summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1699
1 files changed, 972 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 10c18bf..790c4e9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,125 +5,131 @@
#
# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998.
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2013.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.81.91\n"
+"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:46+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 19:25+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ar.c:48
+#: ar.c:46
#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: `%s'"
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
+msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: «%s»"
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "обновление времени изменения члена архива невозможно в системе VMS"
-#: ar.c:149
+#: ar.c:147
#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "обновление времени изменения: Архив `%s' не существует"
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
+msgstr "обновление времени изменения: Архив «%s» не существует"
-#: ar.c:152
+#: ar.c:150
#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: `%s'"
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
+msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: «%s»"
-#: ar.c:159
+#: ar.c:157
#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "обновление времени изменения: Элемент `%s' не содержится в `%s'"
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
+msgstr "обновление времени изменения: Элемент «%s» не содержится в «%s»"
-#: ar.c:166
+#: ar.c:164
#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr ""
"обновление времени изменения: Функция ar_member_touch вернула\n"
-"ошибочное значение для `%s'"
+"ошибочное значение для «%s»"
-#: arscan.c:69
+#: arscan.c:67
#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr "lbr$set_module() не смогла извлечь информацию о модуле, статус = %d"
-#: arscan.c:175
+#: arscan.c:173
#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "lbr$init_control() вернула код ошибки %d"
-#: arscan.c:187
+#: arscan.c:185
#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "Ошибка открытия библиотеки `%s' для поиска элемента `%s'"
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgstr "Ошибка открытия библиотеки «%s» для поиска элемента «%s»"
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:847
#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Элемент `%s'%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n"
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Элемент «%s»%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (имя может быть усечено)"
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Дата %s"
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr "В способе слишком много строк (%ud)"
+
+#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Останов.\n"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:630
#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён"
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Элемент архива «%s», кажется, недействителен; не удалён"
-#: commands.c:625
+#: commands.c:633
#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён"
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Элемент архива «%s», кажется, недействителен; не удалён"
-#: commands.c:638
+#: commands.c:646
#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Удаляется файл `%s'"
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
+msgstr "*** [%s] Удаляется файл «%s»"
-#: commands.c:640
+#: commands.c:648
#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Удаляется файл `%s'"
+msgid "*** Deleting file '%s'"
+msgstr "*** Удаляется файл «%s»"
-#: commands.c:676
+#: commands.c:684
msgid "# recipe to execute"
msgstr "# способ, который следует применить"
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
msgstr " (встроенные):"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:689
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (из `%s', строка %lu):\n"
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
+msgstr " (из «%s», строка %lu):\n"
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
@@ -131,222 +137,222 @@ msgstr ""
"\n"
"# Каталоги\n"
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: невозможно получить сведения вызовом stat.\n"
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): невозможно открыть.\n"
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): невозможно открыть.\n"
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): невозможно открыть.\n"
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): "
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): "
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " файлов,"
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
msgstr " недостижимых целей"
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " на текущий момент."
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " недостижимых целей в %lu каталогах.\n"
-#: expand.c:127
+#: expand.c:125
#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Рекурсивная переменная `%s' ссылается сама на себя (в результате)"
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Рекурсивная переменная «%s» ссылается сама на себя (в результате)"
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "незавершённая ссылка на переменную"
-#: file.c:267
+#: file.c:269
#, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Способ для файла `%s' был задан в %s:%lu,"
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Способ для файла «%s» был задан в %s:%lu,"
-#: file.c:272
+#: file.c:274
#, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
-msgstr "Способ для файла `%s' был найден из неявного правила,"
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Способ для файла «%s» был найден из неявного правила,"
-#: file.c:275
+#: file.c:277
#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "но `%s' и `%s' теперь считаются одним и тем же файлом. "
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
+msgstr "но «%s» и «%s» теперь считаются одним и тем же файлом."
-#: file.c:278
+#: file.c:280
#, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
-"Способ для `%s' игнорируется, вместо него будет использован способ для `%s'."
+"Способ для «%s» игнорируется, вместо него будет использован способ для «%s»."
-#: file.c:298
+#: file.c:300
#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
-"невозможно переименовать `%s' с одним двоеточием в `%s' с двумя двоеточиями"
+"невозможно переименовать «%s» с одним двоеточием в «%s» с двумя двоеточиями"
-#: file.c:303
+#: file.c:305
#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr ""
-"невозможно переименовать `%s' с двумя двоеточиями в `%s' с одним двоеточием"
+"невозможно переименовать «%s» с двумя двоеточиями в «%s» с одним двоеточием"
-#: file.c:392
+#: file.c:396
#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Удаление промежуточного файла `%s'"
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
+msgstr "*** Удаление промежуточного файла «%s»"
-#: file.c:396
+#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Удаление промежуточных файлов...\n"
-#: file.c:803
+#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Временной штамп выходит за пределы диапазона; подставляем %s"
-#: file.c:804
+#: file.c:809
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"
-#: file.c:924
+#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Не является целью:"
-#: file.c:929
+#: file.c:954
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# Ценный файл (зависимость .PRECIOUS)."
-#: file.c:931
+#: file.c:956
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Псевдоцель (зависимость от .PHONY)."
-#: file.c:933
+#: file.c:958
msgid "# Command line target."
msgstr "# Цель, вызываемая из командной строки."
-#: file.c:935
+#: file.c:960
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "# По умолчанию, MAKEFILES, или -include/sinclude makefile."
-#: file.c:937
+#: file.c:962
+msgid "# Builtin rule"
+msgstr "# Встроенное правило"
+
+#: file.c:964
msgid "# Implicit rule search has been done."
msgstr "# Производился поиск неявных правил."
-#: file.c:938
+#: file.c:965
msgid "# Implicit rule search has not been done."
msgstr "# Поиск неявных правил не производился."
-#: file.c:940
+#: file.c:967
#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Основа неявного или статического образца: `%s'\n"
+msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
+msgstr "# Основа неявного или статического образца: «%s»\n"
-#: file.c:942
+#: file.c:969
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# Файл — промежуточная зависимость."
-#: file.c:946
+#: file.c:973
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Собирает также:"
-#: file.c:952
+#: file.c:979
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось."
-#: file.c:954
+#: file.c:981
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Файл не существует."
-#: file.c:956
+#: file.c:983
msgid "# File is very old."
msgstr "# Файл очень старый."
-#: file.c:961
+#: file.c:988
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# Время последнего изменения %s\n"
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Файл был обновлён."
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Файл не был обновлён."
-#: file.c:968
+#: file.c:995
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# В данный момент уже применяется некий способ (ЭТО ОШИБКА)."
-#: file.c:971
+#: file.c:998
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr ""
"# В данный момент уже применяется некий способ по зависимостям (ЭТО ОШИБКА)."
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Успешно обновлено."
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Должно быть обновлено (задан ключ -q)."
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# Попытка обновления безуспешна."
-#: file.c:990
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Неверное значение члена `update_status'!"
+#: file.c:1019
+msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
+msgstr "# Неверное значение члена «command_state»!"
-#: file.c:997
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Неверное значение члена `command_state'!"
-
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -354,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Файлы"
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
@@ -364,119 +370,171 @@ msgstr ""
"# состояние файлов хеш-таблицы:\n"
"# "
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "нечисловой первый аргумент функции `word'"
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr "%s: Поле «%s» не кешировано: %s"
+
+#: function.c:742
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+msgstr "нечисловой первый аргумент функции «word»"
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "первый аргумент функции `word' должен быть больше нуля"
+#: function.c:747
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
+msgstr "первый аргумент функции «word» должен быть больше нуля"
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "нечисловой первый аргумент функции `wordlist'"
+#: function.c:767
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "нечисловой первый аргумент функции «wordlist»"
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "нечисловой второй аргумент функции `wordlist'"
+#: function.c:769
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "нечисловой второй аргумент функции «wordlist»"
-#: function.c:1458
+#: function.c:1460
#, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%ld)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%ld)\n"
-#: function.c:1469
+#: function.c:1483
#, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr ""
-"windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%ld)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%ld)\n"
-#: function.c:1474
+#: function.c:1490
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() вернула код ошибки (e=%ld)\n"
-#: function.c:1479
+#: function.c:1498
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() завершилась неудачно\n"
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Очищаю временный пакетный файл %s\n"
-#: function.c:2150
+#: function.c:2151
+#, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "открытие: %s: %s"
+
+#: function.c:2158
+#, c-format
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "запись: %s: %s"
+
+#: function.c:2164
+#, c-format
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr "Некорректная операция с файлом: %s"
+
+#: function.c:2279
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "недостаточно аргументов (всего %d) функции «%s»"
+
+#: function.c:2291
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
+msgstr "не реализовано на этой платформе: функция «%s»"
+
+#: function.c:2354
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
+msgstr "незавершённый вызов функции «%s»: пропущено «%c»"
+
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr "Некорректная операция с файлом: %s"
+
+#: function.c:2550
#, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "недостаточно аргументов (всего %d) функции `%s'"
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr "Слишком длинное имя функции: %s\n"
-#: function.c:2162
+#: function.c:2552
#, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "не реализовано на этой платформе: функция `%s'"
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Некорректное минимальное число аргументов (всего %d) функции %s\n"
-#: function.c:2212
+#: function.c:2555
#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "незавершённый вызов функции `%s': пропущено `%c'"
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "Некорректное максимальное число аргументов (всего %d) функции %s\n"
# Сообщения getopt исключены, т.к. они относятся к уже
# устаревшей версии этой библиотеки, и исчезнут в следующей версии make
-#
-#: getopt.c:661
+#: getopt.c:659
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' не однозначен\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ «%s» не однозначен\n"
-#: getopt.c:685
+#: getopt.c:683
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' не имеет аргумента\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
-#: getopt.c:690
+#: getopt.c:688
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' не имеет аргумента\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ключу «%s» требуется аргумент\n"
-#: getopt.c:736
+#: getopt.c:734
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
-#: getopt.c:740
+#: getopt.c:738
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n"
-#: getopt.c:846
+#: getopt.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ «-W %s» неоднозначен\n"
+
+#: getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
+
+#: guile.c:55
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr "guile: расширяется «%s»\n"
-#: getopt.c:864
+#: guile.c:71
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' не имеет аргумента\n"
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr "guile: вычисляется «%s»\n"
#: hash.c:49
#, c-format
@@ -498,131 +556,154 @@ msgstr "Переформулировано=%d, "
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Противоречий=%ld/%ld=%.0f%%"
-#: implicit.c:40
+#: implicit.c:38
#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Поиск неявного правила для `%s'.\n"
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Поиск неявного правила для «%s».\n"
-#: implicit.c:56
+#: implicit.c:54
#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива `%s'.\n"
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива «%s».\n"
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Избежание рекурсивного вызова неявного правила.\n"
+#: implicit.c:486
+#, c-format
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr "Слишком длинный образец: «%.*s».\n"
+
#: implicit.c:491
#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Попытка применения правила с образцом, основа `%.*s'.\n"
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Попытка применения правила с образцом «%.*s».\n"
-#: implicit.c:674
+#: implicit.c:697
#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила `%s'.\n"
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила «%s».\n"
-#: implicit.c:675
+#: implicit.c:698
#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости `%s'.\n"
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости «%s».\n"
-#: implicit.c:688
+#: implicit.c:711
#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Попытка применения правила зависимости `%s'.\n"
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Попытка применения правила зависимости «%s».\n"
-#: implicit.c:689
+#: implicit.c:712
#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Попытка применения неявной зависимости `%s'.\n"
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Попытка применения неявной зависимости «%s».\n"
-#: implicit.c:728
+#: implicit.c:751
#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Обнаружена зависимость `%s' в виде VPATH `%s'\n"
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgstr "Обнаружена зависимость «%s» в виде VPATH «%s»\n"
-#: implicit.c:742
+#: implicit.c:765
#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом `%s'.\n"
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
+msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом «%s».\n"
-#: job.c:335
+#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Не удалось создать временный файл\n"
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (сделан дамп памяти)"
+
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (игнорирование)"
+
+#: job.c:491 job.c:1994
+msgid "<builtin>"
+msgstr "<встроенное>"
-#: job.c:450
+#: job.c:501
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x"
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "%s: ошибка выполнения рецепта для цели «%s»"
-#: job.c:454
+#: job.c:510
#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Ошибка %d (игнорирована)"
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Ошибка 0x%x%s"
-#: job.c:455
+#: job.c:513
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Ошибка %d"
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
+msgstr "%s[%s] Ошибка %d%s"
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (сделан дамп памяти)"
+#: job.c:517
+#, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s[%s] %s%s%s"
-#: job.c:549
+#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Ожидание завершения заданий..."
+msgstr "*** Ожидание завершения заданий…"
-#: job.c:579
+#: job.c:639
#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "Незавершённый потомок %p (%s) PID %s %s\n"
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
msgstr " (удалённый)"
-#: job.c:758
+#: job.c:829
#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "Подбирается неудачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n"
-#: job.c:759
+#: job.c:830
#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "Подбирается удачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n"
-#: job.c:763
+#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Подчищаю временный пакетный файл %s\n"
-#: job.c:861
+#: job.c:843
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "Очистка временного пакетного файла %s завершилась с ошибкой (%d)\n"
+
+#: job.c:949
#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Удаляется потомок %p PID %s%s из цепочки.\n"
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "пишу в сервер задач"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "освобождение семафора сервера заданий: (ошибка %ld: %s)"
-#: job.c:922
+#: job.c:1011 job.c:1025
#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Освобождается токен для потомка %p (%s).\n"
+msgstr "Освобождён токен для потомка %p (%s).\n"
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "запись сервера заданий"
+
+#: job.c:1612 job.c:2332
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n"
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -631,84 +712,105 @@ msgstr ""
"\n"
"При неудачном запуске сосчитано %d аргументов\n"
-#: job.c:1525
+#: job.c:1685
#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Помещение потомка %p (%s) PID %s%s в цепочку потомков.\n"
-#: job.c:1778
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr "ожидание семафора или процесса-потомка: (ошибка %ld: %s)"
+
+#: job.c:1967
#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "Получен токен для потомка %p (%s).\n"
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
-msgstr "читаю задачи из потока"
+msgstr "чтение потока заданий"
-#: job.c:1798
+#: job.c:2003
#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr "Применяется способ из %s:%lu для обновления цели `%s'.\n"
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "%s: цель «%s» не существует"
-#: job.c:1802
+#: job.c:2005
#, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr "Выполняется встроенный способ для обновления цели `%s'.\n"
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr "%s: обновление цели «%s» из-за: %s"
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "эта операционная система не позволяет устанавливать пределы загрузки"
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "невозможно установить пределы загрузки: "
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdin\n"
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdout\n"
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stderr\n"
+
+#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Не удалось восстановить stdin\n"
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Не удалось восстановить stdout\n"
-#: job.c:2127
+#: job.c:2254
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Не удалось восстановить stderr\n"
+
+#: job.c:2365
#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "make нашла завершившегося потомка pid %s, всё ещё ожидает pid %s\n"
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Команда не найдена"
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Командный процессор не найден"
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: вероятно, закончилось место под окружение"
-#: job.c:2461
+#: job.c:2709
#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было '%s', теперь '%s')\n"
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было «%s», теперь «%s»)\n"
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Создаётся временный пакетный файл %s\n"
-#: job.c:2963
+#: job.c:3148
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"Содержимое файла пакетных заданий:\n"
+"\t@echo off\n"
+
+#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
@@ -717,26 +819,59 @@ msgstr ""
"Содержимое файла пакетных заданий:%s\n"
"\t%s\n"
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
"%s (строка %d) Плохой контекст командного процессора (!unixy && !"
"batch_mode_shell)\n"
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr "-O[ТИП] (--output-sync[=ТИП]) не настроен в данной сборке."
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr "Не удалось открыть глобальную таблицу символов: %s"
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr "Загруженный объект %s не объявлено как совместимый с GPL"
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить символ %s из %s: %s"
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr "Пустое имя символа для загрузки: %s"
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr "Загружается символ %s из %s\n"
+
+#: load.c:229
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "Операция «load» не поддерживается на этой платформе."
+
+#: main.c:312
msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"
-#: main.c:304
+#: main.c:313
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
msgstr " -b, -m Игнорируется для совместимости.\n"
-#: main.c:306
+#: main.c:315
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr " -B, --always-make Без условий отрабатывать все цели.\n"
-#: main.c:308
+#: main.c:317
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -744,18 +879,18 @@ msgstr ""
" -C КАТАЛОГ, --directory=КАТАЛОГ\n"
" Перейти в КАТАЛОГ перед выполнением действий.\n"
-#: main.c:311
+#: main.c:320
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d Выводить массу отладочных сообщений.\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:322
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
" --debug[=ФЛАГИ] Выводить различные типы отладочной "
"информации.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:324
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
@@ -764,13 +899,13 @@ msgstr ""
" Переменные окружения заменяют значения "
"makefile.\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:327
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
" --eval=СТРОКА Вычислить СТРОКУ как предложение makefile.\n"
-#: main.c:320
+#: main.c:329
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
@@ -778,15 +913,15 @@ msgstr ""
" -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n"
" Использовать ФАЙЛ в качестве makefile.\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:332
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти.\n"
-#: main.c:325
+#: main.c:334
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
msgstr " -i, --ignore-errors Игнорировать ошибки способов.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:336
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -794,7 +929,7 @@ msgstr ""
" -I КАТАЛОГ, --include-dir=КАТАЛОГ\n"
" Искать включаемые make-файлы в КАТАЛОГЕ.\n"
-#: main.c:330
+#: main.c:339
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
@@ -803,14 +938,14 @@ msgstr ""
" если N не указано, число заданий "
"неограничено.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:341
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
" -k, --keep-going Продолжать работу, даже если некоторые цели\n"
" не могут быть достигнуты.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:343
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -819,7 +954,7 @@ msgstr ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N] Не запускать\n"
" несколько заданий, если загрузка больше N.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:346
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
@@ -827,7 +962,7 @@ msgstr ""
" -L, --check-symlink-times Использовать последнее mtime при выборе между\n"
" символическими ссылками и целью.\n"
-#: main.c:339
+#: main.c:348
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
@@ -837,7 +972,7 @@ msgstr ""
" Не применять способ на самом деле; просто\n"
" напечатать его.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:351
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -847,12 +982,21 @@ msgstr ""
" Считать ФАЙЛ очень старым и не переделывать "
"его.\n"
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+" -O[ТИП], --output-sync[=ТИП]\n"
+" Синхронизировать вывод параллельных\n"
+" заданий с типом ТИП.\n"
+
+#: main.c:357
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
msgstr ""
" -p, --print-data-base Напечатать внутреннюю базу данных make.\n"
-#: main.c:347
+#: main.c:359
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
@@ -861,23 +1005,23 @@ msgstr ""
" код завершения показывает, всё ли уже "
"сделано.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:361
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
" -r, --no-builtin-rules Не использовать встроенные неявные правила.\n"
# Что такое "variable settings"?
-#: main.c:351
+#: main.c:363
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
" -R, --no-builtin-variables Выключить установку встроенных\n"
" значений переменных.\n"
-#: main.c:353
+#: main.c:365
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
msgstr " -s, --silent, --quiet Не показывать сами способы.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -885,22 +1029,26 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Отменить ключ -k.\n"
-#: main.c:358
+#: main.c:370
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
" -t, --touch Установить время доступа целей в текущее,\n"
" а не пересобирать их.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+msgid " --trace Print tracing information.\n"
+msgstr " --trace Выводить трассировочную информацию.\n"
+
+#: main.c:374
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr " -v, --version Показать информацию о версии и выйти.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:376
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory Напечатать текущий каталог.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:378
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
@@ -908,7 +1056,7 @@ msgstr ""
" --no-print-directory Отменить ключ -w, даже если он был явно "
"указан.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:380
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -916,7 +1064,7 @@ msgstr ""
" -W ФАЙЛ, --what-if=ФАЙЛ, --new-file=ФАЙЛ, --assume-new=ФАЙЛ\n"
" Считать ФАЙЛ всегда новым.\n"
-#: main.c:369
+#: main.c:383
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
@@ -924,21 +1072,30 @@ msgstr ""
" --warn-undefined-variables Выдавать предупреждение при ссылке\n"
" на неопределённую переменную.\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "пустая строка недопустима в качестве имени файла"
-#: main.c:650
+#: main.c:734
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
+msgstr "задан неизвестный уровень отладки «%s»"
+
+#: main.c:777
#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "неизвестный способ задания уровня отладки `%s'"
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr "неизвестный тип output-sync «%s»"
-#: main.c:690
+#: main.c:787
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --sync-mutex"
+
+#: main.c:848
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: поймано прерывание или исключение (код = 0x%lx, адрес = 0x%p)\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -953,162 +1110,185 @@ msgstr ""
"Флаги исключения = %lx\n"
"Адрес исключения = 0x%p\n"
-#: main.c:705
+#: main.c:863
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Нарушение доступа: операция записи по адресу 0x%p\n"
-#: main.c:706
+#: main.c:864
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Нарушение доступа: операция чтения адреса 0x%p\n"
-#: main.c:781 main.c:792
+#: main.c:940 main.c:955
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() устанавливает default_shell = %s\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:1008
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell(): поиск в путях устанавливает default_shell = %s\n"
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s приостанавливается на 30 секунд..."
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) завершён. Продолжаем.\n"
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды."
-
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (временный файл)"
-
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (временный файл)"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Параллельные задачи (-j) не поддерживаются на этой платформе."
-
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Возвращается режим одиночной задачи (-j1)."
-
-#: main.c:1719
+#: main.c:1534
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --jobserver-fds"
-#: main.c:1727
+#: main.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+"внутренняя ошибка: не удалось открыть семафор сервера заданий «%s»: (ошибка "
+"%ld: %s)"
+
+#: main.c:1547
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "Клиент сервера заданий (семафор %s)\n"
+
+#: main.c:1551
#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds: `%s'"
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
+msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds «%s»"
-#: main.c:1730
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
msgstr "Клиент сервера заданий (fds %d,%d)\n"
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
-"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера задач "
-"запрещён"
+"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера "
+"заданий запрещён"
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
-msgstr "создаю копию сервера задач"
+msgstr "создаю копию сервера заданий"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
-"предупреждение: сервер задач недоступен: используется -j1.\n"
-"Добавьте `+' к правилу в родительском make."
+"предупреждение: сервер заданий недоступен: используется -j1. Добавьте «+» к "
+"правилу в родительском make."
+
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды."
+
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (временный файл)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (временный файл)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Параллельные задания (-j) не поддерживаются на этой платформе."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Возвращается режим одиночного задания (-j1)."
+
+#: main.c:2006
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr "Количество слотов сервера заданий ограничено %d\n"
-#: main.c:1777
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "создание семафора сервера заданий: (ошибка %ld: %s)"
+
+#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "создаю канал задач"
+msgstr "создаётся канал заданий"
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "начальная настройка сервера задач"
+msgstr "начальная настройка сервера заданий"
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются: отменяется ключ -L."
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Обновление make-файлов....\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:2174
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Make-файл `%s', возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n"
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Make-файл «%s», возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n"
-#: main.c:1996
+#: main.c:2253
#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Попытка пересобрать make-файл `%s' завершилась неудачно."
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
+msgstr "Попытка пересобрать make-файл «%s» завершилась неудачно."
-#: main.c:2013
+#: main.c:2270
#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Включаемый make-файл `%s' не найден."
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
+msgstr "Включаемый make-файл «%s» не найден."
-#: main.c:2018
+#: main.c:2275
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Make-файл `%s' не найден"
+msgid "Makefile '%s' was not found"
+msgstr "Make-файл «%s» не найден"
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Невозможно перейти в первоначальный каталог."
-#: main.c:2102
+#: main.c:2354
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Повторное выполнение[%u]:"
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (временный файл)"
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL содержит более одной цели"
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Не заданы цели и не найден make-файл"
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
msgid "No targets"
msgstr "Нет целей"
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Обновление целей результата...\n"
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "предупреждение: Неправильный ход часов. Сборка может быть неполной."
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ЦЕЛЬ]...\n"
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1117,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Эта программа собрана для %s\n"
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1126,32 +1306,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Эта программа собрана для %s (%s)\n"
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <bug-make@gnu.org>\n"
-#: main.c:2562
+#: main.c:2810
#, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "для ключа `%s%s' нужно указать аргументом непустую строку"
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "для ключа «%s%s» нужно указать аргументом непустую строку"
-#: main.c:2617
+#: main.c:2864
#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "ключ `-%c' должен использоваться с целым положительным аргументом"
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
+msgstr "ключ «-%c» должен использоваться с целым положительным аргументом"
-#: main.c:3054
+#: main.c:3253
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr "%sЭта программа собрана для %s\n"
-#: main.c:3056
+#: main.c:3255
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr "%sЭта программа собрана для %s (%s)\n"
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1164,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"%sЭто свободное программное обеспечение: вы можете свободно изменять его и\n"
"%sраспространять. НЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ вне пределов, допустимых законом.\n"
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1173,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# База данных Make, напечатана %s"
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1182,109 +1362,109 @@ msgstr ""
"\n"
"# Печать базы данных Make завершена %s\n"
-#: main.c:3237
+#: misc.c:201
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Неизвестная ошибка %d"
+
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "закончилась виртуальная память"
+
+#: misc.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: пользователь %lu (действительный %lu),\n"
+"группа %lu (действительная %lu)\n"
+
+#: misc.c:543
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Доступ инициализации"
+
+#: misc.c:622
+msgid "User access"
+msgstr "Доступ пользователя"
+
+#: misc.c:670
+msgid "Make access"
+msgstr "Доступ make"
+
+#: misc.c:704
+msgid "Child access"
+msgstr "Доступ потомка"
+
+#: output.c:128
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Вход в неизвестный каталог\n"
-#: main.c:3239
+#: output.c:130
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Выход из неизвестного каталога\n"
-#: main.c:3242
+#: output.c:133
#, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s: Вход в каталог `%s'\n"
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: вход в каталог «%s»\n"
-#: main.c:3245
+#: output.c:135
#, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: Выход из каталога `%s'\n"
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: выход из каталога «%s»\n"
-#: main.c:3250
+#: output.c:139
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: Вход в неизвестный каталог\n"
+msgstr "%s[%u]: вход в неизвестный каталог\n"
-#: main.c:3253
+#: output.c:141
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: Выход из неизвестного каталога\n"
+msgstr "%s[%u]: выход из неизвестного каталога\n"
-#: main.c:3257
+#: output.c:144
#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Вход в каталог `%s'\n"
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: вход в каталог «%s»\n"
-#: main.c:3260
+#: output.c:146
#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Выход из каталога `%s'\n"
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: выход из каталога «%s»\n"
-#: misc.c:316
+#: output.c:515
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "ошибка записи: %s"
+
+#: output.c:517
+msgid "write error"
+msgstr "ошибка записи"
+
+#: output.c:740
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Останов.\n"
-#: misc.c:337
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Неизвестная ошибка %d"
-
-#: misc.c:347
+#: output.c:751
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: misc.c:355
+#: output.c:759
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "закончилась виртуальная память"
-
-#: misc.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr ""
-"%s: пользователь %lu (действительный %lu),\n"
-"группа %lu (действительная %lu)\n"
-
-#: misc.c:729
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Доступ инициализации"
-
-#: misc.c:808
-msgid "User access"
-msgstr "Доступ пользователя"
-
-#: misc.c:856
-msgid "Make access"
-msgstr "Доступ make"
-
-#: misc.c:890
-msgid "Child access"
-msgstr "Доступ потомка"
-
-#: misc.c:954
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
-msgstr "ошибка записи: %s"
-
-#: misc.c:956
-msgid "write error"
-msgstr "ошибка записи"
-
-#: read.c:179
+#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Чтение make-файлов...\n"
#: read.c:333
#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Чтение make-файла `%s'"
+msgid "Reading makefile '%s'"
+msgstr "Чтение make-файла «%s»"
#: read.c:335
#, c-format
@@ -1306,323 +1486,338 @@ msgstr " (игнорировать ошибки)"
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (не раскрывать символ `~') "
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr "Пропуск UTF-8 BOM в make-файле «%s»\n"
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr "Пропуск UTF-8 BOM в буфере make-файла\n"
+
+#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "неверный синтаксис в условном выражении"
-#: read.c:891
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: не удалось загрузить"
+
+#: read.c:987
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "обнаружен способ до первого определения цели"
-#: read.c:940
+#: read.c:1036
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "перед способом отсутствует правило"
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "пропущен разделитель%s"
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr "(не имели ли вы в виду TAB вместо восьми пробелов?)"
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
msgstr "пропущен образец цели"
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
msgstr "несколько образцов цели"
-#: read.c:1169
+#: read.c:1269
#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "образец цели не содержит `%%'"
+msgid "target pattern contains no '%%'"
+msgstr "образец цели не содержит «%%»"
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "пропущена `endif'"
+#: read.c:1391
+msgid "missing 'endif'"
+msgstr "отсутствует «endif»"
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
msgstr "пустое имя переменной"
-#: read.c:1367
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr "излишний текст после директивы `define'"
+#: read.c:1465
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "излишний текст после директивы «define»"
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "пропущена `endif', незавершённая `define'"
+#: read.c:1490
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
+msgstr "отсутствует «endif», незавершённая «define»"
-#: read.c:1420
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "излишний текст после директивы `endef'"
+#: read.c:1518
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
+msgstr "излишний текст после директивы «endef»"
-#: read.c:1490
+#: read.c:1589
#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Излишний текст после директивы `%s'"
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
+msgstr "Излишний текст после директивы «%s»"
-#: read.c:1499 read.c:1513
+#: read.c:1598 read.c:1612
#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "излишняя `%s'"
+msgid "extraneous '%s'"
+msgstr "излишняя «%s»"
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "в условном выражении возможна только одна `else'"
+#: read.c:1617
+msgid "only one 'else' per conditional"
+msgstr "в условном выражении возможна только одна «else»"
-#: read.c:1797
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Неправильный формат задания переменной цели"
-#: read.c:1855
+#: read.c:1951
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "в способах не могут задаваться зависимости"
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "смешаны неявные правила и правила со статическими образцами"
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "смешаны неявные и обычные правила"
-#: read.c:1976
+#: read.c:2084
#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "цель `%s' не соответствует образцу целей"
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "цель «%s» не соответствует образцу целей"
-#: read.c:1991 read.c:2036
+#: read.c:2099 read.c:2144
#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "целевой файл `%s' имеет вхождения и с `:', и с `::' "
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
+msgstr "целевой файл «%s» имеет вхождения и с :, и с ::"
-#: read.c:1997
+#: read.c:2105
#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "цель `%s' указана несколько раз в одном правиле"
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
+msgstr "цель «%s» указана несколько раз в одном правиле"
-#: read.c:2006
+#: read.c:2114
#, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr "предупреждение: переопределение способа для цели `%s'"
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr "предупреждение: переопределение способа для цели «%s»"
-#: read.c:2009
+#: read.c:2117
#, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr "предупреждение: старый способ для цели `%s' игнорируются"
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr "предупреждение: старый способ для цели «%s» игнорируются"
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "предупреждение: встречен символ NUL; игнорируется до конца строки"
-#: remake.c:234
+#: remake.c:232
#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Цель `%s' не требует выполнения команд."
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
+msgstr "Цель «%s» не требует выполнения команд."
-#: remake.c:235
+#: remake.c:233
#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' не требует обновления."
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "«%s» не требует обновления."
-#: remake.c:306
+#: remake.c:305
#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Обрезается файл `%s'.\n"
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
+msgstr "Обрезается файл «%s».\n"
-#: remake.c:359
+#: remake.c:377
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s'%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sНет правила для сборки цели «%s»%s"
-#: remake.c:361
+#: remake.c:379
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s', требуемой для `%s'%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
+msgstr "%sНет правила для сборки цели «%s», требуемой для «%s»%s"
#: remake.c:413
#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Обработка целевого файла `%s'.\n"
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
+msgstr "Обработка целевого файла «%s».\n"
#: remake.c:420
#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Предыдущая попытка обновить файл `%s' завершилась неудачно.\n"
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
+msgstr "Предыдущая попытка обновить файл «%s» завершилась неудачно.\n"
#: remake.c:432
#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Файл `%s' уже был обработан.\n"
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
+msgstr "Файл «%s» уже был обработан.\n"
#: remake.c:442
#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Файл `%s' обновляется в данный момент.\n"
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
+msgstr "Файл «%s» обновляется в данный момент.\n"
#: remake.c:445
#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Обновление файла `%s' завершено.\n"
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
+msgstr "Обновление файла «%s» завершено.\n"
#: remake.c:474
#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Файл `%s' не существует.\n"
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Файл «%s» не существует.\n"
#: remake.c:481
#, c-format
msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
-"*** Предупреждение: у файла `%s' параметр .LOW_RESOLUTION_TIME содержит "
-"метку времени с высокой точностью"
+"*** Предупреждение: у файла «%s» параметр LOW_RESOLUTION_TIME содержит метку "
+"времени с высокой точностью"
-#: remake.c:494 remake.c:1016
+#: remake.c:494 remake.c:1019
#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Найдено неявное правило для `%s'.\n"
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Найдено неявное правило для «%s».\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1018
+#: remake.c:496 remake.c:1021
#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Не найдено неявного правила для `%s'.\n"
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Не найдено неявного правила для «%s».\n"
#: remake.c:502
#, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr "Использование способа по умолчанию для `%s'.\n"
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "Использование способа по умолчанию для «%s».\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Циклическая зависимость %s <- %s пропущена."
-#: remake.c:651
+#: remake.c:655
#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл `%s', завершено.\n"
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл «%s», завершено.\n"
-#: remake.c:657
+#: remake.c:661
#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Цели, от которых зависит `%s', в настоящий момент собираются.\n"
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Цели, от которых зависит «%s», в настоящий момент собираются.\n"
-#: remake.c:670
+#: remake.c:674
#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Аварийный останов на целевом файле `%s'.\n"
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Аварийный останов на целевом файле «%s».\n"
-#: remake.c:675
+#: remake.c:679
#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Цель `%s' не была пересобрана из-за ошибок."
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "Цель «%s» не была пересобрана из-за ошибок."
-#: remake.c:727
+#: remake.c:731
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' только для цели `%s'.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Зависимость «%s» для цели «%s» зависит от порядка.\n"
-#: remake.c:732
+#: remake.c:736
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' цели `%s' не существует.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Зависимость «%s» цели «%s» не существует.\n"
-#: remake.c:737
+#: remake.c:741
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' новее, чем цель `%s'.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "Зависимость «%s» новее, чем цель «%s».\n"
-#: remake.c:740
+#: remake.c:744
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' старее, чем цель `%s'.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr "Зависимость «%s» старее, чем цель «%s».\n"
-#: remake.c:758
+#: remake.c:762
#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Цель `%s' объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n"
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Цель «%s» объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n"
-#: remake.c:765
+#: remake.c:769
#, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Способ для `%s' не задан, и начальные условия не изменены.\n"
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Способ для «%s» не задан, и начальные условия не изменены.\n"
-#: remake.c:770
+#: remake.c:774
#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Пересборка `%s' из-за установленного ключа always-make.\n"
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Пересборка «%s» из-за установленного флага always-make.\n"
-#: remake.c:778
+#: remake.c:782
#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Нет необходимости пересобирать цель `%s'."
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Нет необходимости пересобирать цель «%s»"
-#: remake.c:780
+#: remake.c:784
#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; используется VPATH-имя `%s'"
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; используется VPATH-имя «%s»"
-#: remake.c:800
+#: remake.c:804
#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Необходимо пересобрать цель `%s'.\n"
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "Необходимо пересобрать цель «%s».\n"
-#: remake.c:806
+#: remake.c:810
#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Игнорируется VPATH-имя `%s'.\n"
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr " Игнорируется VPATH-имя «%s».\n"
-#: remake.c:815
+#: remake.c:819
#, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "В настоящее время применяется способ `%s'.\n"
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "В настоящее время применяется способ «%s».\n"
-#: remake.c:822
+#: remake.c:826
#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Не удалось пересоздать файл цели `%s'.\n"
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Не удалось пересоздать файл цели «%s».\n"
-#: remake.c:825
+#: remake.c:829
#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Целевой файл `%s' успешно пересоздан.\n"
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "Целевой файл «%s» успешно пересоздан.\n"
-#: remake.c:828
+#: remake.c:832
#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Целевой файл `%s' требует пересоздания с ключом -q.\n"
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr "Целевой файл «%s» требует пересоздания с ключом -q.\n"
-#: remake.c:1024
+#: remake.c:1027
#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Использование команд по умолчанию для `%s'.\n"
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Использование команд по умолчанию для «%s».\n"
-#: remake.c:1357
+#: remake.c:1372
#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем"
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr "Предупреждение: время изменения файла «%s» находится в будущем"
-#: remake.c:1370
+#: remake.c:1385
#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем (%s)"
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Предупреждение: время изменения файла «%s» находится в будущем (%s)"
-#: remake.c:1569
+#: remake.c:1583
#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "Элемент .LIBPATTERNS `%s' не является образцом"
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
+msgstr "Элемент .LIBPATTERNS «%s» не является образцом"
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Не экспортируемые настройки: %s\n"
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1630,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Неявные правила"
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1638,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Неявных правил нет."
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1647,245 +1842,268 @@ msgstr ""
"\n"
"# Неявных правил: %u, терминальных: %u"
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr " терминал."
-#: rule.c:534
+#: rule.c:531
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
msgstr "ОШИБКА: неверное значение num_pattern_rules! %u != %u"
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "неизвестный сигнал"
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "Обрыв терминальной линии"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "Прерывание"
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "Аварийное прерывание"
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Недопустимая инструкция"
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Прерывание на контрольной точке"
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
msgstr "Ошибка IOT"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
msgstr "Ошибка эмуляции"
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой"
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Уничтожение"
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "Неверное обращение к памяти"
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Нарушение прав доступа к памяти"
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Неправильный системный вызов"
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Обрыв канала"
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "Сигнал по таймеру"
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Завершение"
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Потомок завершил работу"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
msgid "Power failure"
msgstr "Отказ питания"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "Останов"
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Останов (ввод с терминала) "
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Останов (вывод на терминал)"
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Останов (сигнал)"
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Превышен предел процессорного времени"
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Превышен предел размера файла"
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Виртуальное время истекло"
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Время профилирования истекло"
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
msgid "Window changed"
msgstr "Окно изменено"
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "Возобновление"
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Условия экстренного ввода/вывода"
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
msgstr "Возможен ввод/вывод"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Ресурс потерян"
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Сигнал опасности"
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "Запрос информации"
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Сопроцессор с плавающей точкой недоступен"
-#: strcache.c:235
+#: strcache.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s No strcache buffers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s без буферов strcache\n"
+
+#: strcache.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s # строк в strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s буферы strcache: %lu (%lu) / строк = %lu / хранилище = %lu Б / сред = %lu "
+"Б\n"
-#: strcache.c:237
+#: strcache.c:270
#, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
-msgstr "%s # буферов strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
+"%s текущий buf: размер = %hu Б / используется = %hu Б / кол-во = %hu / сред "
+"= %hu Б\n"
-#: strcache.c:239
+#: strcache.c:280
#, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr ""
-"%s размер strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n"
+"%s для другого используется: всего = %lu Б / кол-во = %lu / сред = %lu Б\n"
-#: strcache.c:241
+#: strcache.c:283
#, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
-"%s свободно в strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n"
+"%s для другого свободно: всего = %lu Б / макс. = %lu Б / мин. = %lu Б / "
+"сред. = %hu Б\n"
-#: strcache.c:244
+#: strcache.c:287
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
-"# "
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
-"# состояние хеш-таблицы strcache:\n"
+"%s производительность strcache: поисков = %lu / найдено = %lu%%\n"
+
+#: strcache.c:289
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"# состояние хеш-таблицы:\n"
"# "
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "автоматическая"
+
+#: variable.c:1610
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
msgid "environment"
msgstr "определена в среде"
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
msgid "makefile"
-msgstr "Make-файл"
+msgstr "make-файл"
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
-msgstr "задан ключ -e"
+msgstr "окружение с -e"
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
msgid "command line"
msgstr "определена в командной строке"
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
-msgstr "Директива `override'"
-
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "автоматическая"
+#: variable.c:1625
+msgid "'override' directive"
+msgstr "Директива «override»"
-#: variable.c:1570
+#: variable.c:1636
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (из `%s', строка %lu)"
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (из «%s», строка %lu)"
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# состояние переменных в хеш-таблице:\n"
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -1893,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Переменные\n"
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
@@ -1901,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Значения переменных особенные для маски"
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -1909,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Нет значений переменных особенных для маски."
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1918,94 +2136,94 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u значений переменных особенных для маски"
-#: variable.h:219
+#: variable.h:224
#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "предупреждение: неопределённая переменная `%.*s'"
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
+msgstr "предупреждение: неопределённая переменная «%.*s»"
-#: vmsfunctions.c:92
+#: vmsfunctions.c:91
#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "sys$search() вернула код ошибки %d\n"
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Предупреждение: Пустое перенаправление\n"
-#: vmsjobs.c:184
+#: vmsjobs.c:178
#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "внутренняя ошибка: `%s' command_state"
+msgid "internal error: '%s' command_state"
+msgstr "внутренняя ошибка: «%s» command_state"
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
"-предупреждение, возможно вам потребуется повторно разрешить\n"
"обработку CTRL-Y из DCL.\n"
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "ВСТРОЕННЫЙ [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "ВСТРОЕННЫЙ CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "ВСТРОЕННЫЙ RM %s\n"
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Неизвестная встроенная команда '%s'\n"
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Ошибка, пустая команда\n"
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Стандартный ввод перенаправлен из %s\n"
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Поток ошибок перенаправлен в %s\n"
-#: vmsjobs.c:523
+#: vmsjobs.c:518
#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Стандартный вывод добавлен в %s\n"
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Стандартный вывод перенаправлен в %s\n"
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr "Добавить %.*s и очистить\n"
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Вместо заданного выполняется %s\n"
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Ошибка порождения процесса, %d\n"
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
@@ -2013,37 +2231,64 @@ msgstr ""
"\n"
"# Пути поиска VPATH\n"
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Не определён путь поиска `vpath'."
+#: vpath.c:600
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# Не определён путь поиска «vpath»."
-#: vpath.c:605
+#: vpath.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# %u путей поиска по `vpath'\n"
+"# %u путей поиска по «vpath»\n"
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
msgid ""
"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
-"# Не определён общий (переменная `VPATH') путь поиска."
+"# Не определён общий (переменная «VPATH») путь поиска."
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
msgid ""
"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# Общий (переменная `VPATH') путь поиска:\n"
+"# Общий (переменная «VPATH») путь поиска:\n"
"# "
+#~ msgid "# Invalid value in 'update_status' member!"
+#~ msgstr "# Неверное значение члена «update_status»!"
+
+#~ msgid "unknown trace mode '%s'"
+#~ msgstr "неизвестный режим трассировки «%s»"
+
+#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+#~ msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)"
+
+#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr "Применяется способ из %s:%lu для обновления цели `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr "Выполняется встроенный способ для обновления цели `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+#~ msgstr "%s # буферов strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# strcache hash-table stats:\n"
+#~ "# "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# состояние хеш-таблицы strcache:\n"
+#~ "# "
+
#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
#~ msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n"