diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1869 |
1 files changed, 1061 insertions, 808 deletions
@@ -1,123 +1,131 @@ -# Japanese message for make 3.80 -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Japanese message catalog for make 3.82 +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. # GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2003-2004. # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001. # Thanks to NISHIJIMA Takanori +# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Project-Id-Version: make 3.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-18 00:47+0900\n" -"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 01:14+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/make/make-3.82\n" -#: ar.c:48 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +#: ar.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" msgstr "サポートされていない機能を使おうとしています: `%s'" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "VMS では書庫のメンバを touch する機能がありません" -#: ar.c:149 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +#: ar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" msgstr "touch: 書庫 `%s' がありません" -#: ar.c:152 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +#: ar.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" msgstr "touch: `%s' は正常な書庫ではありません" -#: ar.c:159 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +#: ar.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" msgstr "touch: メンバ `%s' は `%s' 内にありません" -#: ar.c:166 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +#: ar.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "touch: `%s' への ar_member_touch から異常な値が返りました" -#: arscan.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:67 +#, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module がモジュール情報の抽出に失敗しました. 状態 = %d" +msgstr "lbr$set_module() がモジュール情報の抽出に失敗しました. 状態 = %d" -#: arscan.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:173 +#, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control が失敗しました. 状態 = %d" +msgstr "lbr$ini_control() が失敗しました. 状態 = %d" -#: arscan.c:187 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +#: arscan.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" msgstr "ライブラリ `%s' を開けず, メンバ `%s' の検索ができません" -#: arscan.c:850 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +#: arscan.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:848 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (名前が切り詰められたかも)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:850 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " 日付 %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:851 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:406 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "" + +#: commands.c:507 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** 中断.\n" -#: commands.c:622 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +#: commands.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] 書庫メンバ `%s' は多分偽物です ― 削除しませんでした" -#: commands.c:625 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +#: commands.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** 書庫メンバ `%s' は多分偽物です ― 削除しませんでした" -#: commands.c:638 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +#: commands.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] ファイル `%s' を削除します" -#: commands.c:640 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" +#: commands.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** ファイル `%s' を削除します" -#: commands.c:676 -#, fuzzy +#: commands.c:684 msgid "# recipe to execute" -msgstr "# 実行するコマンド" +msgstr "# 実行するレシピ" -#: commands.c:679 +#: commands.c:687 msgid " (built-in):" msgstr " (ビルトイン):" -#: commands.c:681 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" +#: commands.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (`%s', %lu 行目から):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -125,222 +133,222 @@ msgstr "" "\n" "# ディレクトリ\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: 状態を調べられませんでした.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgstr "# %s (key %s, mtime %d): 開けませんでした.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): 開けませんでした.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): 開けませんでした.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" msgstr "0" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " msgstr " 個のファイル, " -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "0" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" msgstr " 個の適用不能ファイル名" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." msgstr " (ここまでに)." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " 個の適用不能ファイル名 (%lu 個のディレクトリ内).\n" -#: expand.c:127 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +#: expand.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" msgstr "再帰的変数 `%s' が(最終的に)それ自身を参照しています" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" msgstr "終端のない変数参照" -#: file.c:267 +#: file.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "ファイル `%s' へのコマンドが %s:%lu で指定されました." +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "ファイル `%s' のためののレシピが %s:%lu で指定されました," -#: file.c:272 +#: file.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," -msgstr "ファイル `%s' へのコマンドは暗黙ルールの探索で見つかりました," +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "ファイル `%s' のためのレシピが暗黙ルールの探索で見つかりました," -#: file.c:275 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +#: file.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "しかし今は `%s' と `%s' は同じファイルと見なされます." -#: file.c:278 +#: file.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." -msgstr "`%s' へのコマンドは, `%s' を選ぶことで今後無視されます." +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." +msgstr "`%s' のためのレシピは, `%s' のためのものを優先するため無視されます." -#: file.c:298 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +#: file.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "シングルコロン `%s' からダブルコロン `%s' に名前を変えられません" -#: file.c:303 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +#: file.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "ダブルコロン `%s' からシングルコロン `%s' に名前を変えられません" -#: file.c:392 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +#: file.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** 中間ファイル `%s' を削除します" -#: file.c:396 +#: file.c:400 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "中間ファイルを削除しています...\n" -#: file.c:803 +#: file.c:808 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: タイムスタンプが範囲外です -- 代りに %s とします" -#: file.c:804 +#: file.c:809 msgid "Current time" msgstr "現在時刻" -#: file.c:924 +#: file.c:949 msgid "# Not a target:" msgstr "# ターゲットではありません:" -#: file.c:929 +#: file.c:954 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# 特別扱いのファイル (.PRECIOUS の必要条件)" -#: file.c:931 +#: file.c:956 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# 疑似ターゲット (.PHONY の必要条件)" -#: file.c:933 -#, fuzzy +#: file.c:958 msgid "# Command line target." msgstr "# コマンドラインターゲット." -#: file.c:935 -#, fuzzy +#: file.c:960 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." -msgstr "# デフォルトまたは MAKEFILES メイクファイル." +msgstr "# デフォルトまたは MAKEFILES, -include/sinclude Makefile." + +#: file.c:962 +#, fuzzy +msgid "# Builtin rule" +msgstr "" +"\n" +"# 暗黙ルールなし." -#: file.c:937 +#: file.c:964 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# 暗黙ルールの探索が行われました." -#: file.c:938 +#: file.c:965 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# 暗黙ルールの探索は行われませんでした." -#: file.c:940 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +#: file.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# 暗黙/静的パターン語幹: `%s'\n" -#: file.c:942 +#: file.c:969 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# ファイルは中間必要条件です." -#: file.c:946 +#: file.c:973 msgid "# Also makes:" msgstr "# さらに make:" -#: file.c:952 +#: file.c:979 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# 修正時刻がチェックされることはありません." -#: file.c:954 +#: file.c:981 msgid "# File does not exist." msgstr "# ファイルが存在しません." -#: file.c:956 +#: file.c:983 msgid "# File is very old." msgstr "# ファイルが非常に古いです." -#: file.c:961 +#: file.c:988 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# 最終修正 %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has been updated." msgstr "# ファイルは更新されています." -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has not been updated." msgstr "# ファイルは更新されていません." -#: file.c:968 -#, fuzzy +#: file.c:995 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# コマンドが現在実行中です (*これはバグです*)." +msgstr "# レシピを現在実行中です (*これはバグです*)." -#: file.c:971 -#, fuzzy +#: file.c:998 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# 依存関係コマンドが実行中です (*これはバグです*)." +msgstr "# 依存関係レシピを実行中です (*これはバグです*)." -#: file.c:980 +#: file.c:1007 msgid "# Successfully updated." msgstr "# 更新に成功しました." -#: file.c:984 +#: file.c:1011 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# 更新が必要です (-q がセットされています)." -#: file.c:987 +#: file.c:1014 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# 更新に失敗しました." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# `update_status' メンバに無効な値!" - -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +#: file.c:1019 +#, fuzzy +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# `command_state' メンバに無効な値!" -#: file.c:1016 +#: file.c:1038 msgid "" "\n" "# Files" @@ -348,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" "# ファイル" -#: file.c:1020 +#: file.c:1042 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -358,122 +366,179 @@ msgstr "" "# ファイルハッシュテーブルの状態:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" +#: file.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "" + +#: function.c:742 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" msgstr "非数値の第一引数が `word' 関数に与えられました" -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +#: function.c:747 +#, fuzzy +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "`word' 関数への第一引数は 0 より大きくなければなりません" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +#: function.c:767 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" msgstr "非数値の第一引数が `wordlist' 関数に与えられました" -#: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +#: function.c:769 +#, fuzzy +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "非数値の第二引数が `wordlist' 関数に与えられました" -#: function.c:1458 +#: function.c:1460 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) が失敗 (e=%d)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) が失敗 (e=%ld)\n" -#: function.c:1469 +#: function.c:1483 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) が失敗 (e=%d)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(Err) が失敗 (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:1490 +#, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "CreatePipe() が失敗 (e=%d)\n" +msgstr "CreatePipe() が失敗 (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 -#, fuzzy +#: function.c:1498 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() が失敗\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1792 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n" -#: function.c:2150 +#: function.c:2151 +#, fuzzy, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: function.c:2158 #, fuzzy, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgid "write: %s: %s" +msgstr "書き込みエラー: %s" + +#: function.c:2164 +#, c-format +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "" + +#: function.c:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です" -#: function.c:2162 +#: function.c:2291 #, fuzzy, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "このプラットフォームでは実装されていません: 関数 `%s'" -#: function.c:2212 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +#: function.c:2354 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "終端がない関数呼び出し `%s': `%c' がありません" -#: getopt.c:661 +#: function.c:2546 +msgid "Empty function name\n" +msgstr "" + +#: function.c:2548 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n" +msgid "Invalid function name: %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:685 +#: function.c:2550 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "Function name too long: %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です" + +#: function.c:2555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です" + +#: getopt.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n" + +#: getopt.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `--%s' は引数を取りません\n" -#: getopt.c:690 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: getopt.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `%c%s' は引数を取りません\n" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: getopt.c:705 getopt.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n" -#: getopt.c:736 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: getopt.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s'\n" -#: getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: getopt.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s'\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 不正なオプション ― %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 無効なオプション ― %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です ― %c\n" -#: getopt.c:846 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' は曖昧です\n" -#: getopt.c:864 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' は引数を取りません\n" +#: guile.c:55 +#, c-format +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "" + +#: guile.c:71 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "" + #: hash.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "" -"ハッシュテーブル用 %ld バイトの割り当てに失敗しました: メモリを使い果たしまし" +"ハッシュテーブル用 %lu バイトの割り当てに失敗しました: メモリを使い果たしまし" "た" #: hash.c:280 @@ -491,132 +556,155 @@ msgstr "Rehash=%d, " msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +#: implicit.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "`%s' のための暗黙ルールを探します.\n" -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +#: implicit.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr "`%s' のための書庫メンバ暗黙ルールを探します.\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "暗黙ルールの再帰を回避します.\n" -#: implicit.c:491 +#: implicit.c:486 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" msgstr "語幹 `%.*s' とのパターンルールを試します.\n" -#: implicit.c:674 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" msgstr "適用不能なルールの必要条件 `%s' を却下します.\n" -#: implicit.c:675 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" msgstr "適用不能な暗黙の必要条件 `%s' を却下します.\n" -#: implicit.c:688 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" msgstr "ルールの必要条件 `%s' を試します.\n" -#: implicit.c:689 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" msgstr "暗黙の必要条件 `%s' を試します.\n" -#: implicit.c:728 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +#: implicit.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" msgstr "VPATH `%2$s' として必要条件 `%1$s' を見つけました\n" -#: implicit.c:742 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +#: implicit.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" msgstr "中間ファイル `%s' のルールを探します.\n" -#: job.c:335 -#, fuzzy +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "fwrite (一時ファイル)" +msgstr "一時ファイルを作成できません\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] エラー 0x%x (無視されました)" +#: job.c:482 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (コアダンプしました)" -#: job.c:450 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] エラー 0x%x" +#: job.c:487 +msgid " (ignored)" +msgstr " (無視されました)" -#: job.c:454 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)" +#: job.c:491 job.c:1994 +#, fuzzy +msgid "<builtin>" +msgstr " (ビルトイン):" -#: job.c:455 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" +#: job.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "警告: ターゲット `%s' のためのレシピを置き換えます" + +#: job.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "*** [%s] エラー 0x%x" + +#: job.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error %d%s" msgstr "*** [%s] エラー %d" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (コアダンプしました)" +#: job.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s%s: %s" -#: job.c:549 +#: job.c:609 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** 未完了のジョブを待っています...." -#: job.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:639 +#, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "生存子プロセス 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" +msgstr "生存子プロセス %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 msgid " (remote)" msgstr " (リモート)" -#: job.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:829 +#, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "失った子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を回収します\n" +msgstr "失敗した子プロセス %p PID %s %s を回収します\n" -#: job.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:830 +#, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "成功した子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を回収します\n" +msgstr "成功した子プロセス %p PID %s %s を回収します\n" -#: job.c:763 +#: job.c:837 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "一時的なバッチファイル %s を片付けます\n" +msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n" -#: job.c:861 +#: job.c:843 #, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n" + +#: job.c:949 +#, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" -msgstr "チェインから子プロセス 0x%08lx PID %ld%s を削除します.\n" +msgstr "チェインから子プロセス %p PID %s%s を削除します.\n" -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "ジョブサーバへの write" +#: job.c:1007 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" -#: job.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1011 job.c:1025 +#, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "子プロセス 0x%08lx (%s) の印を解放しました.\n" +msgstr "子プロセス %p (%s) の印を解放しました.\n" -#: job.c:1453 job.c:2094 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1023 +msgid "write jobserver" +msgstr "ジョブサーバへの write" + +#: job.c:1612 job.c:2332 +#, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" -msgstr "process_easy() が失敗しプロセス起動ができませんでした (e=%d)\n" +msgstr "process_easy() が失敗しプロセスが起動できませんでした (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1616 job.c:2336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,108 +713,169 @@ msgstr "" "\n" "起動の失敗で %d 個の引数がカウントされました\n" -#: job.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1685 +#, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" -msgstr "チェインに子プロセス 0x%08lx (%s) PID %ld%s を取り込みました.\n" +msgstr "チェインに子プロセス %p (%s) PID %s%s を取り込みました.\n" -#: job.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1953 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: job.c:1967 +#, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "子プロセス 0x%08lx (%s) に印がつけられました.\n" +msgstr "子プロセス %p (%s) に印をつけました.\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:1977 msgid "read jobs pipe" msgstr "ジョブのパイプの read" -#: job.c:1798 -#, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "" +#: job.c:2003 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "touch: 書庫 `%s' がありません" -#: job.c:1802 +#: job.c:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "ターゲット `%s' を再 make する必要はありません" +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "" +"%1$s`%3$s' に必要なターゲット `%2$s' を make するルールがありません%4$s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2118 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "このオペレーティングシステムではシステム負荷制限を加えられません" -#: job.c:1912 +#: job.c:2120 msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "システム負荷制限の課すことができませんでした: " +msgstr "システム負荷制限を課すことができませんでした: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2199 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" -msgstr "" +msgstr "ファイルハンドルを使い尽くしました: 標準入力を複製できません\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2210 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" -msgstr "" +msgstr "ファイルハンドルを使い尽くしました: 標準出力を複製できません\n" + +#: job.c:2223 +#, fuzzy +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "ファイルハンドルを使い尽くしました: 標準入力を複製できません\n" -#: job.c:2015 +#: job.c:2238 msgid "Could not restore stdin\n" -msgstr "" +msgstr "標準入力を復元できませんでした\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2246 msgid "Could not restore stdout\n" -msgstr "" +msgstr "標準出力を復元できませんでした\n" -#: job.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2254 +#, fuzzy +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "標準入力を復元できませんでした\n" + +#: job.c:2365 +#, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" -msgstr "make は pid %d の子プロセスを回収し, pid %d を待ち続けます\n" +msgstr "make は pid %s の子プロセスを回収し, pid %s を待ち続けます\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2403 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: コマンドが見つかりませんでした" -#: job.c:2228 +#: job.c:2463 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: シェルプログラムが見つかりませんでした" -#: job.c:2237 +#: job.c:2472 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" -msgstr "" +msgstr "spawnvpe:環境設定のためのメモリを使い尽くすかもしれません" -#: job.c:2461 +#: job.c:2709 #, fuzzy, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" -msgstr "$SHELL が変更されました (前は `%s', 今は `%s')" +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL が変更されました (前は `%s', 今は `%s')\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3140 job.c:3325 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "一時的なバッチファイル %s を作成します\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3148 +#, fuzzy +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"バッチファイルの内容 :%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3337 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" +"バッチファイルの内容 :%s\n" +"\t%s\n" -#: job.c:3065 +#: job.c:3444 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (%d 行目) 不正なシェルコンテキスト (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -#: main.c:303 +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "" + +#: load.c:53 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "" + +#: load.c:87 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "" + +#: load.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: load.c:136 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "" + +#: load.c:191 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "" + +#: load.c:229 +#, fuzzy +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません." + +#: main.c:312 msgid "Options:\n" msgstr "オプション:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:313 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m 互換性のためのもので, 無視される.\n" -#: main.c:306 +#: main.c:315 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr " -B, --always-make 無条件に全ターゲットを make する.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:317 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -735,16 +884,16 @@ msgstr "" " make 開始前にディレクトリ DIRECTORY へ移動す" "る.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:320 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr " -d デバッグ情報を大量に表示する.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:322 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr " --debug[=FLAGS] 様々なタイプのデバッグ情報を表示する.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:324 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -752,12 +901,12 @@ msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" " 環境変数が makefile 中の記述に優先する\n" -#: main.c:318 +#: main.c:327 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" -msgstr "" +msgstr " --eval=STRING STRING を makefile の文として評価する.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:329 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -765,16 +914,15 @@ msgstr "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " FILE を makefile として読み込む\n" -#: main.c:323 +#: main.c:332 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help このメッセージを表示して終了する.\n" -#: main.c:325 -#, fuzzy +#: main.c:334 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr " -i, --ignore-errors コマンドから返されたエラーを無視する.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors レシピから返ったエラーを無視する.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:336 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -784,7 +932,7 @@ msgstr "" " インクルードする makefile を探索する " "DIRECTORY.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:339 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -792,14 +940,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] 一度に N 個までのジョブを許可; 無引数だとジョブ" "数制限なし.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:341 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going あるターゲットが make できなくても実行を続け" "る.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:343 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -809,23 +957,24 @@ msgstr "" " 負荷 が N 未満でない限り複数のジョブを開始しな" "い.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:346 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" msgstr "" +" -L, --check-symlink-times シンボリックリンクとターゲットの中で一番新しい " +"mtime を使う.\n" -#: main.c:339 -#, fuzzy +#: main.c:348 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " "them.\n" msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" -" コマンドを実際に実行しない; 表示するのみ.\n" +" レシピを実際に実行しない; 表示するのみ.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:351 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -835,33 +984,37 @@ msgstr "" " FILE をとても古いものと見なして, 再 make しな" "い.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:354 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" + +#: main.c:357 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base make の内部データベースを表示する.\n" -#: main.c:347 -#, fuzzy +#: main.c:359 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "" -" -q, --question コマンドを実行しない; 更新済であるかどうかを終" -"了ステータスで通知.\n" +" -q, --question レシピを実行しない; 更新済であるかどうかを終了" +"ステータスで通知.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:361 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr " -r, --no-builtin-rules ビルトインの暗黙ルールを無効にする.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:363 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr " -R, --no-builtin-variables ビルトインの変数設定を無効にする.\n" -#: main.c:353 -#, fuzzy +#: main.c:365 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr " -s, --silent, --quiet コマンド表示をエコーしない.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet レシピを表示しない.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:367 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -869,22 +1022,27 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " -k オプションをオフにする.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:370 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" " -t, --touch ターゲットを再 make する代わりにタッチする.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:372 +#, fuzzy +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " -d デバッグ情報を大量に表示する.\n" + +#: main.c:374 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" " -v, --version make のバージョン番号を表示して終了する.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:376 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory カレントディレクトリを表示する.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:378 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -892,7 +1050,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory -w をオフにする. 暗黙に有効な場合でもオフにす" "る.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:380 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -900,29 +1058,39 @@ msgstr "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " FILE をいつでも最新として見なす.\n" -#: main.c:369 +#: main.c:383 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "" " --warn-undefined-variables 未定義の変数が参照されたときに警告を発する.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:647 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "空の文字列はファイル名としては無効です" -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" +#: main.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "不明なデバッグレベル指定 `%s'" -#: main.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:777 +#, c-format +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "" + +#: main.c:787 +#, fuzzy +msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +msgstr "内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション" + +#: main.c:848 +#, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -msgstr "%s: 割り込み/例外を捕捉しました (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" +msgstr "%s: 割り込み/例外を捕捉しました (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -#: main.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:855 +#, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" @@ -931,165 +1099,188 @@ msgid "" "ExceptionAddress = 0x%p\n" msgstr "" "\n" -"ハンドルされなかった例外フィルタがプログラム %s から呼ばれました\n" -"例外コード = %x\n" -"例外フラグ = %x\n" -"例外アドレス = %x\n" +"処理されない例外のためのフィルタがプログラム %s から呼ばれました\n" +"例外コード = %lx\n" +"例外フラグ = %lx\n" +"例外アドレス = 0x%p\n" -#: main.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:863 +#, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "アクセス保護違反: アドレス %x での書き込み操作\n" +msgstr "アクセス保護違反: アドレス 0x%p での書き込み操作\n" -#: main.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:864 +#, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "アクセス保護違反: アドレス %x での読み込み操作\n" +msgstr "アクセス保護違反: アドレス 0x%p での読み込み操作\n" -#: main.c:781 main.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:940 main.c:955 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n" +msgstr "find_and_set_shell() は default_shell = %s に設定します\n" -#: main.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1008 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell パス探索で default_shell = %s にセットしました\n" +msgstr "find_and_set_shell() パス探索で default_shell = %s にセットしました\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1447 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s は 30 秒間停止します..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1449 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "sleep(30) が終わりました. 続けます.\n" -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "標準入力からの makefile が二回指定されました." - -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (一時ファイル)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (一時ファイル)" - -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "単一ジョブ (-j1) モードにリセットします." - -#: main.c:1719 +#: main.c:1534 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション" -#: main.c:1727 +#: main.c:1544 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "jobserver クライアント (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" msgstr "内部エラー: 無効な --jobserver-fds 文字列 `%s'" -#: main.c:1730 +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" +msgstr "jobserver クライアント (fds %d,%d)\n" -#: main.c:1740 +#: main.c:1567 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "" "警告: 副次 make で -jN を強制指定しました: jobserver モードを無効にします." -#: main.c:1750 +#: main.c:1583 msgid "dup jobserver" msgstr "dup jobserver" -#: main.c:1753 +#: main.c:1586 +#, fuzzy msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." +msgstr "" +"警告: jobserver が利用不可: 今回は -j1 を使います. 親 make ルールに `+' を追" +"加しましょう." + +#: main.c:1752 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "標準入力からの makefile が二回指定されました." + +#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (一時ファイル)" + +#: main.c:1796 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (一時ファイル)" + +#: main.c:1984 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません." + +#: main.c:1985 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "単一ジョブ (-j1) モードにリセットします." + +#: main.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "jobserver クライアント (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:2012 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "" -"警告: jobserver が利用不可: -j1 を使い, 親 make ルールに `+' を追加しましょう" -#: main.c:1777 +#: main.c:2019 msgid "creating jobs pipe" msgstr "ジョブパイプ作成中" -#: main.c:1792 +#: main.c:2039 msgid "init jobserver pipe" msgstr "jobserver パイプの初期化" -#: main.c:1812 +#: main.c:2064 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "" +msgstr "シンボリックリンクはサポートされていません: -L は無効です." -#: main.c:1892 +#: main.c:2149 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "makefile の更新中....\n" -#: main.c:1917 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +#: main.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "makefile `%s' 自己再帰のおそれ ― 再 make しません.\n" -#: main.c:1996 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." +#: main.c:2253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "makefile `%s' の再 make に失敗しました." -#: main.c:2013 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." +#: main.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "インクルードされる makefile `%s' が見つかりませんでした." -#: main.c:2018 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" +#: main.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "makefile `%s' が見つかりませんでした" -#: main.c:2086 +#: main.c:2341 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "元のディレクトリに戻れませんでした." -#: main.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2354 +#, c-format msgid "Re-executing[%u]:" -msgstr "再実行します:" +msgstr "再実行します[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2463 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (一時ファイル): " -#: main.c:2247 +#: main.c:2495 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" -msgstr "" +msgstr ".DEFAULT_GOAL が二つ以上のターゲットを含んでいます" -#: main.c:2270 +#: main.c:2518 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "ターゲットが指定されておらず, makefile も見つかりません" -#: main.c:2272 +#: main.c:2520 msgid "No targets" msgstr "ターゲットがありません" -#: main.c:2277 +#: main.c:2525 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "最終ターゲットを更新中....\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2550 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "警告: 時刻のずれを検出. 不完全なビルド結果になるかもしれません." -#: main.c:2470 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "使い方: %s [オプション] [ターゲット] ...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1098,7 +1289,7 @@ msgstr "" "\n" "このプログラムは %s 用にビルドされました\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1107,36 +1298,32 @@ msgstr "" "\n" "このプログラムは %s (%s) 用にビルドされました\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2729 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "バグレポートは <bug-make@gnu.org> まで.\n" -#: main.c:2562 +#: main.c:2810 #, fuzzy, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "`-%c' オプションは正の整数引数を要求します" +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "`%s%s' オプションは空でない文字列引数を要求します" -#: main.c:2617 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +#: main.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "`-%c' オプションは正の整数引数を要求します" -#: main.c:3054 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3253 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" -"\n" -"このプログラムは %s 用にビルドされました\n" +msgstr "%sこのプログラムは %s 用にビルドされました\n" -#: main.c:3056 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3255 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"このプログラムは %s (%s) 用にビルドされました\n" +msgstr "%sこのプログラムは %s (%s) 用にビルドされました\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3266 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1144,8 +1331,12 @@ msgid "" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"%sライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 以降 <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sこれはフリーソフトウェアです: 自由に変更および配布できます.\n" +"%s法律の許す限り、 無保証 です.\n" -#: main.c:3086 +#: main.c:3287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1154,7 +1345,7 @@ msgstr "" "\n" "# Make データベース出力 %s" -#: main.c:3096 +#: main.c:3297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1163,107 +1354,106 @@ msgstr "" "\n" "# Make データベース終了 %s\n" -#: main.c:3237 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります" - -#: main.c:3239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます" - -#: main.c:3242 -#, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s: ディレクトリ `%s' に入ります\n" - -#: main.c:3245 -#, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s: ディレクトリ `%s' から出ます\n" - -#: main.c:3250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります" - -#: main.c:3253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます" - -#: main.c:3257 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' に入ります\n" - -#: main.c:3260 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' から出ます\n" - -#: misc.c:316 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". 中止.\n" - -#: misc.c:337 +#: misc.c:201 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "未知のエラー %d" -#: misc.c:347 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: misc.c:355 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "仮想メモリを使い果たしました" -#: misc.c:708 +#: misc.c:522 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s: ユーザ %lu (実効 %lu), グループ %lu (実効 %lu)\n" -#: misc.c:729 +#: misc.c:543 msgid "Initialized access" msgstr "アクセス権限を初期化" -#: misc.c:808 +#: misc.c:622 msgid "User access" msgstr "ユーザアクセス" -#: misc.c:856 +#: misc.c:670 msgid "Make access" msgstr "make アクセス" -#: misc.c:890 +#: misc.c:704 msgid "Child access" msgstr "子プロセスアクセス" -#: misc.c:954 +#: output.c:128 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります\n" + +#: output.c:130 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます\n" + +#: output.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: ディレクトリ `%s' に入ります\n" + +#: output.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: ディレクトリ `%s' から出ます\n" + +#: output.c:139 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります\n" + +#: output.c:141 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます\n" + +#: output.c:144 #, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' に入ります\n" + +#: output.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' から出ます\n" + +#: output.c:515 +#, c-format msgid "write error: %s" -msgstr "%s へエラーリダイレクトされました\n" +msgstr "書き込みエラー: %s" -#: misc.c:956 -#, fuzzy +#: output.c:517 msgid "write error" -msgstr "ジョブサーバへの write" +msgstr "書き込みエラー" -#: read.c:179 +#: output.c:740 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". 中止.\n" + +#: output.c:751 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: output.c:759 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "makefile を読み込みます...\n" #: read.c:333 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "makefile `%s' の読み込み中" #: read.c:335 @@ -1286,329 +1476,344 @@ msgstr " (気にしなくてよい)" msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (~ の展開なし)" -#: read.c:759 +#: read.c:652 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "" + +#: read.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "" + +#: read.c:786 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "条件部の文法が無効です" -#: read.c:891 -#, fuzzy +#: read.c:961 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "" + +#: read.c:987 msgid "recipe commences before first target" -msgstr "最初のターゲットより前にコマンドを起動" +msgstr "最初のターゲットより前にレシピがあります" -#: read.c:940 -#, fuzzy +#: read.c:1036 msgid "missing rule before recipe" -msgstr "コマンドより前でルールが指示されていません" +msgstr "レシピの前のルールが不足しています" -#: read.c:1027 +#: read.c:1123 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "分離記号を欠いています%s" -#: read.c:1029 +#: read.c:1125 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (8 個の空白でしたが, TAB のつもりでしたか?)" -#: read.c:1163 +#: read.c:1263 msgid "missing target pattern" msgstr "ターゲットパターンを欠いています" -#: read.c:1165 +#: read.c:1265 msgid "multiple target patterns" msgstr "複数のターゲットパターンです" -#: read.c:1169 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" +#: read.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "ターゲットパターンが `%%' を含んでいません" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" +#: read.c:1391 +#, fuzzy +msgid "missing 'endif'" msgstr "`endif' を欠いています" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 msgid "empty variable name" msgstr "空の変数名" -#: read.c:1367 +#: read.c:1465 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `define' directive" -msgstr "`endef' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります" +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "`define' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります" -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" +#: read.c:1490 +#, fuzzy +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "`endef' を欠いており, `define' が終了されません" -#: read.c:1420 +#: read.c:1518 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "`endef' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります" -#: read.c:1490 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" +#: read.c:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "`%s' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります" -#: read.c:1499 read.c:1513 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" +#: read.c:1598 read.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous '%s'" msgstr "無関係な `%s'" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" +#: read.c:1617 +#, fuzzy +msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "一つの条件部につき一つしか `else' を使えません" -#: read.c:1797 -#, fuzzy +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" -msgstr "ターゲット毎の変数定義が異常です" +msgstr "ターゲット特有の変数定義が異常です" -#: read.c:1855 +#: read.c:1951 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "" +msgstr "必要条件をレシピ内で定義できません" -#: read.c:1908 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "暗黙ルールと静的パターンルールが混ざりました" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2032 read.c:2220 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "暗黙ルールと通常ルールが混ざりました" -#: read.c:1976 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +#: read.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "ターゲット `%s' はターゲットパターンと一致しません" -#: read.c:1991 read.c:2036 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +#: read.c:2099 read.c:2144 +#, fuzzy, c-format +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr "ターゲットファイル `%s' が : と :: 項目の両方を持っています" -#: read.c:1997 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +#: read.c:2105 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr "同一ルール内でターゲット `%s' が複数回与えられました." -#: read.c:2006 +#: read.c:2114 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" -msgstr "警告: ターゲット `%s' へのコマンドを置き換えます" +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "警告: ターゲット `%s' のためのレシピを置き換えます" -#: read.c:2009 +#: read.c:2117 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" -msgstr "警告: ターゲット `%s' への古いコマンドは無視されます" +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "警告: ターゲット `%s' のための古いレシピは無視されます" -#: read.c:2392 +#: read.c:2530 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "警告: NUL 文字があります; 行の残りは無視されます" -#: remake.c:234 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." +#: remake.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr "`%s' に対して行うべき事はありません." -#: remake.c:235 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' は更新済みです" +#: remake.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "`%s' は更新済みです." -#: remake.c:306 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" +#: remake.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr "ファイル `%s' を整理します.\n" -#: remake.c:359 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +#: remake.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" msgstr "%sターゲット `%s' を make するルールがありません%s" -#: remake.c:361 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +#: remake.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "" "%1$s`%3$s' に必要なターゲット `%2$s' を make するルールがありません%4$s" #: remake.c:413 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr "ターゲットファイル `%s' の検討を行います.\n" #: remake.c:420 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "最近試して更新に失敗したファイル `%s'.\n" #: remake.c:432 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "ファイル `%s' は検討済みです.\n" #: remake.c:442 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "まだファイル `%s' の更新中です.\n" #: remake.c:445 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "ファイル `%s' の更新が終了しました.\n" #: remake.c:474 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "ファイル `%s' が存在しません.\n" #: remake.c:481 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" "*** 警告: .LOW_RESOLUTION_TIME ファイル `%s' が高解像度タイムスタンプを持って" "います" -#: remake.c:494 remake.c:1016 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +#: remake.c:494 remake.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "`%s' のための暗黙ルールを見つけました.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +#: remake.c:496 remake.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "`%s' のための暗黙ルールがありません.\n" #: remake.c:502 #, fuzzy, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" -msgstr "`%s' 用のデフォルトコマンドを使用します.\n" +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "`%s' 用のデフォルトレシピを使用します.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:535 remake.c:1067 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "循環 %s <- %s 依存関係が破棄されました." -#: remake.c:651 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +#: remake.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr "ターゲットファイル `%s' の必要条件を満たしました.\n" -#: remake.c:657 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +#: remake.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr "`%s' の必要条件を make します.\n" -#: remake.c:670 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +#: remake.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr "ターゲットファイル `%s' を諦めます.\n" -#: remake.c:675 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." +#: remake.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr "ターゲット `%s' はエラーにより再 make できませんでした." -#: remake.c:727 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +#: remake.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' について順番通りのみ行います.\n" -#: remake.c:732 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +#: remake.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "ターゲット `%2$s' の必要条件 `%1$s' が存在しません.\n" -#: remake.c:737 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +#: remake.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' よりも新しい.\n" -#: remake.c:740 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +#: remake.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' よりも古い.\n" -#: remake.c:758 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +#: remake.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "ターゲット `%s' はダブルコロンで, かつ必要条件を持たない.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "`%s' のためのコマンドが無く, かつ実際に変更された必要条件がない.\n" +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "`%s' のためのレシピが無く, 必要条件は実際には変更されませんでした.\n" -#: remake.c:770 -#, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "akways-make フラグがたっているので `%s' を make します.\n" +#: remake.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "always-make フラグがたっているので `%s' を make します.\n" -#: remake.c:778 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" +#: remake.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "ターゲット `%s' を再 make する必要はありません" -#: remake.c:780 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" +#: remake.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; VPATH 名 `%s' を使用します" -#: remake.c:800 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" +#: remake.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr "ターゲット `%s' の再 make が必要です.\n" -#: remake.c:806 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +#: remake.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " VPATH 名 `%s' を無視します.\n" -#: remake.c:815 +#: remake.c:819 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" -msgstr "`%s' のコマンドを実行します.\n" +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "`%s' のレシピを実行中です.\n" -#: remake.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +#: remake.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr "ターゲットファイル `%s' の再 make に失敗しました.\n" -#: remake.c:825 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +#: remake.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr "ターゲットファイル `%s' の再 make に成功しました.\n" -#: remake.c:828 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +#: remake.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "ターゲットファイル `%s' は -q オプション付での再 make が必要です.\n" -#: remake.c:1024 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" +#: remake.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "`%s' 用のデフォルトコマンドを使用します.\n" -#: remake.c:1357 -#, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +#: remake.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" msgstr "警告: ファイル `%s' の修正時刻が未来の時刻です" -#: remake.c:1370 +#: remake.c:1385 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "警告: ファイル `%s' の修正時刻が %.2g 秒分未来の時刻です" +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "警告: ファイル `%s' の修正時刻 %s は未来のものです" -#: remake.c:1569 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +#: remake.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr ".LIBPATTERNS 要素 `%s' がパターンではありません" -#: remote-cstms.c:125 +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Customs がエクスポートしてくれません: %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1616,7 +1821,7 @@ msgstr "" "\n" "# 暗黙ルール" -#: rule.c:514 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1624,7 +1829,7 @@ msgstr "" "\n" "# 暗黙ルールなし." -#: rule.c:517 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1633,242 +1838,264 @@ msgstr "" "\n" "# %u 個の暗黙ルール, %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " 以上." -#: rule.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:531 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "バグ: num_pattern_rules が間違っている! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "未知のシグナル" -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" msgstr "ハングアップ" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "割り込み" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" msgstr "不正なハードウェア命令" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "トレース/ブレイクポイントトラップ" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Abort しました" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" msgstr "IOT トラップ" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" msgstr "EMT トラップ" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" msgstr "Kill されました" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" msgstr "バスエラー" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "メモリ違反" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "不正なシステムコール" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" msgstr "読み手のないパイプへの書き込み" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "アラームクロック" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "強制終了" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" msgstr "ユーザ定義シグナル 1" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" msgstr "ユーザ定義シグナル 2" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "子プロセス終了" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" msgstr "電源障害" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "一時停止" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "一時停止 (tty 入力)" -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "一時停止 (tty 出力)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "一時停止 (シグナル)" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU 時間が制限を越えました" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" msgstr "ファイルサイズ制限を越えました" -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" msgstr "仮想タイマ満了" -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" msgstr "プロファイルタイマ満了" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" msgstr "ウィンドウサイズ変更" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" msgstr "再開されました" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "緊急 I/O 条件" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" -msgstr "非同期 I/O 可能性" +msgstr "入出力可能" -#: signame.c:204 +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "リソースが失われました" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "危険シグナル" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" msgstr "情報要求" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "浮動小数点コプロセッサが利用不能" -#: strcache.c:235 +#: strcache.c:236 #, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s No strcache buffers\n" msgstr "" -#: strcache.c:237 -#, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#: strcache.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" msgstr "" +"%s 使用された strcache : 合計 = %d (%d) / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n" -#: strcache.c:239 +#: strcache.c:270 #, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:241 -#, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +#: strcache.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "" +"%s 使用された strcache : 合計 = %d (%d) / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n" -#: strcache.c:244 -#, fuzzy +#: strcache.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s 未使用の strcache: 合計 = %d (%d) / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n" + +#: strcache.c:287 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # strcache 内の %d 個の文字列のうち: 探索 = %lu / ヒット = %lu\n" + +#: strcache.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"# hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" "# ファイルハッシュテーブルの状態:\n" "# " -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1607 +msgid "automatic" +msgstr "自動変数" + +#: variable.c:1610 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1613 msgid "environment" msgstr "環境変数" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1616 msgid "makefile" msgstr "makefile 変数" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1619 msgid "environment under -e" -msgstr "-e オプションでの環境変数" +msgstr "-e オプションで指定した環境変数" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1622 msgid "command line" msgstr "コマンドライン変数" -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" +#: variable.c:1625 +#, fuzzy +msgid "'override' directive" msgstr "`override' 疑似命令" -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "自動変数" - -#: variable.c:1570 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (`%s', %lu 行目から)" +#: variable.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (`%s', %lu 行目)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1699 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# 変数セットのハッシュテーブルの状態:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1710 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1876,16 +2103,15 @@ msgstr "" "\n" "# 変数\n" -#: variable.c:1627 -#, fuzzy +#: variable.c:1714 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" msgstr "" "\n" -"# パターン指定変数の値" +"# パターン指定 変数 値" -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1728 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -1893,7 +2119,7 @@ msgstr "" "\n" "# パターン指定変数の値なし." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1902,93 +2128,93 @@ msgstr "" "\n" "# %u 個のパターン指定変数の値" -#: variable.h:219 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +#: variable.h:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" msgstr "警告: 未定義の変数 `%.*s'" -#: vmsfunctions.c:92 -#, fuzzy, c-format +#: vmsfunctions.c:91 +#, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "sys$search が %d で失敗しました\n" +msgstr "sys$search() が %d で失敗しました\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:70 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "警告: 空のリダイレクト\n" -#: vmsjobs.c:184 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" +#: vmsjobs.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: '%s' command_state" msgstr "内部エラー: `%s' command_state" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:286 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" "-警告, DCL からの CTRL-Y 操作を再び有効にする必要があるかも知れません.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:417 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "ビルトイン [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:428 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "ビルトイン CD %s\n" -#: vmsjobs.c:450 +#: vmsjobs.c:446 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "ビルトイン RM %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:467 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "不明なビルトインコマンド '%s'\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:489 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "エラー, 空のコマンド\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:502 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "%s から入力リダイレクトされました\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:509 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "%s へエラーリダイレクトされました\n" -#: vmsjobs.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:518 +#, c-format msgid "Append output to %s\n" -msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n" +msgstr "出力を %s へ追加\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:524 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:593 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" +msgstr "追加 %.*s と後片付け\n" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:600 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "代わりに %s を実行します\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:706 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "spawn のエラー, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -1996,37 +2222,67 @@ msgstr "" "\n" "# VPATH 探索パス\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# `vpath' 探索パスはありません" +#: vpath.c:600 +#, fuzzy +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# `vpath' 探索パスはありません." -#: vpath.c:605 -#, c-format +#: vpath.c:602 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u 個の `vpath' 探索パス\n" +"# %u 個の `vpath' 探索パスがあります.\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" "# 一般の (`VPATH' 変数) 探索パスなし." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" "# 一般の (`VPATH' 変数) 探索パス:\n" "# " +#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +#~ msgstr "# `update_status' メンバに無効な値!" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] エラー 0x%x (無視されました)" + +#~ msgid "[%s] Error %d (ignored)" +#~ msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)" + +#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "レシピを %s:%lu から呼び出してターゲット `%s' を更新します.\n" + +#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "ターゲット `%s' を更新するため内蔵レシピを呼び出しています.\n" + +#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#~ msgstr "%s # strcache バッファ %d のうち: (* %d B/バッファ = %d B)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# strcache hash-table stats:\n" +#~ "# " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# strcache ハッシュテーブルの統計:\n" +#~ "# " + #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" #~ msgstr "文法エラー, '\"' 内のままです\n" @@ -2081,6 +2337,3 @@ msgstr "" #~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" #~ msgstr "`word' 関数は非負のインデックス引数をとります" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (無視されました)" |