diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 763 |
1 files changed, 387 insertions, 376 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.99.93\n" +"Project-Id-Version: make 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 10:48+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -46,52 +46,52 @@ msgstr "touch: Brak elementu '%s' w '%s'" msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "touch: Błędny kod powrotu z ar_member_touch w '%s'" -#: arscan.c:67 +#: arscan.c:124 #, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "" "Uzyskanie informacji o module przez lnr$set_module() nie udało się, status = " "%d" -#: arscan.c:173 +#: arscan.c:230 #, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "lbr$ini_control() nie powiodło się, status = %d" -#: arscan.c:185 -#, c-format -msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +#: arscan.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" msgstr "błąd otwarcia biblioteki '%s' podczas szukania elementu '%s'" -#: arscan.c:847 +#: arscan.c:944 #, c-format msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Element '%s'%s: %ld bajtów pod %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:848 +#: arscan.c:945 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (nazwa może zostać okrojona)" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:947 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Data %s" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:948 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -#: commands.c:406 +#: commands.c:404 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (%ud)" msgstr "Polecenia mają za dużo linii (%ud)" -#: commands.c:507 +#: commands.c:505 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Przerwano.\n" -#: commands.c:630 +#: commands.c:629 #, c-format msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty" @@ -101,25 +101,25 @@ msgstr "*** [%s] Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty" msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty" -#: commands.c:646 +#: commands.c:647 #, c-format msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] Kasuję plik '%s'" -#: commands.c:648 +#: commands.c:649 #, c-format msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** Kasuję plik '%s'" -#: commands.c:684 +#: commands.c:685 msgid "# recipe to execute" msgstr "# polecenia do wykonania" -#: commands.c:687 +#: commands.c:688 msgid " (built-in):" msgstr " (wbudowane):" -#: commands.c:689 +#: commands.c:690 #, c-format msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (z '%s', linia %lu):\n" @@ -201,152 +201,152 @@ msgstr "Rekurencyjna zmienna '%s' wskazuje na samą siebie" msgid "unterminated variable reference" msgstr "niezakończone odwołanie do zmiennej" -#: file.c:269 +#: file.c:271 #, c-format msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," msgstr "Polecenia dla pliku '%s' podano w %s:%lu," -#: file.c:274 +#: file.c:276 #, c-format msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" "Polecenia dla pliku '%s' zostały wyznaczone na podstawie reguł standardowych," -#: file.c:277 +#: file.c:280 #, c-format msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "ale '%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co '%s'." -#: file.c:280 +#: file.c:283 #, c-format msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "Polecenia dla '%s' zostaną zignorowane na rzecz poleceń dla '%s'." -#: file.c:300 +#: file.c:303 #, c-format msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" "nie można przemianować '%s' z pojedynczym dwukropkiem na '%s' z podwójnym" -#: file.c:305 +#: file.c:309 #, c-format msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "" "nie można przemianować '%s' z podwójnym dwukropkiem na '%s' z pojedynczym" -#: file.c:396 +#: file.c:401 #, c-format msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** Kasowanie pliku pośredniego '%s'" -#: file.c:400 +#: file.c:405 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Kasowanie plików pośrednich...\n" -#: file.c:808 +#: file.c:811 +msgid "Current time" +msgstr "Aktualny czas" + +#: file.c:815 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: Oznaczenie czasu spoza zakresu; zastąpiono %s" -#: file.c:809 -msgid "Current time" -msgstr "Aktualny czas" - -#: file.c:949 +#: file.c:955 msgid "# Not a target:" msgstr "# To nie jest obiekt:" -#: file.c:954 +#: file.c:960 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Cenny plik (zależność .PRECIOUS)." -#: file.c:956 +#: file.c:962 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Obiekt niejawny (zależność .PHONY)." -#: file.c:958 +#: file.c:964 msgid "# Command line target." msgstr "# Obiekt podany w linii poleceń." -#: file.c:960 +#: file.c:966 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# Makefile domyślny, wymieniony w MAKEFILES lub -include/sinclude." -#: file.c:962 +#: file.c:968 msgid "# Builtin rule" msgstr "# Reguła wbudowana" -#: file.c:964 +#: file.c:970 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Szukanie reguł domyślnych zostało wykonane." -#: file.c:965 +#: file.c:971 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Szukanie reguł domyślnych nie zostało wykonane." -#: file.c:967 +#: file.c:973 #, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# Gałąź wzorców domyślnych/statycznych: '%s'\n" -#: file.c:969 +#: file.c:975 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Plik jest zależnością przejściową." -#: file.c:973 +#: file.c:979 msgid "# Also makes:" msgstr "# Robi również:" -#: file.c:979 +#: file.c:985 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Czas modyfikacji nie był sprawdzany." -#: file.c:981 +#: file.c:987 msgid "# File does not exist." msgstr "# Plik nie istnieje." -#: file.c:983 +#: file.c:989 msgid "# File is very old." msgstr "# Plik jest bardzo stary." -#: file.c:988 +#: file.c:994 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Ostatnio modyfikowany %s\n" -#: file.c:991 +#: file.c:997 msgid "# File has been updated." msgstr "# Plik został uaktualniony." -#: file.c:991 +#: file.c:997 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Plik nie został uaktualniony." -#: file.c:995 +#: file.c:1001 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST BŁĄD)." -#: file.c:998 +#: file.c:1004 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zależności (TO JEST BŁĄD)." -#: file.c:1007 +#: file.c:1013 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Uaktualnienie powiodło się." -#: file.c:1011 +#: file.c:1017 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Powinien być uaktualniony (-q jest włączone)." -#: file.c:1014 +#: file.c:1020 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Uaktualnianie nie powiodło się." -#: file.c:1019 +#: file.c:1025 msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# Błędna wartość w elemencie 'command_state'!" -#: file.c:1038 +#: file.c:1044 msgid "" "\n" "# Files" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" "# Pliki" -#: file.c:1042 +#: file.c:1048 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -364,103 +364,104 @@ msgstr "" "# statystyki tablic haszujących plików:\n" "# " -#: file.c:1051 +#: file.c:1058 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" msgstr "%s: Pole '%s' nie zapamiętane w pamięci podręcznej: %s" -#: function.c:742 +#: function.c:780 msgid "non-numeric first argument to 'word' function" msgstr "pierwszy argument funkcji 'word' nie jest liczbowy" -#: function.c:747 +#: function.c:785 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "pierwszy argument funkcji 'word' musi być większy od 0" -#: function.c:767 +#: function.c:805 msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" msgstr "pierwszy argument funkcji 'wordlist' nie jest liczbowy" -#: function.c:769 +#: function.c:807 msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "drugi argument funkcji 'wordlist' nie jest liczbowy" -#: function.c:1460 +#: function.c:1499 #, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) nie powiodło się (e=%ld)\n" -#: function.c:1483 +#: function.c:1523 #, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) nie powiodło się (e=%ld)\n" -#: function.c:1490 +#: function.c:1530 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "CreatePipe() nie powiodło się (e=%ld)\n" -#: function.c:1498 +#: function.c:1538 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() nie powiodło się\n" -#: function.c:1792 +#: function.c:1832 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Czyszczę tymczasowy plik wsadowy %s\n" -#: function.c:2151 +#: function.c:2193 #, c-format msgid "open: %s: %s" msgstr "otwarcie: %s: %s" -#: function.c:2158 +#: function.c:2203 #, c-format msgid "write: %s: %s" msgstr "zapis: %s: %s" -#: function.c:2164 +#: function.c:2209 #, c-format msgid "Invalid file operation: %s" msgstr "Błędna operacja na pliku: %s" -#: function.c:2279 +#: function.c:2324 #, c-format msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" msgstr "niewystarczająca liczba argumentów (%d) dla funkcji '%s'" -#: function.c:2291 +#: function.c:2336 #, c-format msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "funkcja '%s' nie jest zaimplementowana na tej platformie" -#: function.c:2354 +#: function.c:2399 #, c-format msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "nie dokończone wywołanie funkcji '%s': brak '%c'" -#: function.c:2546 -msgid "Empty function name\n" -msgstr "" +#: function.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Empty function name" +msgstr "Pusta nazwa funkcji\n" -#: function.c:2548 +#: function.c:2593 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid function name: %s\n" -msgstr "Błędna operacja na pliku: %s" +msgid "Invalid function name: %s" +msgstr "Błędna nazwa funkcji: %s\n" -#: function.c:2550 -#, c-format -msgid "Function name too long: %s\n" +#: function.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function name too long: %s" msgstr "Zbyt długa nazwa funkcji: %s\n" -#: function.c:2552 -#, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +#: function.c:2598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" msgstr "Błędna minimalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s\n" -#: function.c:2555 -#, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +#: function.c:2601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" msgstr "Błędna maksymalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s\n" #: getopt.c:659 @@ -518,12 +519,12 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" -#: guile.c:55 +#: guile.c:58 #, c-format msgid "guile: Expanding '%s'\n" msgstr "guile: Rozwijanie '%s'\n" -#: guile.c:71 +#: guile.c:74 #, c-format msgid "guile: Evaluating '%s'\n" msgstr "guile: Wyliczanie '%s'\n" @@ -607,96 +608,96 @@ msgstr "Szukanie reguły zawierającej plik przejściowy '%s'.\n" msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego\n" -#: job.c:482 +#: job.c:483 msgid " (core dumped)" msgstr " (zrzut pamięci)" -#: job.c:487 +#: job.c:488 msgid " (ignored)" msgstr " (zignorowano)" -#: job.c:491 job.c:1994 +#: job.c:492 job.c:2046 msgid "<builtin>" msgstr "<wbudowane>" -#: job.c:501 +#: job.c:503 #, c-format msgid "%s: recipe for target '%s' failed" msgstr "%s: polecenia dla obiektu '%s' nie powiodły się" -#: job.c:510 -#, c-format -msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" -msgstr "%s[%s] Błąd 0x%x%s" - -#: job.c:513 +#: job.c:516 job.c:524 #, c-format msgid "%s[%s] Error %d%s" msgstr "%s[%s] Błąd %d%s" -#: job.c:517 +#: job.c:519 +#, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Błąd 0x%x%s" + +#: job.c:529 #, c-format msgid "%s[%s] %s%s%s" msgstr "%s[%s]: %s%s%s" -#: job.c:609 +#: job.c:621 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** Oczekiwanie na niezakończone zadania...." -#: job.c:639 +#: job.c:651 #, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "Żyjący potomek %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 +#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 msgid " (remote)" msgstr " (zdalne)" -#: job.c:829 +#: job.c:841 #, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "Zbieranie przegrywającego potomka %p PID %s %s\n" -#: job.c:830 +#: job.c:842 #, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "Zbieranie wygrywającego potomka %p PID %s %s\n" -#: job.c:837 +#: job.c:849 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n" -#: job.c:843 +#: job.c:855 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s nie powiodło się (%d)\n" -#: job.c:949 +#: job.c:961 #, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Usuwanie potomka %p PID %s%s z kolejki.\n" -#: job.c:1007 +#: job.c:1021 #, c-format msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "zwalnianie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)" -#: job.c:1011 job.c:1025 +#: job.c:1024 job.c:1038 #, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr "Zwolniony token dla potomka %p (%s).\n" -#: job.c:1023 +#: job.c:1036 msgid "write jobserver" msgstr "piszący serwer zadań" -#: job.c:1612 job.c:2332 +#: job.c:1662 job.c:2387 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() nie mógł uruchomić procesu (e=%ld)\n" -#: job.c:1616 job.c:2336 +#: job.c:1666 job.c:2391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,97 +706,97 @@ msgstr "" "\n" "Naliczono %d parametrów nieudanego uruchomienia\n" -#: job.c:1685 +#: job.c:1735 #, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Wstawianie potomka %p (%s) PID %s%s do kolejki.\n" -#: job.c:1953 +#: job.c:2005 #, c-format msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" msgstr "oczekiwanie na semafor lub proces potomny: (Błąd %ld: %s)" -#: job.c:1967 +#: job.c:2019 #, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "Otrzymano token dla potomka %p (%s).\n" -#: job.c:1977 +#: job.c:2029 msgid "read jobs pipe" msgstr "strumień czytający zadania" -#: job.c:2003 +#: job.c:2056 #, c-format msgid "%s: target '%s' does not exist" msgstr "%s: obiekt '%s' nie istnieje" -#: job.c:2005 +#: job.c:2059 #, c-format msgid "%s: update target '%s' due to: %s" msgstr "%s: uaktualnianie obiektu '%s' z powodu: %s" -#: job.c:2118 +#: job.c:2171 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "niemożliwe wymuszenie limitów obciążenia w tym systemie" -#: job.c:2120 +#: job.c:2173 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "niemożliwe wymuszenie limitu obciążenia: " -#: job.c:2199 +#: job.c:2252 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stdin\n" -#: job.c:2210 +#: job.c:2264 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stdout\n" -#: job.c:2223 +#: job.c:2278 msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stderr\n" -#: job.c:2238 +#: job.c:2293 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Nie można odtworzyć stdin\n" -#: job.c:2246 +#: job.c:2301 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Nie można odtworzyć stdout\n" -#: job.c:2254 +#: job.c:2309 msgid "Could not restore stderr\n" msgstr "Nie można odtworzyć stderr\n" -#: job.c:2365 +#: job.c:2420 #, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "make usunął potomka pid %s, nadal czeka na pid %s\n" -#: job.c:2403 +#: job.c:2458 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Polecenie nie znalezione" -#: job.c:2463 +#: job.c:2518 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Nie znaleziono programu powłoki" -#: job.c:2472 +#: job.c:2527 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: mogło zabraknąć miejsca na środowisko" -#: job.c:2709 +#: job.c:2765 #, c-format msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" msgstr "$SHELL się zmienił (był '%s', jest '%s')\n" -#: job.c:3140 job.c:3325 +#: job.c:3198 job.c:3383 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Tworzenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n" -#: job.c:3148 +#: job.c:3206 msgid "" "Batch file contents:\n" "\t@echo off\n" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "" "Zawartość pliku wsadowego:\n" "\t@echo off\n" -#: job.c:3337 +#: job.c:3395 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" "Zawartość pliku wsadowego:%s\n" "\t%s\n" -#: job.c:3444 +#: job.c:3503 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (linia %d) Zły kontekst powłoki (!unixy && !batch_mode_shell)\n" @@ -822,49 +823,49 @@ msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." msgstr "" "-O[TYP] (--output-sync[=TYP]) nie zostało skonfigurowane przy tym budowaniu." -#: load.c:53 +#: load.c:60 #, c-format msgid "Failed to open global symbol table: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć tablicy symboli globalnych: %s" -#: load.c:87 +#: load.c:97 #, c-format msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" msgstr "Wczytany obiekt %s nie jest zadeklarowany jako kompatybilny z GPL" -#: load.c:92 +#: load.c:104 #, c-format msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" msgstr "Nie udało się wczytać symbolu %s z %s: %s" -#: load.c:136 +#: load.c:149 #, c-format msgid "Empty symbol name for load: %s" msgstr "Pusta nazwa symbolu do wczytania: %s" -#: load.c:191 +#: load.c:205 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" msgstr "Wczytywanie symbolu %s z %s\n" -#: load.c:229 +#: load.c:244 msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." msgstr "Operacja 'load' nie jest obsługiwana na tej platformie" -#: main.c:312 +#: main.c:313 msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: main.c:313 +#: main.c:314 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Ignorowane dla kompatybilności.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:316 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr "" " -B, --always-make Bezwarunkowe utworzenie wszystkich obiektów.\n" -#: main.c:317 +#: main.c:318 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -873,19 +874,19 @@ msgstr "" " Przejście do KATALOGu przed robieniem\n" " czegokolwiek.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:321 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d Wyświetla dużo informacji diagnostycznych.\n" -#: main.c:322 +#: main.c:323 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=FLAGI] Wyświetla różne rodzaje informacji\n" " diagnostycznych.\n" -#: main.c:324 +#: main.c:325 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -893,14 +894,14 @@ msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" " Zmienne środowiska przykrywają makefile.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:328 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" " --eval=ŁAŃCUCH Wyznacza ŁAŃCUCH jako instrukcję pliku " "makefile.\n" -#: main.c:329 +#: main.c:330 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -908,16 +909,16 @@ msgstr "" " -f PLIK, --file=PLIK, --makefile=PLIK\n" " Czyta PLIK jako makefile.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:333 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr "" " -h, --help Wyświetla ten komunikat i kończy działanie.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:335 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr " -i, --ignore-errors Ignoruje błędy poleceń.\n" -#: main.c:336 +#: main.c:337 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "" " -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" " Szuka dołączanych makefile w KATALOGu.\n" -#: main.c:339 +#: main.c:340 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -933,14 +934,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Dopuszcza N zadań naraz; brak N oznacza brak\n" " ograniczeń.\n" -#: main.c:341 +#: main.c:342 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Kontynuuj jeśli nie da się zrobić jakichś\n" " obiektów.\n" -#: main.c:343 +#: main.c:344 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "" "jest\n" " poniżej N.\n" -#: main.c:346 +#: main.c:347 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "" " -L, --check-symlink-times Używanie ostatniego mtime między dowiązaniem a " "celem.\n" -#: main.c:348 +#: main.c:349 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Nie wykonuje poleceń; jedynie je wyświetla.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:352 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" "go\n" " ponownie.\n" -#: main.c:354 +#: main.c:355 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" @@ -988,11 +989,11 @@ msgstr "" " Sposób synchronizacji wyjścia zadań " "równoległych.\n" -#: main.c:357 +#: main.c:358 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base Wyświetla wewnętrzną bazę danych make.\n" -#: main.c:359 +#: main.c:360 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" @@ -1000,20 +1001,20 @@ msgstr "" " -q, --question Nie uruchamia żadnych poleceń; status powrotu\n" " wskazuje aktualność.\n" -#: main.c:361 +#: main.c:362 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr " -r, --no-builtin-rules Wyłącza wbudowane reguły standardowe.\n" -#: main.c:363 +#: main.c:364 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" " -R, --no-builtin-variables Wyłącza ustawianie wbudowanych zmiennych.\n" -#: main.c:365 +#: main.c:366 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Nie wypisuje poleceń.\n" -#: main.c:367 +#: main.c:368 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -1021,25 +1022,25 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Wyłącza -k.\n" -#: main.c:370 +#: main.c:371 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr " -t, --touch Uaktualnia obiekty zamiast je robić.\n" -#: main.c:372 +#: main.c:373 msgid " --trace Print tracing information.\n" msgstr " --trace Wypisywanie informacji ze śledzenia.\n" -#: main.c:374 +#: main.c:375 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" " -v, --version Wyświetla wersję make i kończy działanie.\n" -#: main.c:376 +#: main.c:377 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Wyświetla aktualny katalog.\n" -#: main.c:378 +#: main.c:379 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Wyłącza -w, nawet jeśli było ono włączone\n" " domyślnie.\n" -#: main.c:380 +#: main.c:381 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "" " -W PLIK, --what-if=PLIK, --new-file=PLIK, --assume-new=PLIK\n" " Uznaje PLIK za nieskończenie nowy.\n" -#: main.c:383 +#: main.c:384 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -1064,30 +1065,26 @@ msgstr "" "niezdefiniowanych\n" " zmiennych.\n" -#: main.c:647 +#: main.c:654 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "pusty łańcuch nie może być nazwą pliku" -#: main.c:734 +#: main.c:737 #, c-format msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "nieznany poziom diagnostyki '%s'" -#: main.c:777 +#: main.c:774 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" msgstr "nieznany sposób synchronizacji wyjścia '%s'" -#: main.c:787 -msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" -msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --sync-mutex" - -#: main.c:848 +#: main.c:828 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: złapano przerwanie/wyjątek (kod = 0x%lx, adres = 0x%p)\n" -#: main.c:855 +#: main.c:835 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1102,41 +1099,37 @@ msgstr "" "ExceptionFlags = %lx\n" "ExceptionAddress = 0x%p\n" -#: main.c:863 +#: main.c:843 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Naruszenie praw dostępu: zapis pod adresem 0x%p\n" -#: main.c:864 +#: main.c:844 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Naruszenie praw dostępu: odczyt spod adresu 0x%p\n" -#: main.c:940 main.c:955 +#: main.c:920 main.c:935 #, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() ustawia default_shell = %s\n" -#: main.c:1008 +#: main.c:988 #, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() ustawia ścieżkę wyszukiwania default_shell = %s\n" -#: main.c:1447 +#: main.c:1436 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s jest zawieszony na 30 sekund..." -#: main.c:1449 +#: main.c:1438 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "zakończono sleep(30). Kontynuacja.\n" -#: main.c:1534 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --jobserver-fds" - -#: main.c:1544 +#: main.c:1527 #, c-format msgid "" "internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" @@ -1144,141 +1137,141 @@ msgstr "" "błąd wewnętrzny: nie udało się otworzyć semafora serwera zadań '%s': (Błąd " "%ld: %s)" -#: main.c:1547 +#: main.c:1530 #, c-format msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" msgstr "Klient serwera zadań (semafor %s)\n" -#: main.c:1551 +#: main.c:1534 #, c-format msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" msgstr "błąd wewnętrzny: błędny łańcuch --jobserver-fds '%s'" -#: main.c:1554 +#: main.c:1537 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" msgstr "Klient serwera zadań (fds %d,%d)\n" -#: main.c:1567 +#: main.c:1551 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "uwaga: -jN wymuszone w podzadaniu: wyłączanie trybu serwera zadań." -#: main.c:1583 +#: main.c:1567 msgid "dup jobserver" msgstr "duplikacja serwera zadań" -#: main.c:1586 +#: main.c:1570 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" "uwaga: serwer zadań niedostępny: użycie -j1. Należy dodać `+' do nadrzędnej " "reguły make." -#: main.c:1752 +#: main.c:1742 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr "Makefile ze standardowego wejścia podano dwukrotnie." -#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (plik tymczasowy)" -#: main.c:1796 +#: main.c:1786 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (plik tymczasowy)" -#: main.c:1984 +#: main.c:1974 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "Równoległe zadania (-j) nie są obsługiwane na tej platformie" -#: main.c:1985 +#: main.c:1975 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Przełączanie w tryb jednozadaniowy (-j1)." -#: main.c:2006 +#: main.c:1994 #, c-format msgid "Jobserver slots limited to %d\n" msgstr "Pojemność serwera zadań ograniczona do %d\n" -#: main.c:2012 +#: main.c:2002 #, c-format msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "tworzenie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)" -#: main.c:2019 +#: main.c:2008 msgid "creating jobs pipe" msgstr "tworzenie potoku zadań" -#: main.c:2039 +#: main.c:2028 msgid "init jobserver pipe" msgstr "inicjowanie potoku serwera zadań" -#: main.c:2064 +#: main.c:2047 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane: wyłączono -L." -#: main.c:2149 +#: main.c:2133 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Uaktualnianie plików makefile....\n" -#: main.c:2174 +#: main.c:2158 #, c-format msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "Plik makefile '%s' może się zapętlić; bez ponownego przetwarzania.\n" -#: main.c:2253 +#: main.c:2237 #, c-format msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "Nie udało się ponownie przetworzyć pliku makefile '%s'." -#: main.c:2270 +#: main.c:2257 #, c-format msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "Nie znaleziono włączanego pliku makefile '%s'." -#: main.c:2275 +#: main.c:2262 #, c-format msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "Nie znaleziono pliku makefile '%s'" -#: main.c:2341 +#: main.c:2330 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Niemożliwy powrót do katalogu startowego." -#: main.c:2354 +#: main.c:2343 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Ponowne uruchamianie[%u]:" -#: main.c:2463 +#: main.c:2453 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (plik tymczasowy): " -#: main.c:2495 +#: main.c:2486 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL zawiera więcej niż jeden cel" -#: main.c:2518 +#: main.c:2509 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Nie podano obiektów i nie znaleziono makefile" -#: main.c:2520 +#: main.c:2511 msgid "No targets" msgstr "Brak obiektów" -#: main.c:2525 +#: main.c:2516 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Uaktualnianie obiektów docelowych....\n" -#: main.c:2550 +#: main.c:2541 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "uwaga: Wykryto przestawienie zegara. Budowanie może być niekompletne." -#: main.c:2718 +#: main.c:2710 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Składnia: %s [opcje] [obiekt] ...\n" -#: main.c:2724 +#: main.c:2716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1287,7 +1280,7 @@ msgstr "" "\n" "Ten program został zbudowany dla %s\n" -#: main.c:2726 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1296,32 +1289,32 @@ msgstr "" "\n" "Ten program został zbudowany dla %s (%s)\n" -#: main.c:2729 +#: main.c:2721 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Błędy proszę zgłaszać na adres <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2810 +#: main.c:2807 #, c-format msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" msgstr "opcja '%s%s' wymaga niepustego łańcucha jako argumentu" -#: main.c:2864 +#: main.c:2871 #, c-format msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "opcja '-%c' wymaga argumentu będącego liczbą całkowitą dodatnią" -#: main.c:3253 +#: main.c:3269 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "%sTen program został zbudowany dla systemu %s\n" -#: main.c:3255 +#: main.c:3271 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "%sTen program został zbudowany dla systemu %s (%s)\n" -#: main.c:3266 +#: main.c:3282 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1335,7 +1328,7 @@ msgstr "" "rozpowszechniać.\n" "%sNie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n" -#: main.c:3287 +#: main.c:3303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1344,7 +1337,7 @@ msgstr "" "\n" "# Baza danych Make, wyświetlana na %s" -#: main.c:3297 +#: main.c:3313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1358,10 +1351,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown error %d" msgstr "Nieznany błąd %d" -#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "brak pamięci wirtualnej" - #: misc.c:522 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" @@ -1383,65 +1372,61 @@ msgstr "Dostęp make" msgid "Child access" msgstr "Dostęp potomka" -#: output.c:128 +#: output.c:104 #, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s: Wejście do nieznanego katalogu\n" -#: output.c:130 +#: output.c:106 #, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s: Opuszczenie nieznanego katalogu\n" -#: output.c:133 +#: output.c:109 #, c-format msgid "%s: Entering directory '%s'\n" msgstr "%s: Wejście do katalogu '%s'\n" -#: output.c:135 +#: output.c:111 #, c-format msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s: Opuszczenie katalogu '%s'\n" -#: output.c:139 +#: output.c:115 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: Wejście do nieznanego katalogu\n" -#: output.c:141 +#: output.c:117 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: Opuszczenie nieznanego katalogu\n" -#: output.c:144 +#: output.c:120 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: Wejście do katalogu '%s'\n" -#: output.c:146 +#: output.c:122 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: Opuszczenie katalogu '%s'\n" -#: output.c:515 -#, c-format -msgid "write error: %s" +#: output.c:495 output.c:497 +#, fuzzy +msgid "write error: stdout" msgstr "błąd zapisu: %s" -#: output.c:517 -msgid "write error" -msgstr "błąd zapisu" - -#: output.c:740 +#: output.c:677 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stop.\n" -#: output.c:751 +#: output.c:711 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: output.c:759 +#: output.c:720 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -1450,215 +1435,221 @@ msgstr "%s: %s" msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Czytanie makefile...\n" -#: read.c:333 +#: read.c:335 #, c-format msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "Czytanie pliku makefile '%s'" -#: read.c:335 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (brak celu domyślnego)" -#: read.c:337 +#: read.c:339 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (przeszukiwana ścieżka)" -#: read.c:339 +#: read.c:341 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (nieważne)" -#: read.c:341 +#: read.c:343 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (brak rozszerzenia ~)" -#: read.c:652 +#: read.c:656 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" msgstr "Pominięto BOM UTF-8 w pliku makefile '%s'\n" -#: read.c:655 +#: read.c:659 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" msgstr "Pominięto BOM UTF-8 w buforze pliku makefile\n" -#: read.c:786 +#: read.c:789 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "błędna składnia wyrażenia warunkowego" -#: read.c:961 +#: read.c:966 #, c-format msgid "%s: failed to load" msgstr "%s: nie udało się załadować" -#: read.c:987 +#: read.c:992 msgid "recipe commences before first target" msgstr "polecenia zaczynają się przed pierwszym obiektem" -#: read.c:1036 +#: read.c:1041 msgid "missing rule before recipe" msgstr "brakuje reguły przed poleceniami" -#: read.c:1123 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "brakujący separator%s" - -#: read.c:1125 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +#: read.c:1131 +#, fuzzy +msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (czyżby miał być TAB zamiast 8 spacji?)" -#: read.c:1263 +#: read.c:1133 +#, fuzzy +msgid "missing separator" +msgstr "brakujący separator%s" + +#: read.c:1270 msgid "missing target pattern" msgstr "brakujący wzorzec obiektu" -#: read.c:1265 +#: read.c:1272 msgid "multiple target patterns" msgstr "wielokrotne wzorce obiektu" -#: read.c:1269 +#: read.c:1276 #, c-format msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera '%%'" -#: read.c:1391 +#: read.c:1398 msgid "missing 'endif'" msgstr "brakujący 'endif'" -#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 +#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 msgid "empty variable name" msgstr "pusta nazwa zmiennej" -#: read.c:1465 +#: read.c:1471 msgid "extraneous text after 'define' directive" msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie 'define'" -#: read.c:1490 +#: read.c:1496 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "brakujący 'endef', niezakończone 'define'" -#: read.c:1518 +#: read.c:1524 msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie 'endef'" -#: read.c:1589 +#: read.c:1595 #, c-format msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "niezwiązany tekst po dyrektywie '%s'" -#: read.c:1598 read.c:1612 +#: read.c:1596 #, c-format msgid "extraneous '%s'" msgstr "nadmiarowy '%s'" -#: read.c:1617 +#: read.c:1624 msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "tylko jedno 'else' w wyrażeniu warunkowym" -#: read.c:1892 +#: read.c:1899 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Źle sformułowana definicja zmiennej dla celu" -#: read.c:1951 +#: read.c:1957 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "wymagania nie mogą być definiowane w opisach poleceń" -#: read.c:2009 +#: read.c:2015 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "pomieszane standardowe i statyczne reguły wzorców" -#: read.c:2032 read.c:2220 +#: read.c:2038 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły" -#: read.c:2084 +#: read.c:2091 #, c-format msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "obiekt '%s' nie pasuje do wzorca obiektu" -#: read.c:2099 read.c:2144 +#: read.c:2106 read.c:2152 #, c-format msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr "plik obiektu '%s' ma pozycje i : i ::" -#: read.c:2105 +#: read.c:2112 #, c-format msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr "obiekt '%s' podany wielokrotnie w tej samej regule" -#: read.c:2114 +#: read.c:2122 #, c-format msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" msgstr "uwaga: polecenia zakrywające dla obiektu '%s'" -#: read.c:2117 +#: read.c:2125 #, c-format msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" msgstr "uwaga: ignoruję stare polecenia dla obiektu '%s'" -#: read.c:2530 +#: read.c:2229 +#, fuzzy +msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" +msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły" + +#: read.c:2539 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "uwaga: napotkałem na znak NUL; reszta linii zignorowana" -#: remake.c:232 +#: remake.c:230 #, c-format msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr "Nie ma nic do zrobienia w '%s'." -#: remake.c:233 +#: remake.c:231 #, c-format msgid "'%s' is up to date." msgstr "'%s' jest aktualne." -#: remake.c:305 +#: remake.c:303 #, c-format msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr "Czyszczenie pliku '%s'.\n" -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" -msgstr "%sBrak reguł do wykonania obiektu '%s'%s" - -#: remake.c:379 +#: remake.c:390 remake.c:393 #, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "%sBrak reguł do zrobienia obiektu '%s', wymaganego przez '%s'%s" -#: remake.c:413 +#: remake.c:402 remake.c:405 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sBrak reguł do wykonania obiektu '%s'%s" + +#: remake.c:426 #, c-format msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr "Przetwarzanie pliku obiektowego '%s'.\n" -#: remake.c:420 +#: remake.c:433 #, c-format msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "Już bez powodzenia próbowałem uaktualnić plik '%s'.\n" -#: remake.c:432 +#: remake.c:445 #, c-format msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "Plik '%s' był już przetwarzany.\n" -#: remake.c:442 +#: remake.c:455 #, c-format msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "Wciąż uaktualniam plik '%s'.\n" -#: remake.c:445 +#: remake.c:458 #, c-format msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "Skończyłem uaktualniać plik '%s'.\n" -#: remake.c:474 +#: remake.c:487 #, c-format msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "Plik '%s' nie istnieje.\n" -#: remake.c:481 +#: remake.c:495 #, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" @@ -1666,138 +1657,138 @@ msgstr "" "*** Uwaga: plik .LOW_RESOLUTION_TIME '%s' ma dużą rozdzielczość znacznika " "czasu" -#: remake.c:494 remake.c:1019 +#: remake.c:508 remake.c:1040 #, c-format msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Znaleziono standardową regułę dla '%s'.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1021 +#: remake.c:510 remake.c:1042 #, c-format msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "Brak standardowych reguł dla '%s'.\n" -#: remake.c:502 +#: remake.c:516 #, c-format msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr "Stosowanie standardowych poleceń dla '%s'.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1067 +#: remake.c:550 remake.c:1089 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Okrężna dyrektywa %s <- %s porzucona." -#: remake.c:655 +#: remake.c:675 #, c-format msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr "Zakończono zależności pliku obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:661 +#: remake.c:681 #, c-format msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr "Zależności '%s' są wykonywane.\n" -#: remake.c:674 +#: remake.c:695 #, c-format msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr "Zaniechany plik obiektowy '%s'.\n" -#: remake.c:679 +#: remake.c:700 #, c-format msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr "Obiekt '%s' nie został ponownie wykonany z powodu błędów." -#: remake.c:731 +#: remake.c:752 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr "Zależność '%s' dotyczy tylko kolejności dla obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:736 +#: remake.c:757 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "Zależność '%s' obiektu '%s' nie istnieje.\n" -#: remake.c:741 +#: remake.c:762 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr "Zależność '%s' jest nowsza od obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:744 +#: remake.c:765 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr "Zależność '%s' jest starsza od obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:762 +#: remake.c:783 #, c-format msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "" "Obiekt '%s' jest z podwójnym dwukropkiem i nie ma żadnych zależności.\n" -#: remake.c:769 +#: remake.c:790 #, c-format msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "Brak poleceń dla '%s' i brak zmienionych zależności.\n" -#: remake.c:774 +#: remake.c:795 #, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "Tworzenie '%s' z powodu flagi always-make.\n" -#: remake.c:782 +#: remake.c:803 #, c-format msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "Nie ma potrzeby ponownego robienia obiektu '%s'" -#: remake.c:784 +#: remake.c:805 #, c-format msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; użyto nazwy VPATH '%s'" -#: remake.c:804 +#: remake.c:825 #, c-format msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr "Konieczne ponowne wykonanie obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:810 +#: remake.c:831 #, c-format msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " Zignorowano nazwę VPATH '%s'.\n" -#: remake.c:819 +#: remake.c:840 #, c-format msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr "Uruchomiono polecenia dla '%s'.\n" -#: remake.c:826 +#: remake.c:847 #, c-format msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr "Ponowne tworzenie pliku obiektu '%s' nie powiodło się.\n" -#: remake.c:829 +#: remake.c:850 #, c-format msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr "Ponowne tworzenie pliku obiektu '%s' powiodło się.\n" -#: remake.c:832 +#: remake.c:853 #, c-format msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "Plik obiektu '%s' powinien być ponownie tworzony z opcją -q.\n" -#: remake.c:1027 +#: remake.c:1048 #, c-format msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "Stosowanie standardowych poleceń dla '%s'.\n" -#: remake.c:1372 +#: remake.c:1397 #, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" msgstr "Uwaga: Plik '%s' ma czas modyfikacji z przyszłości" -#: remake.c:1385 +#: remake.c:1411 #, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" msgstr "Uwaga: Plik '%s' ma czas modyfikacji %s s w przyszłości" -#: remake.c:1583 +#: remake.c:1610 #, c-format msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr "Element .LIBPATTERNS '%s' nie jest wzorcem" @@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "Element .LIBPATTERNS '%s' nie jest wzorcem" msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n" -#: rule.c:496 +#: rule.c:495 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1815,7 +1806,7 @@ msgstr "" "\n" "# Reguły stadardowe" -#: rule.c:511 +#: rule.c:510 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr "" "\n" "# Brak standardowych reguł." -#: rule.c:514 +#: rule.c:513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1832,11 +1823,11 @@ msgstr "" "\n" "# %u standardowych reguł, %u" -#: rule.c:523 +#: rule.c:522 msgid " terminal." msgstr " terminal." -#: rule.c:531 +#: rule.c:530 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "BŁĄD: złe num_pattern_rules! %u != %u" @@ -2053,44 +2044,44 @@ msgstr "" "# statystyki tablic haszujących:\n" "# " -#: variable.c:1607 +#: variable.c:1599 msgid "automatic" msgstr "automatyczna" -#: variable.c:1610 +#: variable.c:1602 msgid "default" msgstr "domyślna" -#: variable.c:1613 +#: variable.c:1605 msgid "environment" msgstr "środowiskowa" -#: variable.c:1616 +#: variable.c:1608 msgid "makefile" msgstr "makefile" -#: variable.c:1619 +#: variable.c:1611 msgid "environment under -e" msgstr "środowisko pod -e" -#: variable.c:1622 +#: variable.c:1614 msgid "command line" msgstr "z linii poleceń" -#: variable.c:1625 +#: variable.c:1617 msgid "'override' directive" msgstr "dyrektywa 'override'" -#: variable.c:1636 +#: variable.c:1628 #, c-format msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (z '%s', linia %lu)" -#: variable.c:1699 +#: variable.c:1691 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# statystyki tablic haszujących ustawionych zmiennych:\n" -#: variable.c:1710 +#: variable.c:1702 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -2098,7 +2089,7 @@ msgstr "" "\n" "# Zmienne\n" -#: variable.c:1714 +#: variable.c:1706 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -2106,7 +2097,7 @@ msgstr "" "\n" "# Wartości zmiennych dla wzorca" -#: variable.c:1728 +#: variable.c:1720 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -2114,7 +2105,7 @@ msgstr "" "\n" "# Brak wartości zmiennych dla wzorca." -#: variable.c:1730 +#: variable.c:1722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2133,77 +2124,82 @@ msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna '%.*s'" msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "sys$search() nie powiodło się - %d\n" -#: vmsjobs.c:70 +#: vmsjobs.c:72 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Uwaga: Puste przekierowanie\n" -#: vmsjobs.c:178 +#: vmsjobs.c:183 #, c-format msgid "internal error: '%s' command_state" msgstr "błąd wewnętrzny: command_state '%s'" -#: vmsjobs.c:286 +#: vmsjobs.c:290 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "-uwaga, będzie trzeba ponownie umożliwić obsługę CTRL-Y z DCL.\n" -#: vmsjobs.c:417 +#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "WBUDOWANE [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:428 +#: vmsjobs.c:465 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "WBUDOWANE CD %s\n" -#: vmsjobs.c:446 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "WBUDOWANE RM %s\n" +#: vmsjobs.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +msgstr "WBUDOWANE CD %s\n" -#: vmsjobs.c:467 +#: vmsjobs.c:505 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie wbudowane '%s'\n" -#: vmsjobs.c:489 +#: vmsjobs.c:592 +#, c-format +msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:643 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Błąd, puste polecenie\n" -#: vmsjobs.c:502 +#: vmsjobs.c:674 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Przekierowane wejście z %s\n" -#: vmsjobs.c:509 +#: vmsjobs.c:681 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Przekierowane wyjście diagnostyczne do %s\n" -#: vmsjobs.c:518 +#: vmsjobs.c:690 #, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Dołączanie wyjścia do %s\n" -#: vmsjobs.c:524 +#: vmsjobs.c:696 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Przekierowane wyjście do %s\n" -#: vmsjobs.c:593 +#: vmsjobs.c:802 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "Dołączanie %.*s i czyszczenie\n" -#: vmsjobs.c:600 +#: vmsjobs.c:809 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "Zamiast tego wykonywanie %s\n" -#: vmsjobs.c:706 +#: vmsjobs.c:915 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Błąd podczas uruchamiania, %d\n" @@ -2246,3 +2242,18 @@ msgstr "" "\n" "# Ogólna (zmienna 'VPATH') ścieżka przeszukiwania:\n" "# " + +#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --sync-mutex" + +#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --jobserver-fds" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "brak pamięci wirtualnej" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "błąd zapisu" + +#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" +#~ msgstr "WBUDOWANE RM %s\n" |