summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po763
1 files changed, 387 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 785b182..5476e85 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
+"Project-Id-Version: make 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-02 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -46,52 +46,52 @@ msgstr "touch: Brak elementu '%s' w '%s'"
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch: Błędny kod powrotu z ar_member_touch w '%s'"
-#: arscan.c:67
+#: arscan.c:124
#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
"Uzyskanie informacji o module przez lnr$set_module() nie udało się, status = "
"%d"
-#: arscan.c:173
+#: arscan.c:230
#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control() nie powiodło się, status = %d"
-#: arscan.c:185
-#, c-format
-msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+#: arscan.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
msgstr "błąd otwarcia biblioteki '%s' podczas szukania elementu '%s'"
-#: arscan.c:847
+#: arscan.c:944
#, c-format
msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Element '%s'%s: %ld bajtów pod %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:848
+#: arscan.c:945
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (nazwa może zostać okrojona)"
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:947
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Data %s"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:948
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-#: commands.c:406
+#: commands.c:404
#, c-format
msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
msgstr "Polecenia mają za dużo linii (%ud)"
-#: commands.c:507
+#: commands.c:505
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Przerwano.\n"
-#: commands.c:630
+#: commands.c:629
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty"
@@ -101,25 +101,25 @@ msgstr "*** [%s] Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty"
msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty"
-#: commands.c:646
+#: commands.c:647
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] Kasuję plik '%s'"
-#: commands.c:648
+#: commands.c:649
#, c-format
msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** Kasuję plik '%s'"
-#: commands.c:684
+#: commands.c:685
msgid "# recipe to execute"
msgstr "# polecenia do wykonania"
-#: commands.c:687
+#: commands.c:688
msgid " (built-in):"
msgstr " (wbudowane):"
-#: commands.c:689
+#: commands.c:690
#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (z '%s', linia %lu):\n"
@@ -201,152 +201,152 @@ msgstr "Rekurencyjna zmienna '%s' wskazuje na samą siebie"
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "niezakończone odwołanie do zmiennej"
-#: file.c:269
+#: file.c:271
#, c-format
msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr "Polecenia dla pliku '%s' podano w %s:%lu,"
-#: file.c:274
+#: file.c:276
#, c-format
msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr ""
"Polecenia dla pliku '%s' zostały wyznaczone na podstawie reguł standardowych,"
-#: file.c:277
+#: file.c:280
#, c-format
msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr "ale '%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co '%s'."
-#: file.c:280
+#: file.c:283
#, c-format
msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr "Polecenia dla '%s' zostaną zignorowane na rzecz poleceń dla '%s'."
-#: file.c:300
+#: file.c:303
#, c-format
msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
"nie można przemianować '%s' z pojedynczym dwukropkiem na '%s' z podwójnym"
-#: file.c:305
+#: file.c:309
#, c-format
msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr ""
"nie można przemianować '%s' z podwójnym dwukropkiem na '%s' z pojedynczym"
-#: file.c:396
+#: file.c:401
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** Kasowanie pliku pośredniego '%s'"
-#: file.c:400
+#: file.c:405
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Kasowanie plików pośrednich...\n"
-#: file.c:808
+#: file.c:811
+msgid "Current time"
+msgstr "Aktualny czas"
+
+#: file.c:815
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Oznaczenie czasu spoza zakresu; zastąpiono %s"
-#: file.c:809
-msgid "Current time"
-msgstr "Aktualny czas"
-
-#: file.c:949
+#: file.c:955
msgid "# Not a target:"
msgstr "# To nie jest obiekt:"
-#: file.c:954
+#: file.c:960
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# Cenny plik (zależność .PRECIOUS)."
-#: file.c:956
+#: file.c:962
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Obiekt niejawny (zależność .PHONY)."
-#: file.c:958
+#: file.c:964
msgid "# Command line target."
msgstr "# Obiekt podany w linii poleceń."
-#: file.c:960
+#: file.c:966
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "# Makefile domyślny, wymieniony w MAKEFILES lub -include/sinclude."
-#: file.c:962
+#: file.c:968
msgid "# Builtin rule"
msgstr "# Reguła wbudowana"
-#: file.c:964
+#: file.c:970
msgid "# Implicit rule search has been done."
msgstr "# Szukanie reguł domyślnych zostało wykonane."
-#: file.c:965
+#: file.c:971
msgid "# Implicit rule search has not been done."
msgstr "# Szukanie reguł domyślnych nie zostało wykonane."
-#: file.c:967
+#: file.c:973
#, c-format
msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "# Gałąź wzorców domyślnych/statycznych: '%s'\n"
-#: file.c:969
+#: file.c:975
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# Plik jest zależnością przejściową."
-#: file.c:973
+#: file.c:979
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Robi również:"
-#: file.c:979
+#: file.c:985
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# Czas modyfikacji nie był sprawdzany."
-#: file.c:981
+#: file.c:987
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Plik nie istnieje."
-#: file.c:983
+#: file.c:989
msgid "# File is very old."
msgstr "# Plik jest bardzo stary."
-#: file.c:988
+#: file.c:994
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# Ostatnio modyfikowany %s\n"
-#: file.c:991
+#: file.c:997
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Plik został uaktualniony."
-#: file.c:991
+#: file.c:997
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Plik nie został uaktualniony."
-#: file.c:995
+#: file.c:1001
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST BŁĄD)."
-#: file.c:998
+#: file.c:1004
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zależności (TO JEST BŁĄD)."
-#: file.c:1007
+#: file.c:1013
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Uaktualnienie powiodło się."
-#: file.c:1011
+#: file.c:1017
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Powinien być uaktualniony (-q jest włączone)."
-#: file.c:1014
+#: file.c:1020
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# Uaktualnianie nie powiodło się."
-#: file.c:1019
+#: file.c:1025
msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "# Błędna wartość w elemencie 'command_state'!"
-#: file.c:1038
+#: file.c:1044
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Pliki"
-#: file.c:1042
+#: file.c:1048
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
@@ -364,103 +364,104 @@ msgstr ""
"# statystyki tablic haszujących plików:\n"
"# "
-#: file.c:1051
+#: file.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr "%s: Pole '%s' nie zapamiętane w pamięci podręcznej: %s"
-#: function.c:742
+#: function.c:780
msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
msgstr "pierwszy argument funkcji 'word' nie jest liczbowy"
-#: function.c:747
+#: function.c:785
msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "pierwszy argument funkcji 'word' musi być większy od 0"
-#: function.c:767
+#: function.c:805
msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
msgstr "pierwszy argument funkcji 'wordlist' nie jest liczbowy"
-#: function.c:769
+#: function.c:807
msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
msgstr "drugi argument funkcji 'wordlist' nie jest liczbowy"
-#: function.c:1460
+#: function.c:1499
#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) nie powiodło się (e=%ld)\n"
-#: function.c:1483
+#: function.c:1523
#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) nie powiodło się (e=%ld)\n"
-#: function.c:1490
+#: function.c:1530
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() nie powiodło się (e=%ld)\n"
-#: function.c:1498
+#: function.c:1538
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() nie powiodło się\n"
-#: function.c:1792
+#: function.c:1832
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Czyszczę tymczasowy plik wsadowy %s\n"
-#: function.c:2151
+#: function.c:2193
#, c-format
msgid "open: %s: %s"
msgstr "otwarcie: %s: %s"
-#: function.c:2158
+#: function.c:2203
#, c-format
msgid "write: %s: %s"
msgstr "zapis: %s: %s"
-#: function.c:2164
+#: function.c:2209
#, c-format
msgid "Invalid file operation: %s"
msgstr "Błędna operacja na pliku: %s"
-#: function.c:2279
+#: function.c:2324
#, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
msgstr "niewystarczająca liczba argumentów (%d) dla funkcji '%s'"
-#: function.c:2291
+#: function.c:2336
#, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "funkcja '%s' nie jest zaimplementowana na tej platformie"
-#: function.c:2354
+#: function.c:2399
#, c-format
msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "nie dokończone wywołanie funkcji '%s': brak '%c'"
-#: function.c:2546
-msgid "Empty function name\n"
-msgstr ""
+#: function.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Empty function name"
+msgstr "Pusta nazwa funkcji\n"
-#: function.c:2548
+#: function.c:2593
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid function name: %s\n"
-msgstr "Błędna operacja na pliku: %s"
+msgid "Invalid function name: %s"
+msgstr "Błędna nazwa funkcji: %s\n"
-#: function.c:2550
-#, c-format
-msgid "Function name too long: %s\n"
+#: function.c:2595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Function name too long: %s"
msgstr "Zbyt długa nazwa funkcji: %s\n"
-#: function.c:2552
-#, c-format
-msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+#: function.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s"
msgstr "Błędna minimalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s\n"
-#: function.c:2555
-#, c-format
-msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+#: function.c:2601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s"
msgstr "Błędna maksymalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s\n"
#: getopt.c:659
@@ -518,12 +519,12 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-#: guile.c:55
+#: guile.c:58
#, c-format
msgid "guile: Expanding '%s'\n"
msgstr "guile: Rozwijanie '%s'\n"
-#: guile.c:71
+#: guile.c:74
#, c-format
msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
msgstr "guile: Wyliczanie '%s'\n"
@@ -607,96 +608,96 @@ msgstr "Szukanie reguły zawierającej plik przejściowy '%s'.\n"
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego\n"
-#: job.c:482
+#: job.c:483
msgid " (core dumped)"
msgstr " (zrzut pamięci)"
-#: job.c:487
+#: job.c:488
msgid " (ignored)"
msgstr " (zignorowano)"
-#: job.c:491 job.c:1994
+#: job.c:492 job.c:2046
msgid "<builtin>"
msgstr "<wbudowane>"
-#: job.c:501
+#: job.c:503
#, c-format
msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
msgstr "%s: polecenia dla obiektu '%s' nie powiodły się"
-#: job.c:510
-#, c-format
-msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
-msgstr "%s[%s] Błąd 0x%x%s"
-
-#: job.c:513
+#: job.c:516 job.c:524
#, c-format
msgid "%s[%s] Error %d%s"
msgstr "%s[%s] Błąd %d%s"
-#: job.c:517
+#: job.c:519
+#, c-format
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Błąd 0x%x%s"
+
+#: job.c:529
#, c-format
msgid "%s[%s] %s%s%s"
msgstr "%s[%s]: %s%s%s"
-#: job.c:609
+#: job.c:621
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Oczekiwanie na niezakończone zadania...."
-#: job.c:639
+#: job.c:651
#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "Żyjący potomek %p (%s) PID %s %s\n"
-#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
+#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737
msgid " (remote)"
msgstr " (zdalne)"
-#: job.c:829
+#: job.c:841
#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "Zbieranie przegrywającego potomka %p PID %s %s\n"
-#: job.c:830
+#: job.c:842
#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "Zbieranie wygrywającego potomka %p PID %s %s\n"
-#: job.c:837
+#: job.c:849
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n"
-#: job.c:843
+#: job.c:855
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s nie powiodło się (%d)\n"
-#: job.c:949
+#: job.c:961
#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Usuwanie potomka %p PID %s%s z kolejki.\n"
-#: job.c:1007
+#: job.c:1021
#, c-format
msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "zwalnianie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)"
-#: job.c:1011 job.c:1025
+#: job.c:1024 job.c:1038
#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr "Zwolniony token dla potomka %p (%s).\n"
-#: job.c:1023
+#: job.c:1036
msgid "write jobserver"
msgstr "piszący serwer zadań"
-#: job.c:1612 job.c:2332
+#: job.c:1662 job.c:2387
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() nie mógł uruchomić procesu (e=%ld)\n"
-#: job.c:1616 job.c:2336
+#: job.c:1666 job.c:2391
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -705,97 +706,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Naliczono %d parametrów nieudanego uruchomienia\n"
-#: job.c:1685
+#: job.c:1735
#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Wstawianie potomka %p (%s) PID %s%s do kolejki.\n"
-#: job.c:1953
+#: job.c:2005
#, c-format
msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
msgstr "oczekiwanie na semafor lub proces potomny: (Błąd %ld: %s)"
-#: job.c:1967
+#: job.c:2019
#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "Otrzymano token dla potomka %p (%s).\n"
-#: job.c:1977
+#: job.c:2029
msgid "read jobs pipe"
msgstr "strumień czytający zadania"
-#: job.c:2003
+#: job.c:2056
#, c-format
msgid "%s: target '%s' does not exist"
msgstr "%s: obiekt '%s' nie istnieje"
-#: job.c:2005
+#: job.c:2059
#, c-format
msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr "%s: uaktualnianie obiektu '%s' z powodu: %s"
-#: job.c:2118
+#: job.c:2171
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "niemożliwe wymuszenie limitów obciążenia w tym systemie"
-#: job.c:2120
+#: job.c:2173
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "niemożliwe wymuszenie limitu obciążenia: "
-#: job.c:2199
+#: job.c:2252
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stdin\n"
-#: job.c:2210
+#: job.c:2264
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stdout\n"
-#: job.c:2223
+#: job.c:2278
msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stderr\n"
-#: job.c:2238
+#: job.c:2293
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Nie można odtworzyć stdin\n"
-#: job.c:2246
+#: job.c:2301
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Nie można odtworzyć stdout\n"
-#: job.c:2254
+#: job.c:2309
msgid "Could not restore stderr\n"
msgstr "Nie można odtworzyć stderr\n"
-#: job.c:2365
+#: job.c:2420
#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "make usunął potomka pid %s, nadal czeka na pid %s\n"
-#: job.c:2403
+#: job.c:2458
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Polecenie nie znalezione"
-#: job.c:2463
+#: job.c:2518
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Nie znaleziono programu powłoki"
-#: job.c:2472
+#: job.c:2527
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: mogło zabraknąć miejsca na środowisko"
-#: job.c:2709
+#: job.c:2765
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "$SHELL się zmienił (był '%s', jest '%s')\n"
-#: job.c:3140 job.c:3325
+#: job.c:3198 job.c:3383
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Tworzenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n"
-#: job.c:3148
+#: job.c:3206
msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Zawartość pliku wsadowego:\n"
"\t@echo off\n"
-#: job.c:3337
+#: job.c:3395
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Zawartość pliku wsadowego:%s\n"
"\t%s\n"
-#: job.c:3444
+#: job.c:3503
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (linia %d) Zły kontekst powłoki (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
@@ -822,49 +823,49 @@ msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
msgstr ""
"-O[TYP] (--output-sync[=TYP]) nie zostało skonfigurowane przy tym budowaniu."
-#: load.c:53
+#: load.c:60
#, c-format
msgid "Failed to open global symbol table: %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć tablicy symboli globalnych: %s"
-#: load.c:87
+#: load.c:97
#, c-format
msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
msgstr "Wczytany obiekt %s nie jest zadeklarowany jako kompatybilny z GPL"
-#: load.c:92
+#: load.c:104
#, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
msgstr "Nie udało się wczytać symbolu %s z %s: %s"
-#: load.c:136
+#: load.c:149
#, c-format
msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr "Pusta nazwa symbolu do wczytania: %s"
-#: load.c:191
+#: load.c:205
#, c-format
msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr "Wczytywanie symbolu %s z %s\n"
-#: load.c:229
+#: load.c:244
msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
msgstr "Operacja 'load' nie jest obsługiwana na tej platformie"
-#: main.c:312
+#: main.c:313
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcje:\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:314
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
msgstr " -b, -m Ignorowane dla kompatybilności.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:316
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""
" -B, --always-make Bezwarunkowe utworzenie wszystkich obiektów.\n"
-#: main.c:317
+#: main.c:318
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -873,19 +874,19 @@ msgstr ""
" Przejście do KATALOGu przed robieniem\n"
" czegokolwiek.\n"
-#: main.c:320
+#: main.c:321
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
" -d Wyświetla dużo informacji diagnostycznych.\n"
-#: main.c:322
+#: main.c:323
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
" --debug[=FLAGI] Wyświetla różne rodzaje informacji\n"
" diagnostycznych.\n"
-#: main.c:324
+#: main.c:325
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
@@ -893,14 +894,14 @@ msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Zmienne środowiska przykrywają makefile.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:328
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
" --eval=ŁAŃCUCH Wyznacza ŁAŃCUCH jako instrukcję pliku "
"makefile.\n"
-#: main.c:329
+#: main.c:330
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
@@ -908,16 +909,16 @@ msgstr ""
" -f PLIK, --file=PLIK, --makefile=PLIK\n"
" Czyta PLIK jako makefile.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:333
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr ""
" -h, --help Wyświetla ten komunikat i kończy działanie.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:335
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
msgstr " -i, --ignore-errors Ignoruje błędy poleceń.\n"
-#: main.c:336
+#: main.c:337
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr ""
" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n"
" Szuka dołączanych makefile w KATALOGu.\n"
-#: main.c:339
+#: main.c:340
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
@@ -933,14 +934,14 @@ msgstr ""
" -j [N], --jobs[=N] Dopuszcza N zadań naraz; brak N oznacza brak\n"
" ograniczeń.\n"
-#: main.c:341
+#: main.c:342
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
" -k, --keep-going Kontynuuj jeśli nie da się zrobić jakichś\n"
" obiektów.\n"
-#: main.c:343
+#: main.c:344
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr ""
"jest\n"
" poniżej N.\n"
-#: main.c:346
+#: main.c:347
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr ""
" -L, --check-symlink-times Używanie ostatniego mtime między dowiązaniem a "
"celem.\n"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Nie wykonuje poleceń; jedynie je wyświetla.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:352
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr ""
"go\n"
" ponownie.\n"
-#: main.c:354
+#: main.c:355
msgid ""
" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
@@ -988,11 +989,11 @@ msgstr ""
" Sposób synchronizacji wyjścia zadań "
"równoległych.\n"
-#: main.c:357
+#: main.c:358
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
msgstr " -p, --print-data-base Wyświetla wewnętrzną bazę danych make.\n"
-#: main.c:359
+#: main.c:360
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
@@ -1000,20 +1001,20 @@ msgstr ""
" -q, --question Nie uruchamia żadnych poleceń; status powrotu\n"
" wskazuje aktualność.\n"
-#: main.c:361
+#: main.c:362
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr " -r, --no-builtin-rules Wyłącza wbudowane reguły standardowe.\n"
-#: main.c:363
+#: main.c:364
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
" -R, --no-builtin-variables Wyłącza ustawianie wbudowanych zmiennych.\n"
-#: main.c:365
+#: main.c:366
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
msgstr " -s, --silent, --quiet Nie wypisuje poleceń.\n"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -1021,25 +1022,25 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Wyłącza -k.\n"
-#: main.c:370
+#: main.c:371
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr " -t, --touch Uaktualnia obiekty zamiast je robić.\n"
-#: main.c:372
+#: main.c:373
msgid " --trace Print tracing information.\n"
msgstr " --trace Wypisywanie informacji ze śledzenia.\n"
-#: main.c:374
+#: main.c:375
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
" -v, --version Wyświetla wersję make i kończy działanie.\n"
-#: main.c:376
+#: main.c:377
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory Wyświetla aktualny katalog.\n"
-#: main.c:378
+#: main.c:379
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr ""
" --no-print-directory Wyłącza -w, nawet jeśli było ono włączone\n"
" domyślnie.\n"
-#: main.c:380
+#: main.c:381
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr ""
" -W PLIK, --what-if=PLIK, --new-file=PLIK, --assume-new=PLIK\n"
" Uznaje PLIK za nieskończenie nowy.\n"
-#: main.c:383
+#: main.c:384
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
@@ -1064,30 +1065,26 @@ msgstr ""
"niezdefiniowanych\n"
" zmiennych.\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:654
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "pusty łańcuch nie może być nazwą pliku"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "nieznany poziom diagnostyki '%s'"
-#: main.c:777
+#: main.c:774
#, c-format
msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr "nieznany sposób synchronizacji wyjścia '%s'"
-#: main.c:787
-msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
-msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --sync-mutex"
-
-#: main.c:848
+#: main.c:828
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: złapano przerwanie/wyjątek (kod = 0x%lx, adres = 0x%p)\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1102,41 +1099,37 @@ msgstr ""
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:843
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Naruszenie praw dostępu: zapis pod adresem 0x%p\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:844
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Naruszenie praw dostępu: odczyt spod adresu 0x%p\n"
-#: main.c:940 main.c:955
+#: main.c:920 main.c:935
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() ustawia default_shell = %s\n"
-#: main.c:1008
+#: main.c:988
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() ustawia ścieżkę wyszukiwania default_shell = %s\n"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1436
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s jest zawieszony na 30 sekund..."
-#: main.c:1449
+#: main.c:1438
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "zakończono sleep(30). Kontynuacja.\n"
-#: main.c:1534
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1544
+#: main.c:1527
#, c-format
msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
@@ -1144,141 +1137,141 @@ msgstr ""
"błąd wewnętrzny: nie udało się otworzyć semafora serwera zadań '%s': (Błąd "
"%ld: %s)"
-#: main.c:1547
+#: main.c:1530
#, c-format
msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
msgstr "Klient serwera zadań (semafor %s)\n"
-#: main.c:1551
+#: main.c:1534
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
msgstr "błąd wewnętrzny: błędny łańcuch --jobserver-fds '%s'"
-#: main.c:1554
+#: main.c:1537
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
msgstr "Klient serwera zadań (fds %d,%d)\n"
-#: main.c:1567
+#: main.c:1551
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "uwaga: -jN wymuszone w podzadaniu: wyłączanie trybu serwera zadań."
-#: main.c:1583
+#: main.c:1567
msgid "dup jobserver"
msgstr "duplikacja serwera zadań"
-#: main.c:1586
+#: main.c:1570
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
"uwaga: serwer zadań niedostępny: użycie -j1. Należy dodać `+' do nadrzędnej "
"reguły make."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1742
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile ze standardowego wejścia podano dwukrotnie."
-#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+#: main.c:1780 vmsjobs.c:653
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
-#: main.c:1796
+#: main.c:1786
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (plik tymczasowy)"
-#: main.c:1984
+#: main.c:1974
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Równoległe zadania (-j) nie są obsługiwane na tej platformie"
-#: main.c:1985
+#: main.c:1975
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Przełączanie w tryb jednozadaniowy (-j1)."
-#: main.c:2006
+#: main.c:1994
#, c-format
msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
msgstr "Pojemność serwera zadań ograniczona do %d\n"
-#: main.c:2012
+#: main.c:2002
#, c-format
msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "tworzenie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)"
-#: main.c:2019
+#: main.c:2008
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "tworzenie potoku zadań"
-#: main.c:2039
+#: main.c:2028
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicjowanie potoku serwera zadań"
-#: main.c:2064
+#: main.c:2047
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane: wyłączono -L."
-#: main.c:2149
+#: main.c:2133
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Uaktualnianie plików makefile....\n"
-#: main.c:2174
+#: main.c:2158
#, c-format
msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Plik makefile '%s' może się zapętlić; bez ponownego przetwarzania.\n"
-#: main.c:2253
+#: main.c:2237
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "Nie udało się ponownie przetworzyć pliku makefile '%s'."
-#: main.c:2270
+#: main.c:2257
#, c-format
msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "Nie znaleziono włączanego pliku makefile '%s'."
-#: main.c:2275
+#: main.c:2262
#, c-format
msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku makefile '%s'"
-#: main.c:2341
+#: main.c:2330
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Niemożliwy powrót do katalogu startowego."
-#: main.c:2354
+#: main.c:2343
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Ponowne uruchamianie[%u]:"
-#: main.c:2463
+#: main.c:2453
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (plik tymczasowy): "
-#: main.c:2495
+#: main.c:2486
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL zawiera więcej niż jeden cel"
-#: main.c:2518
+#: main.c:2509
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nie podano obiektów i nie znaleziono makefile"
-#: main.c:2520
+#: main.c:2511
msgid "No targets"
msgstr "Brak obiektów"
-#: main.c:2525
+#: main.c:2516
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Uaktualnianie obiektów docelowych....\n"
-#: main.c:2550
+#: main.c:2541
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "uwaga: Wykryto przestawienie zegara. Budowanie może być niekompletne."
-#: main.c:2718
+#: main.c:2710
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Składnia: %s [opcje] [obiekt] ...\n"
-#: main.c:2724
+#: main.c:2716
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1287,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ten program został zbudowany dla %s\n"
-#: main.c:2726
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1296,32 +1289,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Ten program został zbudowany dla %s (%s)\n"
-#: main.c:2729
+#: main.c:2721
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Błędy proszę zgłaszać na adres <bug-make@gnu.org>\n"
-#: main.c:2810
+#: main.c:2807
#, c-format
msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "opcja '%s%s' wymaga niepustego łańcucha jako argumentu"
-#: main.c:2864
+#: main.c:2871
#, c-format
msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "opcja '-%c' wymaga argumentu będącego liczbą całkowitą dodatnią"
-#: main.c:3253
+#: main.c:3269
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr "%sTen program został zbudowany dla systemu %s\n"
-#: main.c:3255
+#: main.c:3271
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr "%sTen program został zbudowany dla systemu %s (%s)\n"
-#: main.c:3266
+#: main.c:3282
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1335,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"rozpowszechniać.\n"
"%sNie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
-#: main.c:3287
+#: main.c:3303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1344,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Baza danych Make, wyświetlana na %s"
-#: main.c:3297
+#: main.c:3313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1358,10 +1351,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Nieznany błąd %d"
-#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "brak pamięci wirtualnej"
-
#: misc.c:522
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
@@ -1383,65 +1372,61 @@ msgstr "Dostęp make"
msgid "Child access"
msgstr "Dostęp potomka"
-#: output.c:128
+#: output.c:104
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Wejście do nieznanego katalogu\n"
-#: output.c:130
+#: output.c:106
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Opuszczenie nieznanego katalogu\n"
-#: output.c:133
+#: output.c:109
#, c-format
msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s: Wejście do katalogu '%s'\n"
-#: output.c:135
+#: output.c:111
#, c-format
msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s: Opuszczenie katalogu '%s'\n"
-#: output.c:139
+#: output.c:115
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Wejście do nieznanego katalogu\n"
-#: output.c:141
+#: output.c:117
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Opuszczenie nieznanego katalogu\n"
-#: output.c:144
+#: output.c:120
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Wejście do katalogu '%s'\n"
-#: output.c:146
+#: output.c:122
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Opuszczenie katalogu '%s'\n"
-#: output.c:515
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
+#: output.c:495 output.c:497
+#, fuzzy
+msgid "write error: stdout"
msgstr "błąd zapisu: %s"
-#: output.c:517
-msgid "write error"
-msgstr "błąd zapisu"
-
-#: output.c:740
+#: output.c:677
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Stop.\n"
-#: output.c:751
+#: output.c:711
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: output.c:759
+#: output.c:720
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -1450,215 +1435,221 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Czytanie makefile...\n"
-#: read.c:333
+#: read.c:335
#, c-format
msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "Czytanie pliku makefile '%s'"
-#: read.c:335
+#: read.c:337
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (brak celu domyślnego)"
-#: read.c:337
+#: read.c:339
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (przeszukiwana ścieżka)"
-#: read.c:339
+#: read.c:341
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (nieważne)"
-#: read.c:341
+#: read.c:343
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (brak rozszerzenia ~)"
-#: read.c:652
+#: read.c:656
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr "Pominięto BOM UTF-8 w pliku makefile '%s'\n"
-#: read.c:655
+#: read.c:659
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr "Pominięto BOM UTF-8 w buforze pliku makefile\n"
-#: read.c:786
+#: read.c:789
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "błędna składnia wyrażenia warunkowego"
-#: read.c:961
+#: read.c:966
#, c-format
msgid "%s: failed to load"
msgstr "%s: nie udało się załadować"
-#: read.c:987
+#: read.c:992
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "polecenia zaczynają się przed pierwszym obiektem"
-#: read.c:1036
+#: read.c:1041
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "brakuje reguły przed poleceniami"
-#: read.c:1123
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "brakujący separator%s"
-
-#: read.c:1125
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+#: read.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (czyżby miał być TAB zamiast 8 spacji?)"
-#: read.c:1263
+#: read.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "missing separator"
+msgstr "brakujący separator%s"
+
+#: read.c:1270
msgid "missing target pattern"
msgstr "brakujący wzorzec obiektu"
-#: read.c:1265
+#: read.c:1272
msgid "multiple target patterns"
msgstr "wielokrotne wzorce obiektu"
-#: read.c:1269
+#: read.c:1276
#, c-format
msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera '%%'"
-#: read.c:1391
+#: read.c:1398
msgid "missing 'endif'"
msgstr "brakujący 'endif'"
-#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
+#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546
msgid "empty variable name"
msgstr "pusta nazwa zmiennej"
-#: read.c:1465
+#: read.c:1471
msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie 'define'"
-#: read.c:1490
+#: read.c:1496
msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "brakujący 'endef', niezakończone 'define'"
-#: read.c:1518
+#: read.c:1524
msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie 'endef'"
-#: read.c:1589
+#: read.c:1595
#, c-format
msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "niezwiązany tekst po dyrektywie '%s'"
-#: read.c:1598 read.c:1612
+#: read.c:1596
#, c-format
msgid "extraneous '%s'"
msgstr "nadmiarowy '%s'"
-#: read.c:1617
+#: read.c:1624
msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "tylko jedno 'else' w wyrażeniu warunkowym"
-#: read.c:1892
+#: read.c:1899
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Źle sformułowana definicja zmiennej dla celu"
-#: read.c:1951
+#: read.c:1957
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "wymagania nie mogą być definiowane w opisach poleceń"
-#: read.c:2009
+#: read.c:2015
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "pomieszane standardowe i statyczne reguły wzorców"
-#: read.c:2032 read.c:2220
+#: read.c:2038
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły"
-#: read.c:2084
+#: read.c:2091
#, c-format
msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "obiekt '%s' nie pasuje do wzorca obiektu"
-#: read.c:2099 read.c:2144
+#: read.c:2106 read.c:2152
#, c-format
msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "plik obiektu '%s' ma pozycje i : i ::"
-#: read.c:2105
+#: read.c:2112
#, c-format
msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "obiekt '%s' podany wielokrotnie w tej samej regule"
-#: read.c:2114
+#: read.c:2122
#, c-format
msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "uwaga: polecenia zakrywające dla obiektu '%s'"
-#: read.c:2117
+#: read.c:2125
#, c-format
msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr "uwaga: ignoruję stare polecenia dla obiektu '%s'"
-#: read.c:2530
+#: read.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
+msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły"
+
+#: read.c:2539
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "uwaga: napotkałem na znak NUL; reszta linii zignorowana"
-#: remake.c:232
+#: remake.c:230
#, c-format
msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "Nie ma nic do zrobienia w '%s'."
-#: remake.c:233
+#: remake.c:231
#, c-format
msgid "'%s' is up to date."
msgstr "'%s' jest aktualne."
-#: remake.c:305
+#: remake.c:303
#, c-format
msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "Czyszczenie pliku '%s'.\n"
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
-msgstr "%sBrak reguł do wykonania obiektu '%s'%s"
-
-#: remake.c:379
+#: remake.c:390 remake.c:393
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr "%sBrak reguł do zrobienia obiektu '%s', wymaganego przez '%s'%s"
-#: remake.c:413
+#: remake.c:402 remake.c:405
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sBrak reguł do wykonania obiektu '%s'%s"
+
+#: remake.c:426
#, c-format
msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "Przetwarzanie pliku obiektowego '%s'.\n"
-#: remake.c:420
+#: remake.c:433
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr "Już bez powodzenia próbowałem uaktualnić plik '%s'.\n"
-#: remake.c:432
+#: remake.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "Plik '%s' był już przetwarzany.\n"
-#: remake.c:442
+#: remake.c:455
#, c-format
msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "Wciąż uaktualniam plik '%s'.\n"
-#: remake.c:445
+#: remake.c:458
#, c-format
msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "Skończyłem uaktualniać plik '%s'.\n"
-#: remake.c:474
+#: remake.c:487
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "Plik '%s' nie istnieje.\n"
-#: remake.c:481
+#: remake.c:495
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
@@ -1666,138 +1657,138 @@ msgstr ""
"*** Uwaga: plik .LOW_RESOLUTION_TIME '%s' ma dużą rozdzielczość znacznika "
"czasu"
-#: remake.c:494 remake.c:1019
+#: remake.c:508 remake.c:1040
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Znaleziono standardową regułę dla '%s'.\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1021
+#: remake.c:510 remake.c:1042
#, c-format
msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "Brak standardowych reguł dla '%s'.\n"
-#: remake.c:502
+#: remake.c:516
#, c-format
msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr "Stosowanie standardowych poleceń dla '%s'.\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1067
+#: remake.c:550 remake.c:1089
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Okrężna dyrektywa %s <- %s porzucona."
-#: remake.c:655
+#: remake.c:675
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "Zakończono zależności pliku obiektu '%s'.\n"
-#: remake.c:661
+#: remake.c:681
#, c-format
msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "Zależności '%s' są wykonywane.\n"
-#: remake.c:674
+#: remake.c:695
#, c-format
msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "Zaniechany plik obiektowy '%s'.\n"
-#: remake.c:679
+#: remake.c:700
#, c-format
msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "Obiekt '%s' nie został ponownie wykonany z powodu błędów."
-#: remake.c:731
+#: remake.c:752
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr "Zależność '%s' dotyczy tylko kolejności dla obiektu '%s'.\n"
-#: remake.c:736
+#: remake.c:757
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "Zależność '%s' obiektu '%s' nie istnieje.\n"
-#: remake.c:741
+#: remake.c:762
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "Zależność '%s' jest nowsza od obiektu '%s'.\n"
-#: remake.c:744
+#: remake.c:765
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "Zależność '%s' jest starsza od obiektu '%s'.\n"
-#: remake.c:762
+#: remake.c:783
#, c-format
msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr ""
"Obiekt '%s' jest z podwójnym dwukropkiem i nie ma żadnych zależności.\n"
-#: remake.c:769
+#: remake.c:790
#, c-format
msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Brak poleceń dla '%s' i brak zmienionych zależności.\n"
-#: remake.c:774
+#: remake.c:795
#, c-format
msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "Tworzenie '%s' z powodu flagi always-make.\n"
-#: remake.c:782
+#: remake.c:803
#, c-format
msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "Nie ma potrzeby ponownego robienia obiektu '%s'"
-#: remake.c:784
+#: remake.c:805
#, c-format
msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr "; użyto nazwy VPATH '%s'"
-#: remake.c:804
+#: remake.c:825
#, c-format
msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "Konieczne ponowne wykonanie obiektu '%s'.\n"
-#: remake.c:810
+#: remake.c:831
#, c-format
msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr " Zignorowano nazwę VPATH '%s'.\n"
-#: remake.c:819
+#: remake.c:840
#, c-format
msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr "Uruchomiono polecenia dla '%s'.\n"
-#: remake.c:826
+#: remake.c:847
#, c-format
msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "Ponowne tworzenie pliku obiektu '%s' nie powiodło się.\n"
-#: remake.c:829
+#: remake.c:850
#, c-format
msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "Ponowne tworzenie pliku obiektu '%s' powiodło się.\n"
-#: remake.c:832
+#: remake.c:853
#, c-format
msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "Plik obiektu '%s' powinien być ponownie tworzony z opcją -q.\n"
-#: remake.c:1027
+#: remake.c:1048
#, c-format
msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "Stosowanie standardowych poleceń dla '%s'.\n"
-#: remake.c:1372
+#: remake.c:1397
#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
msgstr "Uwaga: Plik '%s' ma czas modyfikacji z przyszłości"
-#: remake.c:1385
+#: remake.c:1411
#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr "Uwaga: Plik '%s' ma czas modyfikacji %s s w przyszłości"
-#: remake.c:1583
+#: remake.c:1610
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr "Element .LIBPATTERNS '%s' nie jest wzorcem"
@@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "Element .LIBPATTERNS '%s' nie jest wzorcem"
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n"
-#: rule.c:496
+#: rule.c:495
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1815,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Reguły stadardowe"
-#: rule.c:511
+#: rule.c:510
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Brak standardowych reguł."
-#: rule.c:514
+#: rule.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1832,11 +1823,11 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u standardowych reguł, %u"
-#: rule.c:523
+#: rule.c:522
msgid " terminal."
msgstr " terminal."
-#: rule.c:531
+#: rule.c:530
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
msgstr "BŁĄD: złe num_pattern_rules! %u != %u"
@@ -2053,44 +2044,44 @@ msgstr ""
"# statystyki tablic haszujących:\n"
"# "
-#: variable.c:1607
+#: variable.c:1599
msgid "automatic"
msgstr "automatyczna"
-#: variable.c:1610
+#: variable.c:1602
msgid "default"
msgstr "domyślna"
-#: variable.c:1613
+#: variable.c:1605
msgid "environment"
msgstr "środowiskowa"
-#: variable.c:1616
+#: variable.c:1608
msgid "makefile"
msgstr "makefile"
-#: variable.c:1619
+#: variable.c:1611
msgid "environment under -e"
msgstr "środowisko pod -e"
-#: variable.c:1622
+#: variable.c:1614
msgid "command line"
msgstr "z linii poleceń"
-#: variable.c:1625
+#: variable.c:1617
msgid "'override' directive"
msgstr "dyrektywa 'override'"
-#: variable.c:1636
+#: variable.c:1628
#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (z '%s', linia %lu)"
-#: variable.c:1699
+#: variable.c:1691
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# statystyki tablic haszujących ustawionych zmiennych:\n"
-#: variable.c:1710
+#: variable.c:1702
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -2098,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Zmienne\n"
-#: variable.c:1714
+#: variable.c:1706
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
@@ -2106,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Wartości zmiennych dla wzorca"
-#: variable.c:1728
+#: variable.c:1720
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -2114,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Brak wartości zmiennych dla wzorca."
-#: variable.c:1730
+#: variable.c:1722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2133,77 +2124,82 @@ msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna '%.*s'"
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "sys$search() nie powiodło się - %d\n"
-#: vmsjobs.c:70
+#: vmsjobs.c:72
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Uwaga: Puste przekierowanie\n"
-#: vmsjobs.c:178
+#: vmsjobs.c:183
#, c-format
msgid "internal error: '%s' command_state"
msgstr "błąd wewnętrzny: command_state '%s'"
-#: vmsjobs.c:286
+#: vmsjobs.c:290
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-uwaga, będzie trzeba ponownie umożliwić obsługę CTRL-Y z DCL.\n"
-#: vmsjobs.c:417
+#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "WBUDOWANE [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:428
+#: vmsjobs.c:465
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "WBUDOWANE CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:446
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "WBUDOWANE RM %s\n"
+#: vmsjobs.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n"
+msgstr "WBUDOWANE CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:467
+#: vmsjobs.c:505
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie wbudowane '%s'\n"
-#: vmsjobs.c:489
+#: vmsjobs.c:592
+#, c-format
+msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:643
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Błąd, puste polecenie\n"
-#: vmsjobs.c:502
+#: vmsjobs.c:674
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Przekierowane wejście z %s\n"
-#: vmsjobs.c:509
+#: vmsjobs.c:681
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Przekierowane wyjście diagnostyczne do %s\n"
-#: vmsjobs.c:518
+#: vmsjobs.c:690
#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Dołączanie wyjścia do %s\n"
-#: vmsjobs.c:524
+#: vmsjobs.c:696
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Przekierowane wyjście do %s\n"
-#: vmsjobs.c:593
+#: vmsjobs.c:802
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr "Dołączanie %.*s i czyszczenie\n"
-#: vmsjobs.c:600
+#: vmsjobs.c:809
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Zamiast tego wykonywanie %s\n"
-#: vmsjobs.c:706
+#: vmsjobs.c:915
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania, %d\n"
@@ -2246,3 +2242,18 @@ msgstr ""
"\n"
"# Ogólna (zmienna 'VPATH') ścieżka przeszukiwania:\n"
"# "
+
+#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --sync-mutex"
+
+#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --jobserver-fds"
+
+#~ msgid "virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "brak pamięci wirtualnej"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "błąd zapisu"
+
+#~ msgid "BUILTIN RM %s\n"
+#~ msgstr "WBUDOWANE RM %s\n"