, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" -msgstr "В настоящее время применяется способ `%s'.\n" +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "В настоящее время применяется способ «%s».\n" -#: remake.c:822 +#: remake.c:826 #, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Не удалось пересоздать файл цели `%s'.\n" +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Не удалось пересоздать файл цели «%s».\n" -#: remake.c:825 +#: remake.c:829 #, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Целевой файл `%s' успешно пересоздан.\n" +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "Целевой файл «%s» успешно пересоздан.\n" -#: remake.c:828 +#: remake.c:832 #, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Целевой файл `%s' требует пересоздания с ключом -q.\n" +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "Целевой файл «%s» требует пересоздания с ключом -q.\n" -#: remake.c:1024 +#: remake.c:1027 #, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Использование команд по умолчанию для `%s'.\n" +msgid "Using default commands for '%s'.\n" +msgstr "Использование команд по умолчанию для «%s».\n" -#: remake.c:1357 +#: remake.c:1372 #, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем" +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Предупреждение: время изменения файла «%s» находится в будущем" -#: remake.c:1370 +#: remake.c:1385 #, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем (%s)" +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Предупреждение: время изменения файла «%s» находится в будущем (%s)" -#: remake.c:1569 +#: remake.c:1583 #, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "Элемент .LIBPATTERNS `%s' не является образцом" +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr "Элемент .LIBPATTERNS «%s» не является образцом" -#: remote-cstms.c:125 +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Не экспортируемые настройки: %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1630,7 +1825,7 @@ msgstr "" "\n" "# Неявные правила" -#: rule.c:514 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1638,7 +1833,7 @@ msgstr "" "\n" "# Неявных правил нет." -#: rule.c:517 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,245 +1842,268 @@ msgstr "" "\n" "# Неявных правил: %u, терминальных: %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " терминал." -#: rule.c:534 +#: rule.c:531 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "ОШИБКА: неверное значение num_pattern_rules! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "неизвестный сигнал" -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" msgstr "Обрыв терминальной линии" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "Прерывание" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" msgstr "Аварийное прерывание" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Недопустимая инструкция" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Прерывание на контрольной точке" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" msgstr "Ошибка IOT" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" msgstr "Ошибка эмуляции" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" msgstr "Уничтожение" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" msgstr "Неверное обращение к памяти" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "Нарушение прав доступа к памяти" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "Неправильный системный вызов" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" msgstr "Обрыв канала" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "Сигнал по таймеру" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "Завершение" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "Потомок завершил работу" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" msgstr "Отказ питания" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "Останов" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Останов (ввод с терминала) " -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Останов (вывод на терминал)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Останов (сигнал)" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Превышен предел процессорного времени" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Превышен предел размера файла" -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Виртуальное время истекло" -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Время профилирования истекло" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" msgstr "Окно изменено" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" msgstr "Возобновление" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Условия экстренного ввода/вывода" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" msgstr "Возможен ввод/вывод" -#: signame.c:204 +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "Ресурс потерян" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Сигнал опасности" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" msgstr "Запрос информации" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Сопроцессор с плавающей точкой недоступен" -#: strcache.c:235 +#: strcache.c:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s No strcache buffers\n" +msgstr "" +"\n" +"%s без буферов strcache\n" + +#: strcache.c:266 #, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" msgstr "" "\n" -"%s # строк в strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s буферы strcache: %lu (%lu) / строк = %lu / хранилище = %lu Б / сред = %lu " +"Б\n" -#: strcache.c:237 +#: strcache.c:270 #, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" -msgstr "%s # буферов strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s текущий buf: размер = %hu Б / используется = %hu Б / кол-во = %hu / сред " +"= %hu Б\n" -#: strcache.c:239 +#: strcache.c:280 #, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "" -"%s размер strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n" +"%s для другого используется: всего = %lu Б / кол-во = %lu / сред = %lu Б\n" -#: strcache.c:241 +#: strcache.c:283 #, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "" -"%s свободно в strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n" +"%s для другого свободно: всего = %lu Б / макс. = %lu Б / мин. = %lu Б / " +"сред. = %hu Б\n" -#: strcache.c:244 +#: strcache.c:287 +#, c-format msgid "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" -"# " +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" msgstr "" "\n" -"# состояние хеш-таблицы strcache:\n" +"%s производительность strcache: поисков = %lu / найдено = %lu%%\n" + +#: strcache.c:289 +msgid "" +"# hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"# состояние хеш-таблицы:\n" "# " -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1607 +msgid "automatic" +msgstr "автоматическая" + +#: variable.c:1610 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1613 msgid "environment" msgstr "определена в среде" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1616 msgid "makefile" -msgstr "Make-файл" +msgstr "make-файл" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1619 msgid "environment under -e" -msgstr "задан ключ -e" +msgstr "окружение с -e" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1622 msgid "command line" msgstr "определена в командной строке" -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" -msgstr "Директива `override'" - -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "автоматическая" +#: variable.c:1625 +msgid "'override' directive" +msgstr "Директива «override»" -#: variable.c:1570 +#: variable.c:1636 #, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (из `%s', строка %lu)" +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (из «%s», строка %lu)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1699 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# состояние переменных в хеш-таблице:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1710 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1893,7 +2111,7 @@ msgstr "" "\n" "# Переменные\n" -#: variable.c:1627 +#: variable.c:1714 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -1901,7 +2119,7 @@ msgstr "" "\n" "# Значения переменных особенные для маски" -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1728 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -1909,7 +2127,7 @@ msgstr "" "\n" "# Нет значений переменных особенных для маски." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1918,94 +2136,94 @@ msgstr "" "\n" "# %u значений переменных особенных для маски" -#: variable.h:219 +#: variable.h:224 #, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "предупреждение: неопределённая переменная `%.*s'" +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" +msgstr "предупреждение: неопределённая переменная «%.*s»" -#: vmsfunctions.c:92 +#: vmsfunctions.c:91 #, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "sys$search() вернула код ошибки %d\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:70 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Предупреждение: Пустое перенаправление\n" -#: vmsjobs.c:184 +#: vmsjobs.c:178 #, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "внутренняя ошибка: `%s' command_state" +msgid "internal error: '%s' command_state" +msgstr "внутренняя ошибка: «%s» command_state" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:286 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" "-предупреждение, возможно вам потребуется повторно разрешить\n" "обработку CTRL-Y из DCL.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:417 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "ВСТРОЕННЫЙ [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:428 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "ВСТРОЕННЫЙ CD %s\n" -#: vmsjobs.c:450 +#: vmsjobs.c:446 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "ВСТРОЕННЫЙ RM %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:467 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "Неизвестная встроенная команда '%s'\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:489 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Ошибка, пустая команда\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:502 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Стандартный ввод перенаправлен из %s\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:509 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Поток ошибок перенаправлен в %s\n" -#: vmsjobs.c:523 +#: vmsjobs.c:518 #, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Стандартный вывод добавлен в %s\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:524 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Стандартный вывод перенаправлен в %s\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:593 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "Добавить %.*s и очистить\n" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:600 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "Вместо заданного выполняется %s\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:706 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Ошибка порождения процесса, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -2013,37 +2231,64 @@ msgstr "" "\n" "# Пути поиска VPATH\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Не определён путь поиска `vpath'." +#: vpath.c:600 +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Не определён путь поиска «vpath»." -#: vpath.c:605 +#: vpath.c:602 #, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u путей поиска по `vpath'\n" +"# %u путей поиска по «vpath»\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Не определён общий (переменная `VPATH') путь поиска." +"# Не определён общий (переменная «VPATH») путь поиска." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# Общий (переменная `VPATH') путь поиска:\n" +"# Общий (переменная «VPATH») путь поиска:\n" "# " +#~ msgid "# Invalid value in 'update_status' member!" +#~ msgstr "# Неверное значение члена «update_status»!" + +#~ msgid "unknown trace mode '%s'" +#~ msgstr "неизвестный режим трассировки «%s»" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)" + +#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "Применяется способ из %s:%lu для обновления цели `%s'.\n" + +#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "Выполняется встроенный способ для обновления цели `%s'.\n" + +#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#~ msgstr "%s # буферов strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# strcache hash-table stats:\n" +#~ "# " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# состояние хеш-таблицы strcache:\n" +#~ "# " + #~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" #~ msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n" |