summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1869
1 files changed, 1061 insertions, 808 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1791f48..5e98fa6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,123 +1,131 @@
-# Japanese message for make 3.80
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese message catalog for make 3.82
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2003-2004.
# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
# Thanks to NISHIJIMA Takanori
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Project-Id-Version: make 3.82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-18 00:47+0900\n"
-"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 01:14+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/make/make-3.82\n"
-#: ar.c:48
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+#: ar.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "サポートされていない機能を使おうとしています: `%s'"
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "VMS では書庫のメンバを touch する機能がありません"
-#: ar.c:149
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+#: ar.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "touch: 書庫 `%s' がありません"
-#: ar.c:152
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+#: ar.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: `%s' は正常な書庫ではありません"
-#: ar.c:159
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+#: ar.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "touch: メンバ `%s' は `%s' 内にありません"
-#: ar.c:166
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+#: ar.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch: `%s' への ar_member_touch から異常な値が返りました"
-#: arscan.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:67
+#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module がモジュール情報の抽出に失敗しました. 状態 = %d"
+msgstr "lbr$set_module() がモジュール情報の抽出に失敗しました. 状態 = %d"
-#: arscan.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:173
+#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control が失敗しました. 状態 = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() が失敗しました. 状態 = %d"
-#: arscan.c:187
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+#: arscan.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
msgstr "ライブラリ `%s' を開けず, メンバ `%s' の検索ができません"
-#: arscan.c:850
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+#: arscan.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (名前が切り詰められたかも)"
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " 日付 %s"
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** 中断.\n"
-#: commands.c:622
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+#: commands.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] 書庫メンバ `%s' は多分偽物です ― 削除しませんでした"
-#: commands.c:625
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+#: commands.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** 書庫メンバ `%s' は多分偽物です ― 削除しませんでした"
-#: commands.c:638
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+#: commands.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] ファイル `%s' を削除します"
-#: commands.c:640
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
+#: commands.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** ファイル `%s' を削除します"
-#: commands.c:676
-#, fuzzy
+#: commands.c:684
msgid "# recipe to execute"
-msgstr "# 実行するコマンド"
+msgstr "# 実行するレシピ"
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
msgstr " (ビルトイン):"
-#: commands.c:681
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+#: commands.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (`%s', %lu 行目から):\n"
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
@@ -125,222 +133,222 @@ msgstr ""
"\n"
"# ディレクトリ\n"
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: 状態を調べられませんでした.\n"
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): 開けませんでした.\n"
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): 開けませんでした.\n"
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): 開けませんでした.\n"
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "0"
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " 個のファイル, "
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "0"
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
msgstr " 個の適用不能ファイル名"
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " (ここまでに)."
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " 個の適用不能ファイル名 (%lu 個のディレクトリ内).\n"
-#: expand.c:127
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+#: expand.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "再帰的変数 `%s' が(最終的に)それ自身を参照しています"
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "終端のない変数参照"
-#: file.c:267
+#: file.c:269
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "ファイル `%s' へのコマンドが %s:%lu で指定されました."
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "ファイル `%s' のためののレシピが %s:%lu で指定されました,"
-#: file.c:272
+#: file.c:274
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
-msgstr "ファイル `%s' へのコマンドは暗黙ルールの探索で見つかりました,"
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "ファイル `%s' のためのレシピが暗黙ルールの探索で見つかりました,"
-#: file.c:275
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+#: file.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr "しかし今は `%s' と `%s' は同じファイルと見なされます."
-#: file.c:278
+#: file.c:280
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
-msgstr "`%s' へのコマンドは, `%s' を選ぶことで今後無視されます."
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
+msgstr "`%s' のためのレシピは, `%s' のためのものを優先するため無視されます."
-#: file.c:298
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+#: file.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr "シングルコロン `%s' からダブルコロン `%s' に名前を変えられません"
-#: file.c:303
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+#: file.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr "ダブルコロン `%s' からシングルコロン `%s' に名前を変えられません"
-#: file.c:392
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+#: file.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** 中間ファイル `%s' を削除します"
-#: file.c:396
+#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "中間ファイルを削除しています...\n"
-#: file.c:803
+#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: タイムスタンプが範囲外です -- 代りに %s とします"
-#: file.c:804
+#: file.c:809
msgid "Current time"
msgstr "現在時刻"
-#: file.c:924
+#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
msgstr "# ターゲットではありません:"
-#: file.c:929
+#: file.c:954
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# 特別扱いのファイル (.PRECIOUS の必要条件)"
-#: file.c:931
+#: file.c:956
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# 疑似ターゲット (.PHONY の必要条件)"
-#: file.c:933
-#, fuzzy
+#: file.c:958
msgid "# Command line target."
msgstr "# コマンドラインターゲット."
-#: file.c:935
-#, fuzzy
+#: file.c:960
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
-msgstr "# デフォルトまたは MAKEFILES メイクファイル."
+msgstr "# デフォルトまたは MAKEFILES, -include/sinclude Makefile."
+
+#: file.c:962
+#, fuzzy
+msgid "# Builtin rule"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 暗黙ルールなし."
-#: file.c:937
+#: file.c:964
msgid "# Implicit rule search has been done."
msgstr "# 暗黙ルールの探索が行われました."
-#: file.c:938
+#: file.c:965
msgid "# Implicit rule search has not been done."
msgstr "# 暗黙ルールの探索は行われませんでした."
-#: file.c:940
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+#: file.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "# 暗黙/静的パターン語幹: `%s'\n"
-#: file.c:942
+#: file.c:969
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# ファイルは中間必要条件です."
-#: file.c:946
+#: file.c:973
msgid "# Also makes:"
msgstr "# さらに make:"
-#: file.c:952
+#: file.c:979
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# 修正時刻がチェックされることはありません."
-#: file.c:954
+#: file.c:981
msgid "# File does not exist."
msgstr "# ファイルが存在しません."
-#: file.c:956
+#: file.c:983
msgid "# File is very old."
msgstr "# ファイルが非常に古いです."
-#: file.c:961
+#: file.c:988
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# 最終修正 %s\n"
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has been updated."
msgstr "# ファイルは更新されています."
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# ファイルは更新されていません."
-#: file.c:968
-#, fuzzy
+#: file.c:995
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# コマンドが現在実行中です (*これはバグです*)."
+msgstr "# レシピを現在実行中です (*これはバグです*)."
-#: file.c:971
-#, fuzzy
+#: file.c:998
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# 依存関係コマンドが実行中です (*これはバグです*)."
+msgstr "# 依存関係レシピを実行中です (*これはバグです*)."
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# 更新に成功しました."
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# 更新が必要です (-q がセットされています)."
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# 更新に失敗しました."
-#: file.c:990
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# `update_status' メンバに無効な値!"
-
-#: file.c:997
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+#: file.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "# `command_state' メンバに無効な値!"
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -348,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# ファイル"
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
@@ -358,122 +366,179 @@ msgstr ""
"# ファイルハッシュテーブルの状態:\n"
"# "
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr ""
+
+#: function.c:742
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
msgstr "非数値の第一引数が `word' 関数に与えられました"
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+#: function.c:747
+#, fuzzy
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "`word' 関数への第一引数は 0 より大きくなければなりません"
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+#: function.c:767
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
msgstr "非数値の第一引数が `wordlist' 関数に与えられました"
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+#: function.c:769
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
msgstr "非数値の第二引数が `wordlist' 関数に与えられました"
-#: function.c:1458
+#: function.c:1460
#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) が失敗 (e=%d)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) が失敗 (e=%ld)\n"
-#: function.c:1469
+#: function.c:1483
#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) が失敗 (e=%d)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(Err) が失敗 (e=%ld)\n"
-#: function.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:1490
+#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
-msgstr "CreatePipe() が失敗 (e=%d)\n"
+msgstr "CreatePipe() が失敗 (e=%ld)\n"
-#: function.c:1479
-#, fuzzy
+#: function.c:1498
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() が失敗\n"
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n"
-#: function.c:2150
+#: function.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: function.c:2158
#, fuzzy, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "書き込みエラー: %s"
+
+#: function.c:2164
+#, c-format
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です"
-#: function.c:2162
+#: function.c:2291
#, fuzzy, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "このプラットフォームでは実装されていません: 関数 `%s'"
-#: function.c:2212
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+#: function.c:2354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "終端がない関数呼び出し `%s': `%c' がありません"
-#: getopt.c:661
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2548
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n"
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr ""
-#: getopt.c:685
+#: function.c:2550
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です"
+
+#: function.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です"
+
+#: getopt.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n"
+
+#: getopt.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数を取りません\n"
-#: getopt.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: getopt.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション `%c%s' は引数を取りません\n"
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
-#: getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: getopt.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s'\n"
-#: getopt.c:740
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: getopt.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s'\n"
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 不正なオプション ― %c\n"
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 無効なオプション ― %c\n"
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: オプションには引数が必要です ― %c\n"
-#: getopt.c:846
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション `-W %s' は曖昧です\n"
-#: getopt.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション `-W %s' は引数を取りません\n"
+#: guile.c:55
+#, c-format
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: guile.c:71
+#, c-format
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr ""
+
#: hash.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr ""
-"ハッシュテーブル用 %ld バイトの割り当てに失敗しました: メモリを使い果たしまし"
+"ハッシュテーブル用 %lu バイトの割り当てに失敗しました: メモリを使い果たしまし"
"た"
#: hash.c:280
@@ -491,132 +556,155 @@ msgstr "Rehash=%d, "
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+#: implicit.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "`%s' のための暗黙ルールを探します.\n"
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+#: implicit.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "`%s' のための書庫メンバ暗黙ルールを探します.\n"
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "暗黙ルールの再帰を回避します.\n"
-#: implicit.c:491
+#: implicit.c:486
#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
msgstr "語幹 `%.*s' とのパターンルールを試します.\n"
-#: implicit.c:674
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "適用不能なルールの必要条件 `%s' を却下します.\n"
-#: implicit.c:675
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "適用不能な暗黙の必要条件 `%s' を却下します.\n"
-#: implicit.c:688
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "ルールの必要条件 `%s' を試します.\n"
-#: implicit.c:689
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "暗黙の必要条件 `%s' を試します.\n"
-#: implicit.c:728
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+#: implicit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
msgstr "VPATH `%2$s' として必要条件 `%1$s' を見つけました\n"
-#: implicit.c:742
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+#: implicit.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr "中間ファイル `%s' のルールを探します.\n"
-#: job.c:335
-#, fuzzy
+#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "fwrite (一時ファイル)"
+msgstr "一時ファイルを作成できません\n"
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] エラー 0x%x (無視されました)"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (コアダンプしました)"
-#: job.c:450
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] エラー 0x%x"
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (無視されました)"
-#: job.c:454
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)"
+#: job.c:491 job.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "<builtin>"
+msgstr " (ビルトイン):"
-#: job.c:455
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
+#: job.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "警告: ターゲット `%s' のためのレシピを置き換えます"
+
+#: job.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "*** [%s] エラー 0x%x"
+
+#: job.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
msgstr "*** [%s] エラー %d"
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (コアダンプしました)"
+#: job.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s%s: %s"
-#: job.c:549
+#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** 未完了のジョブを待っています...."
-#: job.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:639
+#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
-msgstr "生存子プロセス 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "生存子プロセス %p (%s) PID %s %s\n"
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
msgstr " (リモート)"
-#: job.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:829
+#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
-msgstr "失った子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を回収します\n"
+msgstr "失敗した子プロセス %p PID %s %s を回収します\n"
-#: job.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:830
+#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
-msgstr "成功した子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を回収します\n"
+msgstr "成功した子プロセス %p PID %s %s を回収します\n"
-#: job.c:763
+#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "一時的なバッチファイル %s を片付けます\n"
+msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n"
-#: job.c:861
+#: job.c:843
#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n"
+
+#: job.c:949
+#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
-msgstr "チェインから子プロセス 0x%08lx PID %ld%s を削除します.\n"
+msgstr "チェインから子プロセス %p PID %s%s を削除します.\n"
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "ジョブサーバへの write"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
-#: job.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1011 job.c:1025
+#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr "子プロセス 0x%08lx (%s) の印を解放しました.\n"
+msgstr "子プロセス %p (%s) の印を解放しました.\n"
-#: job.c:1453 job.c:2094
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "ジョブサーバへの write"
+
+#: job.c:1612 job.c:2332
+#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
-msgstr "process_easy() が失敗しプロセス起動ができませんでした (e=%d)\n"
+msgstr "process_easy() が失敗しプロセスが起動できませんでした (e=%ld)\n"
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -625,108 +713,169 @@ msgstr ""
"\n"
"起動の失敗で %d 個の引数がカウントされました\n"
-#: job.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1685
+#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
-msgstr "チェインに子プロセス 0x%08lx (%s) PID %ld%s を取り込みました.\n"
+msgstr "チェインに子プロセス %p (%s) PID %s%s を取り込みました.\n"
-#: job.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1967
+#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
-msgstr "子プロセス 0x%08lx (%s) に印がつけられました.\n"
+msgstr "子プロセス %p (%s) に印をつけました.\n"
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
msgstr "ジョブのパイプの read"
-#: job.c:1798
-#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: job.c:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "touch: 書庫 `%s' がありません"
-#: job.c:1802
+#: job.c:2005
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr "ターゲット `%s' を再 make する必要はありません"
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr ""
+"%1$s`%3$s' に必要なターゲット `%2$s' を make するルールがありません%4$s"
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "このオペレーティングシステムではシステム負荷制限を加えられません"
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "システム負荷制限の課すことができませんでした: "
+msgstr "システム負荷制限を課すことができませんでした: "
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルハンドルを使い尽くしました: 標準入力を複製できません\n"
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルハンドルを使い尽くしました: 標準出力を複製できません\n"
+
+#: job.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr "ファイルハンドルを使い尽くしました: 標準入力を複製できません\n"
-#: job.c:2015
+#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "標準入力を復元できませんでした\n"
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "標準出力を復元できませんでした\n"
-#: job.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "標準入力を復元できませんでした\n"
+
+#: job.c:2365
+#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
-msgstr "make は pid %d の子プロセスを回収し, pid %d を待ち続けます\n"
+msgstr "make は pid %s の子プロセスを回収し, pid %s を待ち続けます\n"
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: コマンドが見つかりませんでした"
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: シェルプログラムが見つかりませんでした"
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "spawnvpe:環境設定のためのメモリを使い尽くすかもしれません"
-#: job.c:2461
+#: job.c:2709
#, fuzzy, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "$SHELL が変更されました (前は `%s', 今は `%s')"
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "$SHELL が変更されました (前は `%s', 今は `%s')\n"
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "一時的なバッチファイル %s を作成します\n"
-#: job.c:2963
+#: job.c:3148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"バッチファイルの内容 :%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
+"バッチファイルの内容 :%s\n"
+"\t%s\n"
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (%d 行目) 不正なシェルコンテキスト (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr ""
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr ""
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: load.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません."
+
+#: main.c:312
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
-#: main.c:304
+#: main.c:313
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
msgstr " -b, -m 互換性のためのもので, 無視される.\n"
-#: main.c:306
+#: main.c:315
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr " -B, --always-make 無条件に全ターゲットを make する.\n"
-#: main.c:308
+#: main.c:317
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -735,16 +884,16 @@ msgstr ""
" make 開始前にディレクトリ DIRECTORY へ移動す"
"る.\n"
-#: main.c:311
+#: main.c:320
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d デバッグ情報を大量に表示する.\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:322
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr " --debug[=FLAGS] 様々なタイプのデバッグ情報を表示する.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:324
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
@@ -752,12 +901,12 @@ msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
" 環境変数が makefile 中の記述に優先する\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:327
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --eval=STRING STRING を makefile の文として評価する.\n"
-#: main.c:320
+#: main.c:329
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
@@ -765,16 +914,15 @@ msgstr ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" FILE を makefile として読み込む\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:332
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help このメッセージを表示して終了する.\n"
-#: main.c:325
-#, fuzzy
+#: main.c:334
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
-msgstr " -i, --ignore-errors コマンドから返されたエラーを無視する.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors レシピから返ったエラーを無視する.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:336
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -784,7 +932,7 @@ msgstr ""
" インクルードする makefile を探索する "
"DIRECTORY.\n"
-#: main.c:330
+#: main.c:339
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
@@ -792,14 +940,14 @@ msgstr ""
" -j [N], --jobs[=N] 一度に N 個までのジョブを許可; 無引数だとジョブ"
"数制限なし.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:341
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
" -k, --keep-going あるターゲットが make できなくても実行を続け"
"る.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:343
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -809,23 +957,24 @@ msgstr ""
" 負荷 が N 未満でない限り複数のジョブを開始しな"
"い.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:346
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times シンボリックリンクとターゲットの中で一番新しい "
+"mtime を使う.\n"
-#: main.c:339
-#, fuzzy
+#: main.c:348
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
-" コマンドを実際に実行しない; 表示するのみ.\n"
+" レシピを実際に実行しない; 表示するのみ.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:351
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -835,33 +984,37 @@ msgstr ""
" FILE をとても古いものと見なして, 再 make しな"
"い.\n"
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:357
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
msgstr " -p, --print-data-base make の内部データベースを表示する.\n"
-#: main.c:347
-#, fuzzy
+#: main.c:359
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
-" -q, --question コマンドを実行しない; 更新済であるかどうかを終"
-"了ステータスで通知.\n"
+" -q, --question レシピを実行しない; 更新済であるかどうかを終了"
+"ステータスで通知.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:361
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr " -r, --no-builtin-rules ビルトインの暗黙ルールを無効にする.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:363
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr " -R, --no-builtin-variables ビルトインの変数設定を無効にする.\n"
-#: main.c:353
-#, fuzzy
+#: main.c:365
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
-msgstr " -s, --silent, --quiet コマンド表示をエコーしない.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet レシピを表示しない.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -869,22 +1022,27 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" -k オプションをオフにする.\n"
-#: main.c:358
+#: main.c:370
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
" -t, --touch ターゲットを再 make する代わりにタッチする.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+#, fuzzy
+msgid " --trace Print tracing information.\n"
+msgstr " -d デバッグ情報を大量に表示する.\n"
+
+#: main.c:374
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
" -v, --version make のバージョン番号を表示して終了する.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:376
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory カレントディレクトリを表示する.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:378
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
@@ -892,7 +1050,7 @@ msgstr ""
" --no-print-directory -w をオフにする. 暗黙に有効な場合でもオフにす"
"る.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:380
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -900,29 +1058,39 @@ msgstr ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" FILE をいつでも最新として見なす.\n"
-#: main.c:369
+#: main.c:383
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
" --warn-undefined-variables 未定義の変数が参照されたときに警告を発する.\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "空の文字列はファイル名としては無効です"
-#: main.c:650
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
+#: main.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "不明なデバッグレベル指定 `%s'"
-#: main.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:777
+#, c-format
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:787
+#, fuzzy
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション"
+
+#: main.c:848
+#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
-msgstr "%s: 割り込み/例外を捕捉しました (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
+msgstr "%s: 割り込み/例外を捕捉しました (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
-#: main.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:855
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
@@ -931,165 +1099,188 @@ msgid ""
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
-"ハンドルされなかった例外フィルタがプログラム %s から呼ばれました\n"
-"例外コード = %x\n"
-"例外フラグ = %x\n"
-"例外アドレス = %x\n"
+"処理されない例外のためのフィルタがプログラム %s から呼ばれました\n"
+"例外コード = %lx\n"
+"例外フラグ = %lx\n"
+"例外アドレス = 0x%p\n"
-#: main.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:863
+#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr "アクセス保護違反: アドレス %x での書き込み操作\n"
+msgstr "アクセス保護違反: アドレス 0x%p での書き込み操作\n"
-#: main.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:864
+#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr "アクセス保護違反: アドレス %x での読み込み操作\n"
+msgstr "アクセス保護違反: アドレス 0x%p での読み込み操作\n"
-#: main.c:781 main.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:940 main.c:955
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n"
+msgstr "find_and_set_shell() は default_shell = %s に設定します\n"
-#: main.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1008
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell パス探索で default_shell = %s にセットしました\n"
+msgstr "find_and_set_shell() パス探索で default_shell = %s にセットしました\n"
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s は 30 秒間停止します..."
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) が終わりました. 続けます.\n"
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "標準入力からの makefile が二回指定されました."
-
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (一時ファイル)"
-
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (一時ファイル)"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません."
-
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "単一ジョブ (-j1) モードにリセットします."
-
-#: main.c:1719
+#: main.c:1534
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション"
-#: main.c:1727
+#: main.c:1544
#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "jobserver クライアント (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
msgstr "内部エラー: 無効な --jobserver-fds 文字列 `%s'"
-#: main.c:1730
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "jobserver クライアント (fds %d,%d)\n"
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"警告: 副次 make で -jN を強制指定しました: jobserver モードを無効にします."
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
+#, fuzzy
msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"警告: jobserver が利用不可: 今回は -j1 を使います. 親 make ルールに `+' を追"
+"加しましょう."
+
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "標準入力からの makefile が二回指定されました."
+
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (一時ファイル)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (一時ファイル)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "単一ジョブ (-j1) モードにリセットします."
+
+#: main.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr "jobserver クライアント (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr ""
-"警告: jobserver が利用不可: -j1 を使い, 親 make ルールに `+' を追加しましょう"
-#: main.c:1777
+#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "ジョブパイプ作成中"
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "jobserver パイプの初期化"
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
-msgstr ""
+msgstr "シンボリックリンクはサポートされていません: -L は無効です."
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "makefile の更新中....\n"
-#: main.c:1917
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+#: main.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "makefile `%s' 自己再帰のおそれ ― 再 make しません.\n"
-#: main.c:1996
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+#: main.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "makefile `%s' の再 make に失敗しました."
-#: main.c:2013
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
+#: main.c:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "インクルードされる makefile `%s' が見つかりませんでした."
-#: main.c:2018
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
+#: main.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "makefile `%s' が見つかりませんでした"
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "元のディレクトリに戻れませんでした."
-#: main.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2354
+#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
-msgstr "再実行します:"
+msgstr "再実行します[%u]:"
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (一時ファイル): "
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
-msgstr ""
+msgstr ".DEFAULT_GOAL が二つ以上のターゲットを含んでいます"
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "ターゲットが指定されておらず, makefile も見つかりません"
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
msgid "No targets"
msgstr "ターゲットがありません"
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "最終ターゲットを更新中....\n"
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "警告: 時刻のずれを検出. 不完全なビルド結果になるかもしれません."
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "使い方: %s [オプション] [ターゲット] ...\n"
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1098,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このプログラムは %s 用にビルドされました\n"
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1107,36 +1298,32 @@ msgstr ""
"\n"
"このプログラムは %s (%s) 用にビルドされました\n"
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "バグレポートは <bug-make@gnu.org> まで.\n"
-#: main.c:2562
+#: main.c:2810
#, fuzzy, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "`-%c' オプションは正の整数引数を要求します"
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "`%s%s' オプションは空でない文字列引数を要求します"
-#: main.c:2617
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+#: main.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "`-%c' オプションは正の整数引数を要求します"
-#: main.c:3054
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3253
+#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このプログラムは %s 用にビルドされました\n"
+msgstr "%sこのプログラムは %s 用にビルドされました\n"
-#: main.c:3056
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3255
+#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このプログラムは %s (%s) 用にビルドされました\n"
+msgstr "%sこのプログラムは %s (%s) 用にビルドされました\n"
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1144,8 +1331,12 @@ msgid ""
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"%sライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 以降 <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sこれはフリーソフトウェアです: 自由に変更および配布できます.\n"
+"%s法律の許す限り、 無保証 です.\n"
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1154,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make データベース出力 %s"
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1163,107 +1354,106 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make データベース終了 %s\n"
-#: main.c:3237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります"
-
-#: main.c:3239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます"
-
-#: main.c:3242
-#, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ `%s' に入ります\n"
-
-#: main.c:3245
-#, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: ディレクトリ `%s' から出ます\n"
-
-#: main.c:3250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります"
-
-#: main.c:3253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます"
-
-#: main.c:3257
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' に入ります\n"
-
-#: main.c:3260
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' から出ます\n"
-
-#: misc.c:316
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". 中止.\n"
-
-#: misc.c:337
+#: misc.c:201
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "未知のエラー %d"
-#: misc.c:347
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: misc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "仮想メモリを使い果たしました"
-#: misc.c:708
+#: misc.c:522
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: ユーザ %lu (実効 %lu), グループ %lu (実効 %lu)\n"
-#: misc.c:729
+#: misc.c:543
msgid "Initialized access"
msgstr "アクセス権限を初期化"
-#: misc.c:808
+#: misc.c:622
msgid "User access"
msgstr "ユーザアクセス"
-#: misc.c:856
+#: misc.c:670
msgid "Make access"
msgstr "make アクセス"
-#: misc.c:890
+#: misc.c:704
msgid "Child access"
msgstr "子プロセスアクセス"
-#: misc.c:954
+#: output.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります\n"
+
+#: output.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます\n"
+
+#: output.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ `%s' に入ります\n"
+
+#: output.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ `%s' から出ます\n"
+
+#: output.c:139
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)に入ります\n"
+
+#: output.c:141
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: ディレクトリ(ディレクトリ名不明)から出ます\n"
+
+#: output.c:144
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' に入ります\n"
+
+#: output.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: ディレクトリ `%s' から出ます\n"
+
+#: output.c:515
+#, c-format
msgid "write error: %s"
-msgstr "%s へエラーリダイレクトされました\n"
+msgstr "書き込みエラー: %s"
-#: misc.c:956
-#, fuzzy
+#: output.c:517
msgid "write error"
-msgstr "ジョブサーバへの write"
+msgstr "書き込みエラー"
-#: read.c:179
+#: output.c:740
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". 中止.\n"
+
+#: output.c:751
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: output.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "makefile を読み込みます...\n"
#: read.c:333
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "makefile `%s' の読み込み中"
#: read.c:335
@@ -1286,329 +1476,344 @@ msgstr " (気にしなくてよい)"
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (~ の展開なし)"
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "条件部の文法が無効です"
-#: read.c:891
-#, fuzzy
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr ""
+
+#: read.c:987
msgid "recipe commences before first target"
-msgstr "最初のターゲットより前にコマンドを起動"
+msgstr "最初のターゲットより前にレシピがあります"
-#: read.c:940
-#, fuzzy
+#: read.c:1036
msgid "missing rule before recipe"
-msgstr "コマンドより前でルールが指示されていません"
+msgstr "レシピの前のルールが不足しています"
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "分離記号を欠いています%s"
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (8 個の空白でしたが, TAB のつもりでしたか?)"
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
msgstr "ターゲットパターンを欠いています"
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
msgstr "複数のターゲットパターンです"
-#: read.c:1169
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
+#: read.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "ターゲットパターンが `%%' を含んでいません"
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
+#: read.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "missing 'endif'"
msgstr "`endif' を欠いています"
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
msgstr "空の変数名"
-#: read.c:1367
+#: read.c:1465
#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr "`endef' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります"
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "`define' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります"
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+#: read.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "`endef' を欠いており, `define' が終了されません"
-#: read.c:1420
+#: read.c:1518
#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "`endef' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります"
-#: read.c:1490
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+#: read.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "`%s' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります"
-#: read.c:1499 read.c:1513
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
+#: read.c:1598 read.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extraneous '%s'"
msgstr "無関係な `%s'"
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
+#: read.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "一つの条件部につき一つしか `else' を使えません"
-#: read.c:1797
-#, fuzzy
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
-msgstr "ターゲット毎の変数定義が異常です"
+msgstr "ターゲット特有の変数定義が異常です"
-#: read.c:1855
+#: read.c:1951
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
-msgstr ""
+msgstr "必要条件をレシピ内で定義できません"
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "暗黙ルールと静的パターンルールが混ざりました"
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "暗黙ルールと通常ルールが混ざりました"
-#: read.c:1976
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+#: read.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "ターゲット `%s' はターゲットパターンと一致しません"
-#: read.c:1991 read.c:2036
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+#: read.c:2099 read.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "ターゲットファイル `%s' が : と :: 項目の両方を持っています"
-#: read.c:1997
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+#: read.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "同一ルール内でターゲット `%s' が複数回与えられました."
-#: read.c:2006
+#: read.c:2114
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr "警告: ターゲット `%s' へのコマンドを置き換えます"
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr "警告: ターゲット `%s' のためのレシピを置き換えます"
-#: read.c:2009
+#: read.c:2117
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr "警告: ターゲット `%s' への古いコマンドは無視されます"
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr "警告: ターゲット `%s' のための古いレシピは無視されます"
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "警告: NUL 文字があります; 行の残りは無視されます"
-#: remake.c:234
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
+#: remake.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "`%s' に対して行うべき事はありません."
-#: remake.c:235
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' は更新済みです"
+#: remake.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "`%s' は更新済みです."
-#: remake.c:306
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
+#: remake.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "ファイル `%s' を整理します.\n"
-#: remake.c:359
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+#: remake.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%sターゲット `%s' を make するルールがありません%s"
-#: remake.c:361
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+#: remake.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr ""
"%1$s`%3$s' に必要なターゲット `%2$s' を make するルールがありません%4$s"
#: remake.c:413
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "ターゲットファイル `%s' の検討を行います.\n"
#: remake.c:420
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr "最近試して更新に失敗したファイル `%s'.\n"
#: remake.c:432
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "ファイル `%s' は検討済みです.\n"
#: remake.c:442
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "まだファイル `%s' の更新中です.\n"
#: remake.c:445
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "ファイル `%s' の更新が終了しました.\n"
#: remake.c:474
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "ファイル `%s' が存在しません.\n"
#: remake.c:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"*** 警告: .LOW_RESOLUTION_TIME ファイル `%s' が高解像度タイムスタンプを持って"
"います"
-#: remake.c:494 remake.c:1016
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+#: remake.c:494 remake.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "`%s' のための暗黙ルールを見つけました.\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1018
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+#: remake.c:496 remake.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "`%s' のための暗黙ルールがありません.\n"
#: remake.c:502
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' 用のデフォルトコマンドを使用します.\n"
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "`%s' 用のデフォルトレシピを使用します.\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "循環 %s <- %s 依存関係が破棄されました."
-#: remake.c:651
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+#: remake.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "ターゲットファイル `%s' の必要条件を満たしました.\n"
-#: remake.c:657
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+#: remake.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "`%s' の必要条件を make します.\n"
-#: remake.c:670
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+#: remake.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "ターゲットファイル `%s' を諦めます.\n"
-#: remake.c:675
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+#: remake.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "ターゲット `%s' はエラーにより再 make できませんでした."
-#: remake.c:727
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+#: remake.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' について順番通りのみ行います.\n"
-#: remake.c:732
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+#: remake.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "ターゲット `%2$s' の必要条件 `%1$s' が存在しません.\n"
-#: remake.c:737
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+#: remake.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' よりも新しい.\n"
-#: remake.c:740
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+#: remake.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' よりも古い.\n"
-#: remake.c:758
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+#: remake.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "ターゲット `%s' はダブルコロンで, かつ必要条件を持たない.\n"
-#: remake.c:765
+#: remake.c:769
#, fuzzy, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "`%s' のためのコマンドが無く, かつ実際に変更された必要条件がない.\n"
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "`%s' のためのレシピが無く, 必要条件は実際には変更されませんでした.\n"
-#: remake.c:770
-#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "akways-make フラグがたっているので `%s' を make します.\n"
+#: remake.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "always-make フラグがたっているので `%s' を make します.\n"
-#: remake.c:778
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
+#: remake.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "ターゲット `%s' を再 make する必要はありません"
-#: remake.c:780
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
+#: remake.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr "; VPATH 名 `%s' を使用します"
-#: remake.c:800
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
+#: remake.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "ターゲット `%s' の再 make が必要です.\n"
-#: remake.c:806
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+#: remake.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr " VPATH 名 `%s' を無視します.\n"
-#: remake.c:815
+#: remake.c:819
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "`%s' のコマンドを実行します.\n"
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "`%s' のレシピを実行中です.\n"
-#: remake.c:822
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+#: remake.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "ターゲットファイル `%s' の再 make に失敗しました.\n"
-#: remake.c:825
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+#: remake.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "ターゲットファイル `%s' の再 make に成功しました.\n"
-#: remake.c:828
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+#: remake.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "ターゲットファイル `%s' は -q オプション付での再 make が必要です.\n"
-#: remake.c:1024
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+#: remake.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "`%s' 用のデフォルトコマンドを使用します.\n"
-#: remake.c:1357
-#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+#: remake.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
msgstr "警告: ファイル `%s' の修正時刻が未来の時刻です"
-#: remake.c:1370
+#: remake.c:1385
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "警告: ファイル `%s' の修正時刻が %.2g 秒分未来の時刻です"
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "警告: ファイル `%s' の修正時刻 %s は未来のものです"
-#: remake.c:1569
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+#: remake.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr ".LIBPATTERNS 要素 `%s' がパターンではありません"
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customs がエクスポートしてくれません: %s\n"
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1616,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# 暗黙ルール"
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1624,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# 暗黙ルールなし."
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1633,242 +1838,264 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u 個の暗黙ルール, %u"
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr " 以上."
-#: rule.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:531
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
msgstr "バグ: num_pattern_rules が間違っている! %u != %u"
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "未知のシグナル"
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "ハングアップ"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "割り込み"
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "不正なハードウェア命令"
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "トレース/ブレイクポイントトラップ"
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Abort しました"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT トラップ"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT トラップ"
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "浮動小数点例外"
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Kill されました"
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "バスエラー"
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "メモリ違反"
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "不正なシステムコール"
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "読み手のないパイプへの書き込み"
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "アラームクロック"
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "強制終了"
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "ユーザ定義シグナル 1"
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "ユーザ定義シグナル 2"
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "子プロセス終了"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
msgid "Power failure"
msgstr "電源障害"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "一時停止"
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "一時停止 (tty 入力)"
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "一時停止 (tty 出力)"
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "一時停止 (シグナル)"
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU 時間が制限を越えました"
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ファイルサイズ制限を越えました"
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "仮想タイマ満了"
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "プロファイルタイマ満了"
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
msgid "Window changed"
msgstr "ウィンドウサイズ変更"
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "再開されました"
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "緊急 I/O 条件"
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
-msgstr "非同期 I/O 可能性"
+msgstr "入出力可能"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "リソースが失われました"
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "危険シグナル"
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "情報要求"
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "浮動小数点コプロセッサが利用不能"
-#: strcache.c:235
+#: strcache.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:237
-#, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+#: strcache.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
msgstr ""
+"%s 使用された strcache : 合計 = %d (%d) / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n"
-#: strcache.c:239
+#: strcache.c:270
#, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:241
-#, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+#: strcache.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr ""
+"%s 使用された strcache : 合計 = %d (%d) / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n"
-#: strcache.c:244
-#, fuzzy
+#: strcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
+"%s 未使用の  strcache: 合計 = %d (%d) / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n"
+
+#: strcache.c:287
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s # strcache 内の %d 個の文字列のうち: 探索 = %lu / ヒット = %lu\n"
+
+#: strcache.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# ファイルハッシュテーブルの状態:\n"
"# "
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "自動変数"
+
+#: variable.c:1610
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
msgid "environment"
msgstr "環境変数"
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
msgid "makefile"
msgstr "makefile 変数"
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
-msgstr "-e オプションでの環境変数"
+msgstr "-e オプションで指定した環境変数"
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
msgid "command line"
msgstr "コマンドライン変数"
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
+#: variable.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "'override' directive"
msgstr "`override' 疑似命令"
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "自動変数"
-
-#: variable.c:1570
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (`%s', %lu 行目から)"
+#: variable.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (`%s', %lu 行目)"
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# 変数セットのハッシュテーブルの状態:\n"
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -1876,16 +2103,15 @@ msgstr ""
"\n"
"# 変数\n"
-#: variable.c:1627
-#, fuzzy
+#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
-"# パターン指定変数の値"
+"# パターン指定 変数 値"
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -1893,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# パターン指定変数の値なし."
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1902,93 +2128,93 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u 個のパターン指定変数の値"
-#: variable.h:219
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+#: variable.h:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "警告: 未定義の変数 `%.*s'"
-#: vmsfunctions.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsfunctions.c:91
+#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr "sys$search が %d で失敗しました\n"
+msgstr "sys$search() が %d で失敗しました\n"
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "警告: 空のリダイレクト\n"
-#: vmsjobs.c:184
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
+#: vmsjobs.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: '%s' command_state"
msgstr "内部エラー: `%s' command_state"
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
"-警告, DCL からの CTRL-Y 操作を再び有効にする必要があるかも知れません.\n"
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "ビルトイン [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "ビルトイン CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "ビルトイン RM %s\n"
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "不明なビルトインコマンド '%s'\n"
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "エラー, 空のコマンド\n"
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "%s から入力リダイレクトされました\n"
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "%s へエラーリダイレクトされました\n"
-#: vmsjobs.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:518
+#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
-msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
+msgstr "出力を %s へ追加\n"
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
-msgstr ""
+msgstr "追加 %.*s と後片付け\n"
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "代わりに %s を実行します\n"
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "spawn のエラー, %d\n"
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
@@ -1996,37 +2222,67 @@ msgstr ""
"\n"
"# VPATH 探索パス\n"
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# `vpath' 探索パスはありません"
+#: vpath.c:600
+#, fuzzy
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# `vpath' 探索パスはありません."
-#: vpath.c:605
-#, c-format
+#: vpath.c:602
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# %u 個の `vpath' 探索パス\n"
+"# %u 個の `vpath' 探索パスがあります.\n"
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# 一般の (`VPATH' 変数) 探索パスなし."
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# 一般の (`VPATH' 変数) 探索パス:\n"
"# "
+#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+#~ msgstr "# `update_status' メンバに無効な値!"
+
+#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+#~ msgstr "*** [%s] エラー 0x%x (無視されました)"
+
+#~ msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+#~ msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)"
+
+#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr "レシピを %s:%lu から呼び出してターゲット `%s' を更新します.\n"
+
+#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr "ターゲット `%s' を更新するため内蔵レシピを呼び出しています.\n"
+
+#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+#~ msgstr "%s # strcache バッファ %d のうち: (* %d B/バッファ = %d B)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# strcache hash-table stats:\n"
+#~ "# "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# strcache ハッシュテーブルの統計:\n"
+#~ "# "
+
#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
#~ msgstr "文法エラー, '\"' 内のままです\n"
@@ -2081,6 +2337,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
#~ msgstr "`word' 関数は非負のインデックス引数をとります"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (無視されました)"