summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2120
1 files changed, 1175 insertions, 945 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index df0ce15..9e21bd4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,124 +1,132 @@
-# Italian messages for GNU Make.
+# Italian messages for GNU make.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the make package.
-# Francesco Groccia <fgr@anche.no>, 2009.
+# Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>, 2010-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco Groccia <fgr@anche.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ar.c:48
+#: ar.c:46
#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "tentativo di usare una funzionalità non supportata: «%s»"
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
+msgstr "tentativo di usare una funzionalità non supportata: \"%s\""
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "impossibile modificare la data di un membro di un archivio su VMS"
+msgstr "touch del membro di archivio non disponibile su VMS"
-#: ar.c:149
+#: ar.c:147
#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: l'archivio «%s» non esiste"
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
+msgstr "touch: l'archivio \"%s\" non esiste"
-#: ar.c:152
+#: ar.c:150
#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: «%s» non è un archivio valido"
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: \"%s\" non è un archivio valido"
-#: ar.c:159
+#: ar.c:157
#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: il membro «%s» non esiste in «%s»"
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
+msgstr "touch: il membro \"%s\" non esiste in \"%s\""
-#: ar.c:166
+#: ar.c:164
#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: codice di ritorno errato da ar_member_touch su «%s»"
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
+msgstr "touch: codice di uscita errato da ar_member_touch su \"%s\""
-#: arscan.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:67
+#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
-"lbr$set_module fallito per estrarre informazioni del modulo, stato = %d"
+"lbr$set_module() non è riuscita a estrarre informazioni sul modulo, stato = "
+"%d"
-#: arscan.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:173
+#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control fallito con lo stato = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() non riuscita con lo stato = %d"
-#: arscan.c:187
+#: arscan.c:185
#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "impossibile aprire la libreria «%s» per cercare il membro «%s»"
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgstr "impossibile aprire la libreria \"%s\" per cercare il membro \"%s\""
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:847
#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Membro «%s»%s: %ld byte a %ld (%ld).\n"
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Membro \"%s\"%s: %ld byte a %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (il nome potrebbe essere troncato)"
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Data %s"
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr "Il set di istruzioni ha troppe righe (%ud)"
+
+#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Interruzione.\n"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:630
#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr ""
-"*** [%s] L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminato"
+"*** [%s] Il membro di archivio \"%s\" potrebbe essere inesistente; non "
+"eliminato"
-#: commands.c:625
+#: commands.c:633
#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminarlo"
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+"*** Il membro di archivio \"%s\" potrebbe essere inesistente; non eliminato"
-#: commands.c:638
+#: commands.c:646
#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Eliminazione del file «%s»"
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
+msgstr "*** [%s] Eliminazione del file \"%s\""
-#: commands.c:640
+#: commands.c:648
#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Eliminazione del file «%s»"
+msgid "*** Deleting file '%s'"
+msgstr "*** Eliminazione del file \"%s\""
-#: commands.c:676
-#, fuzzy
+#: commands.c:684
msgid "# recipe to execute"
-msgstr "# comandi da eseguire"
+msgstr "# set di istruzioni da eseguire"
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
msgstr " (comando interno):"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:689
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (da «%s», riga %lu):\n"
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
+msgstr " (da \"%s\", riga %lu):\n"
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
@@ -126,227 +134,226 @@ msgstr ""
"\n"
"# Directory\n"
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: impossibile eseguire stat.\n"
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (key %s, mtime %d): impossibile aprirlo.\n"
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d) non può essere aperto.\n"
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): impossibile aprirlo.\n"
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]) non può essere aperto.\n"
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): impossibile aprirlo.\n"
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld) non può essere aperto.\n"
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "No"
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " file, "
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "no"
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
msgstr " impossibilità"
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " finora."
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " impossibilità nelle directory %lu.\n"
-#: expand.c:127
+#: expand.c:125
#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "La variabile ricorsiva «%s» si autoreferenzia (finalmente)"
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
+msgstr "La variabile ricorsiva \"%s\" si autoreferenzia (alla fine)"
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "riferimento della variabile non terminato"
+msgstr "riferimento alla variabile non terminato"
-#: file.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Sono stati specificati dei comandi per il file «%s» a %s:%lu,"
+#: file.c:269
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "È stato specificato un set di istruzioni per il file \"%s\" a %s:%lu,"
-#: file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+#: file.c:274
+#, c-format
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr ""
-"Sono stati trovati dei comandi per il file «%s» mediante una regola di "
-"ricerca implicita,"
+"È stato trovato un set di istruzioni per il file \"%s\" mediante una regola "
+"di ricerca implicita,"
-#: file.c:275
+#: file.c:277
#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "ma il file «%s» adesso viene considerato lo stesso di «%s»."
-
-#: file.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
-msgstr "I comandi per «%s» saranno ignorati in favore di quelli per «%s»."
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
+msgstr "ma ora \"%s\" viene considerato lo stesso file di \"%s\"."
-#: file.c:298
+#: file.c:280
#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
-"impossibile rinominare la regola \"single-colon\" «%s» con la regola \"double-"
-"colon\" «%s»"
+"Il set di istruzioni per \"%s\" verrà ignorato in favore di quello per \"%s"
+"\"."
-#: file.c:303
+#: file.c:300
#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
-"impossibile rinominare la regola \"double-colon\" «%s» con la regola \"single-"
-"colon\" «%s»"
+"impossibile rinominare la regola \"due punti\" \"%s\" con la regola \"doppio "
+"due punti\" \"%s\""
-#: file.c:392
+#: file.c:305
#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Eliminazione del file intermedio «%s»"
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
+msgstr ""
+"impossibile rinominare la regola \"doppio due punti\" \"%s\" con la regola "
+"\"due punti\" \"%s\""
#: file.c:396
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
+msgstr "*** Eliminazione del file intermedio \"%s\""
+
+#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Rimozione dei file intermedi...\n"
-#: file.c:803
+#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s"
+msgstr "%s: intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s"
-#: file.c:804
+#: file.c:809
msgid "Current time"
msgstr "Ora corrente"
-#: file.c:924
+#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Non è un obiettivo:"
-#: file.c:929
+#: file.c:954
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# File \"precious\" (prerequisito di .PRECIOUS)."
-#: file.c:931
+#: file.c:956
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Obiettivo \"phony\" (prerequisito di .PHONY)."
-#: file.c:933
-#, fuzzy
+#: file.c:958
msgid "# Command line target."
msgstr "# Obiettivo a riga di comando."
-#: file.c:935
+#: file.c:960
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
-msgstr "# Makefile predefiniti oppure un makefile -include/sinclude."
+msgstr "# Un makefile predefinito, da MAKEFILES, o da -include/sinclude."
-#: file.c:937
+#: file.c:962
+msgid "# Builtin rule"
+msgstr "# Regola incorporata"
+
+#: file.c:964
msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Regola di ricerca implicita completate."
+msgstr "# Regola di ricerca implicita completata."
-#: file.c:938
+#: file.c:965
msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Regola di ricerca implicita non completate."
+msgstr "# Regola di ricerca implicita non completata."
-#: file.c:940
+#: file.c:967
#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Radice del pattern implicita/statica: «%s»\n"
+msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
+msgstr "# Stem implicito/statico del modello: \"%s\"\n"
-#: file.c:942
+#: file.c:969
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# Il file è un prerequisito intermedio."
-#: file.c:946
+#: file.c:973
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Inoltre, genera:"
-#: file.c:952
+#: file.c:979
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# Ora di modifica mai controllata."
-#: file.c:954
+#: file.c:981
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Il file non esiste."
-#: file.c:956
+#: file.c:983
msgid "# File is very old."
msgstr "# Il file è molto vecchio."
-#: file.c:961
+#: file.c:988
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# Ultima modifica %s\n"
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Il file è stato aggiornato."
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Il file non è stato aggiornato."
-#: file.c:968
-#, fuzzy
+#: file.c:995
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Comandi correntemente in esecuzione (QUESTO È UN BUG)."
+msgstr "# Set di istruzioni attualmente in esecuzione (QUESTO È UN BUG)."
-#: file.c:971
-#, fuzzy
+#: file.c:998
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Dipendenze dei comandi in esecuzione (QUESTO È UN BUG)."
+msgstr "# Dipendenze del set di istruzioni in esecuzione (QUESTO È UN BUG)."
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Aggiornato con successo."
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Richiede di essere aggiornato (-q è impostato)."
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# Aggiornamento non riuscito."
-#: file.c:990
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Valore non valido nel membro «update_status»"
+#: file.c:1019
+msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
+msgstr "# Valore illecito nel membro \"command_state\"!"
-#: file.c:997
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Valore non valido nel membro «command_state»"
-
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -354,136 +361,189 @@ msgstr ""
"\n"
"# File"
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# statistiche della tabella di hash dei file:\n"
+"# statistiche tabella hash dei file:\n"
"# "
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "primo argomento non numerico per la funzione word"
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr "%s: Campo \"%s\" non memorizzato: %s"
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "il primo argomento per la funzione word deve essere maggiore di 0"
+#: function.c:742
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+msgstr "primo argomento non numerico per la funzione \"word\""
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "primo argomento non numerico per la funzione wordlist"
+#: function.c:747
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
+msgstr "il primo argomento per la funzione \"word\" deve essere maggiore di 0"
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "secondo argomento non numerico per la funzione wordlist"
+#: function.c:767
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "primo argomento non numerico per la funzione \"wordlist\""
-#: function.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) fallita (e=%ld)\n"
+#: function.c:769
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "secondo argomento non numerico per la funzione \"wordlist\""
-#: function.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) fallita (e=%ld)\n"
+#: function.c:1460
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) non riuscita (e=%ld)\n"
-#: function.c:1474
+#: function.c:1483
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_open_pipe: DuplicateHandle(Err) non riuscita (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1490
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
-msgstr "CreatePipe() fallita (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() non riuscita (e=%ld)\n"
-#: function.c:1479
-#, fuzzy
+#: function.c:1498
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() fallita\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() non riuscita\n"
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n"
-#: function.c:2150
+#: function.c:2151
#, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione «%s»"
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "apertura: %s: %s"
-#: function.c:2162
+#: function.c:2158
#, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "non implementata su questa architettura: funzione «%s»"
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "scrittura: %s: %s"
-#: function.c:2212
+#: function.c:2164
#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "chiamata non terminata per la funzione «%s»: «%c» mancante"
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr "Operazione sui file non valida: %s"
-#: getopt.c:661
+#: function.c:2279
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua\n"
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione \"%s\""
-#: getopt.c:685
+#: function.c:2291
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione «--%s» non ammette un argomento\n"
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
+msgstr "non implementata su questa piattaforma: funzione \"%s\""
-#: getopt.c:690
+#: function.c:2354
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non ammette un argomento\n"
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
+msgstr "chiamata non terminata alla funzione \"%s\": \"%c\" mancante"
+
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr "Operazione sui file non valida: %s"
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#: function.c:2550
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n"
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr "Nome della funzione troppo lungo: %s\n"
-#: getopt.c:736
+#: function.c:2552
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: «--%s» opzione sconosciuta\n"
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione \"%s\"\n"
-#: getopt.c:740
+#: function.c:2555
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: «%c%s» opzione sconosciuta\n"
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione \"%s\"\n"
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+
+#: getopt.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n"
+
+#: getopt.c:688
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n"
+
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
+
+#: getopt.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"--%s\" sconosciuta\n"
+
+#: getopt.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"%c%s\" sconosciuta\n"
+
+#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: getopt.c:846
+#: getopt.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
+
+#: getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n"
+
+#: guile.c:55
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n"
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr "guile: Espansione di \"%s\"\n"
-#: getopt.c:864
+#: guile.c:71
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non ammette un argomento\n"
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr "guile: Valutazione di \"%s\"\n"
#: hash.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
-msgstr "impossibile allocare %ld byte per la tabella hash: memoria esaurita"
+msgstr "impossibile allocare %lu byte per la tabella hash: memoria esaurita"
#: hash.c:280
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
-msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Carico=%ld/%ld=%.0f%%, "
#: hash.c:282
#, c-format
@@ -495,134 +555,156 @@ msgstr "Rehash=%d, "
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Collisioni=%ld/%ld=%.0f%%"
-#: implicit.c:40
+#: implicit.c:38
#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Ricerca di una regola implicita per «%s».\n"
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Ricerca di una regola implicita per \"%s\".\n"
-#: implicit.c:56
+#: implicit.c:54
#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr ""
-"Ricerca di una regola implicita per «%s» usando il nome dell'archivio "
-"membro.\n"
+"Ricerca di una regola implicita per il membro di archivio per \"%s\".\n"
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Viene evitata la ricorsione della regola implicita.\n"
+msgstr "Evitata la ricorsione della regola implicita.\n"
+
+#: implicit.c:486
+#, c-format
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr "Stem troppo lungo: \"%.*s\".\n"
#: implicit.c:491
#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Viene tentata la regola del pattern con radice «%.*s».\n"
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Tentativo di usare la regola del modello con stem \"%.*s\".\n"
-#: implicit.c:674
+#: implicit.c:697
#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Viene rifiutata la regola prerequisita \"impossible\" «%s».\n"
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Prerequisito impossibile \"%s\" della regola rifiutato.\n"
-#: implicit.c:675
+#: implicit.c:698
#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Viene rifiutato il prerequisito implicito \"impossible\" «%s».\n"
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Prerequisito implicito impossibile \"%s\" rifiutato.\n"
-#: implicit.c:688
+#: implicit.c:711
#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Viene tentata la regola prerequisita «%s».\n"
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Tentativo di usare il prerequisito della regola \"%s\".\n"
-#: implicit.c:689
+#: implicit.c:712
#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Viene tentato il prerequisito implicito «%s».\n"
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Tentativo di usare il prerequisito implicito \"%s\".\n"
-#: implicit.c:728
+#: implicit.c:751
#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Trovato il prerequisito «%s» come VPATH «%s»\n"
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgstr "Trovato il prerequisito \"%s\" come VPATH \"%s\"\n"
-#: implicit.c:742
+#: implicit.c:765
#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Ricerca di una regola con il \"file intermedio\" «%s».\n"
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
+msgstr "Ricerca di una regola con il file intermedio \"%s\".\n"
-#: job.c:335
+#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo\n"
+msgstr "Impossibile creare un file temporaneo\n"
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Errore 0x%x (ignorato)"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (creato dump del core)"
-#: job.c:450
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (ignorato)"
+
+#: job.c:491 job.c:1994
+msgid "<builtin>"
+msgstr "<incorporato>"
+
+#: job.c:501
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Errore 0x%x"
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "%s: set di istruzioni per l'obiettivo \"%s\" non riuscito"
-#: job.c:454
+#: job.c:510
#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Errore %d (ignorato)"
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Errore 0x%x%s"
-#: job.c:455
+#: job.c:513
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Errore %d"
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
+msgstr "%s[%s] Errore %d%s"
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core dumped)"
+#: job.c:517
+#, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s[%s] %s%s%s"
-#: job.c:549
+#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Attesa dei processi non terminati...."
+msgstr "*** Attesa per i processi non terminati...."
-#: job.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:639
+#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
-msgstr "Processo figlio vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "Processo figlio vivo %p (%s) con PID %s %s\n"
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
msgstr " (remoto)"
-#: job.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:829
+#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Interruzione del processo figlio perdente 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Interruzione del processo figlio perdente %p con PID %s %s\n"
-#: job.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:830
+#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Interruzione del processo figlio vincente 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Interruzione del processo figlio vincente %p con PID %s %s\n"
-#: job.c:763
+#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n"
-#: job.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:843
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s non riuscita (%d)\n"
+
+#: job.c:949
+#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr ""
-"Rimozione del processo figlio 0x%08lx PID %ld%s dalla catena di esecuzione.\n"
+"Rimozione del processo figlio %p con PID %s%s dalla catena di esecuzione.\n"
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "rilascio del semaforo del jobserver: (Errore %ld: %s)"
-#: job.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1011 job.c:1025
+#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Token rilasciato per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Token rilasciato per il processo figlio %p (%s).\n"
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "scrittura del jobserver"
+
+#: job.c:1612 job.c:2332
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
-msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() non riuscita all'avvio del processo (e=%ld)\n"
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -631,148 +713,209 @@ msgstr ""
"\n"
"Contati %d argomenti nell'avvio fallito\n"
-#: job.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1685
+#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr ""
-"Inserimento del processo figlio 0x%08lx (%s) PID %ld%s sulla catena di "
+"Inserimento del processo figlio %p (%s) con PID %s%s nella catena di "
"esecuzione.\n"
-#: job.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr "attendere semaforo o processo figlio (Errore %ld: %s)"
+
+#: job.c:1967
+#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Token ottenuto per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Token ottenuto per il processo figlio %p (%s).\n"
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
msgstr "lettura della pipe dei processi"
-#: job.c:1798
+#: job.c:2003
#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "%s: l'obbiettivo \"%s\" non esiste"
-#: job.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato"
+#: job.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr "%s: aggiorna l'obbiettivo \"%s\" a causa di: %s"
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "impossibile applicare i limiti di carico su questo sistema operativo"
+msgstr ""
+"impossibile far rispettare i limiti di carico su questo sistema operativo"
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "impossibile applicare il limite di carico: "
+msgstr "impossibile far rispettare il limite di carico: "
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
-msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard input\n"
+msgstr ""
+"nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard input\n"
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
-msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard output\n"
+msgstr ""
+"nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard output\n"
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr ""
+"nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard error\n"
+
+#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Impossibile ripristinare lo standard input\n"
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Impossibile ripristinare lo standard output\n"
-#: job.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2254
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Impossibile ripristinare lo standard error\n"
+
+#: job.c:2365
+#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr ""
-"make ha interrotto il processo figlio con pid %ld, in attesa ancora del "
-"processo con pid %ld\n"
+"make ha interrotto il processo figlio con pid %s, è ancora in attesa del "
+"processo con pid %s\n"
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: comando non trovato"
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: shell non trovata"
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: lo spazio dell'ambiente potrebbe essere esaurito"
-#: job.c:2461
+#: job.c:2709
#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "$SHELL cambiata (era «%s», adesso è «%s»)\n"
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "$SHELL cambiata (era \"%s\", adesso è \"%s\")\n"
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Creazione del file batch temporaneo %s\n"
-#: job.c:2963
+#: job.c:3148
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"Contenuti del file batch:\n"
+"\t@echo off\n"
+
+#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
+"Contenuti del file batch:%s\n"
+"\t%s\n"
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
-"%s (riga %d) Contesto della shell errato (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+"%s (riga %d) contesto della shell errato (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr "-O[TIPO] (--output-sync[=TIPO]) non è configurato per questa versione."
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr "Apertura della tabella dei simboli globale non riuscita: %s"
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr "L'oggetto caricato %s non è dichiarato compatibile con la licenza GPL"
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr "Caricamento del simbolo %s da %s non riuscito: %s"
-#: main.c:303
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr "Nome del simbolo vuoto per il caricamento: %s"
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr "Caricamento del simbolo %s da %s\n"
+
+#: load.c:229
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "L'operazione \"load\" non è supportata su questa piattaforma."
+
+#: main.c:312
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
-#: main.c:304
+#: main.c:313
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
msgstr " -b, -m Ignorato per compatibilità.\n"
-#: main.c:306
+#: main.c:315
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""
-" -B, --always-make Genera tutti gli obbiettivi "
-"incondizionatamente\n"
+" -B, --always-make Genera tutti gli obiettivi "
+"incondizionatamente.\n"
-#: main.c:308
+#: main.c:317
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
-" Cambia in DIRECTORY prima di fare qualunque "
+" Cambia DIRECTORY prima di fare qualunque "
"cosa.\n"
-#: main.c:311
+#: main.c:320
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
-msgstr " -d Mostra informazioni di debug.\n"
+msgstr " -d Mostra molte informazioni di debug.\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:322
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
" --debug[=FLAGS] Mostra diversi tipi di informazioni di debug.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:324
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
-" Le variabili d'ambiente sovrascrivono i "
+" Le variabili ambiente sovrascrivono i "
"makefile.\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:327
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
+" --eval=TESTO Analizza STRINGA come estratta dal makefile.\n"
-#: main.c:320
+#: main.c:329
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
@@ -780,39 +923,39 @@ msgstr ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Legge FILE come un makefile.\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:332
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio ed esce.\n"
-#: main.c:325
-#, fuzzy
+#: main.c:334
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
-msgstr " -i, --ignore-errors Ignora gli errori dei comandi.\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-errors Ignora gli errori dai set di istruzioni.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:336
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
-" Cerca DIRECTORY per i makefile inclusi.\n"
+" Cerca nella DIRECTORY per i makefile inclusi.\n"
-#: main.c:330
+#: main.c:339
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
-" -j [N], --jobs[=N] Permette N processi in una volta; infiniti "
-"processi senza argomento.\n"
+" -j [N], --jobs[=N] Permette N processi alla volta; infiniti se "
+"non viene specificato l'argomento.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:341
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
-" -k, --keep-going Continua l'esecuzione quando alcuni obbiettivi "
-"non possono essere creati.\n"
+" -k, --keep-going Continua l'esecuzione quando non è possibile "
+"creare alcuni obiettivi.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:343
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -820,9 +963,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Non avvia processi multipli a meno che il "
-"carico di lavoro è sotto N.\n"
+"carico di lavoro non sia sotto N.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:346
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
@@ -830,57 +973,63 @@ msgstr ""
" -L, --check-symlink-times Usa il più recente mtime tra i collegamenti "
"simbolici e l'obiettivo.\n"
-#: main.c:339
-#, fuzzy
+#: main.c:348
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
-" Non esegue alcun comando; li mostra "
+" Non esegue alcun set di istruzioni; lo stampa "
"solamente.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:351
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
-" Considera FILE come molto vecchio e non "
+" Considera il FILE come molto vecchio e non "
"riesegue make.\n"
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+" -O[TIPO], --output-sync[=TIPO]\n"
+" Sincronizza l'output dei processi paralleli "
+"dal TIPO.\n"
+
+#: main.c:357
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
-msgstr " -p, --print-data-base Mostra il database interno di make.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Stampa il database interno di make.\n"
-#: main.c:347
-#, fuzzy
+#: main.c:359
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
-" -q, --question Non avvia alcun comando; lo stato di uscita "
-"dice se è aggiornato.\n"
+" -q, --question Non avvia alcun set di istruzioni; lo stato di "
+"uscita indica se è aggiornato.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:361
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
-" -r, --no-builtin-rules Disabilita le regole implicite integrate.\n"
+" -r, --no-builtin-rules Disabilita le regole implicite interne.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:363
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
-" -R, --no-builtin-variables Dsabilita le impostazioni delle variabili "
-"integrate.\n"
+" -R, --no-builtin-variables Disabilita le impostazioni delle variabili "
+"interne.\n"
-#: main.c:353
-#, fuzzy
+#: main.c:365
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
-msgstr " -s, --silent, --quiet Non visualizza i comandi.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Non visualizza i set di istruzioni.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -888,64 +1037,77 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Disattiva l'opzione -k.\n"
-# # touch = in questo contesto è simile alla funzione del comando 'touch'
-#: main.c:358
+# ## touch = in questo contesto è simile alla funzione del comando 'touch'
+#: main.c:370
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
-" -t, --touch Aggiorna la marcatura temporale degli "
-"obbiettivi senza ricrearli.\n"
+" -t, --touch Esegue il touch degli obiettivi invece di "
+"ricrearli.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+msgid " --trace Print tracing information.\n"
+msgstr " --trace Stampa informazioni di tracciamento.\n"
+
+#: main.c:374
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
-" -v, --version Mostra il numero di versione di make ed esce.\n"
+" -v, --version Stampa il numero di versione di make ed esce.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:376
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
-msgstr " -w, --print-directory Mostra la directory corrente.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Stampa la directory corrente.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:378
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
-" --no-print-directory Disattiva l'opzione -w, anche se è stata "
+" --no-print-directory Disattiva l'opzione -w, anche se era stata "
"attivata implicitamente.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:380
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
-" Considera FILE come infinitamente nuovo.\n"
+" Considera il FILE come nuovo di zecca.\n"
-#: main.c:369
+#: main.c:383
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
-" --warn-undefined-variables Avvisa quando una variabile non definita viene "
-"referenziata.\n"
+" --warn-undefined-variables Avvisa quando viene referenziata una variabile "
+"non definita.\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "testo vuoto non valido come nome di file"
+msgstr "una stringa vuota non è valida come nome di file"
-#: main.c:650
+#: main.c:734
#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "livello di debug specificato sconosciuto «%s»"
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
+msgstr "livello di debug specificato sconosciuto \"%s\""
-#: main.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:777
+#, c-format
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr "tipo di output-sync (sincronizzazione dell'output) sconosciuto \"%s\""
+
+#: main.c:787
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "errore interno: opzioni multiple per --sync-mutex"
+
+#: main.c:848
+#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr ""
-"%s: interruzione/eccezione ricevuta (codice = 0x%lx, indirizzo = 0x%lx)\n"
+"%s: catturata una interruzione/eccezione (codice = 0x%lx, indirizzo = 0x%p)\n"
-#: main.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:855
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
@@ -957,167 +1119,192 @@ msgstr ""
"Filtro eccezione non gestita chiamata dal programma %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
-"ExceptionAddress = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
-#: main.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:863
+#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Violazione accesso: operazione di scrittura all'indirizzo %lx\n"
+msgstr "Violazione accesso: operazione di scrittura all'indirizzo 0x%p\n"
-#: main.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:864
+#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Violazione accesso: operazione di lettura all'indirizzo %lx\n"
+msgstr "Violazione accesso: operazione di lettura all'indirizzo 0x%p\n"
-#: main.c:781 main.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:940 main.c:955
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell impostazione default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() impostazione default_shell = %s\n"
-#: main.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1008
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
-"find_and_set_shell impostazione del percorso di ricerca default_shell = %s\n"
+"find_and_set_shell() impostazione del percorso di ricerca default_shell = "
+"%s\n"
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s viene sospeso per 30 secondi..."
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) eseguito. Continuazione.\n"
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Il Makefile dallo standard input è stato specificato due volte."
-
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (file temporaneo)"
-
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (file temporaneo)"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Processi paralleli (-j) non supportati su questa piattaforma."
-
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Reimposto alla modalità a singolo processo (-j1)."
-
-#: main.c:1719
+#: main.c:1534
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "errore interno: opzioni multiple per --jobserver-fds"
-#: main.c:1727
+#: main.c:1544
#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "errore interno: testo non valido per --jobserver-fds «%s»"
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+"errore interno: impossibile aprire il semaforo del jobserver \"%s\": (Errore "
+"%ld: %s)"
+
+#: main.c:1547
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "Client del jobserver (semaforo %s)\n"
+
+#: main.c:1551
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
+msgstr "errore interno: stringa illecita per --jobserver-fds \"%s\""
-#: main.c:1730
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Client del jobserver (fds %d,%d)\n"
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"attenzione: -jN forzata nel submake: disattivazione della modalità jobserver."
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
msgstr "jobserver duplicato"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
-"attenzione: jobserver non disponibile: viene usato -j1. Aggiungere «+» alla "
-"regola make superiore."
+"attenzione: jobserver non disponibile, viene usato -j1. Aggiungere \"+\" "
+"alla regola make superiore."
+
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Il Makefile dallo standard input è stato specificato due volte."
-#: main.c:1777
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (file temporaneo)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (file temporaneo)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "I processi paralleli (-j) non sono supportati su questa piattaforma."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Reimpostazione alla modalità a singolo processo (-j1)."
+
+#: main.c:2006
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr "Slot del jobserver limitati a %d\n"
+
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr "Creazione del semaforo del jobserver: (Errore %ld: %s)"
+
+#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "creazione pipe dei processi"
+msgstr "creazione della pipe dei processi"
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "inizializzazione della pipe della modalità jobserver"
+msgstr "inizializzazione nella pipe della modalità jobserver"
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
-msgstr ""
-"Collegamenti simbolici non supportati: disabilitazione dell'opzione -L."
+msgstr "Collegamenti simbolici non supportati: opzione -L disabilitata."
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Aggiornamento dei makefile....\n"
-#: main.c:1917
+#: main.c:2174
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Il makefile «%s» potrebbe ciclare all'infinito; non viene ricreato.\n"
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ""
+"Il makefile \"%s\" potrebbe entrare in un ciclo all'infinito; make non "
+"rieseguito.\n"
-#: main.c:1996
+#: main.c:2253
#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Riesecuzione del makefile «%s» non riuscita."
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
+msgstr "Riesecuzione del makefile \"%s\" non riuscita."
-#: main.c:2013
+#: main.c:2270
#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Il makefile «%s» incluso non è stato trovato."
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
+msgstr "Il makefile \"%s\" incluso non è stato trovato."
-#: main.c:2018
+#: main.c:2275
#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Il makefile «%s» non è stato trovato."
+msgid "Makefile '%s' was not found"
+msgstr "Il makefile \"%s\" non è stato trovato"
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Impossibile ritornare alla directory originale."
-#: main.c:2102
+#: main.c:2354
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Riesecuzione[%u]:"
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (file temporaneo): "
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL contiene più di un obiettivo"
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nessun obiettivo specificato e nessun makefile trovato"
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
msgid "No targets"
msgstr "Nessun obiettivo"
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Aggiornamento degli obbiettivi....\n"
+msgstr "Aggiornamento degli obiettivi....\n"
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
-"attenzione: Rilevato un tempo alterato. La costruzione potrebbe essere "
+"attenzione: rilevato un tempo alterato. La creazione potrebbe essere "
"incompleta."
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] [obiettivo] ...\n"
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1126,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo programma è stato compilato per %s\n"
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1135,37 +1322,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n"
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
-msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Segnalare i bug a <bug-make@gnu.org>\n"
-#: main.c:2562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento di testo non vuoto"
+#: main.c:2810
+#, c-format
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento stringa non vuoto"
-#: main.c:2617
+#: main.c:2864
#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento intero positivo"
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
+msgstr "l'opzione \"-%c\" richiede un argomento intero positivo"
-# # anche se manca il verbo "to be" per la forma passiva inglese, traduco in italiano come ci fosse
-#: main.c:3054
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3253
+#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sQuesto programma è stato compilato per %s\n"
+msgstr "%sCompilato per %s\n"
-#: main.c:3056
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:3255
+#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n"
+msgstr "%sCompilato per %s (%s)\n"
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1173,9 +1355,13 @@ msgid ""
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"%s Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>.\n"
+"%s Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e "
+"ridistribuirlo.\n"
+"%s Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
-# # «%s» è un tipo ctime(3)
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1184,116 +1370,116 @@ msgstr ""
"\n"
"# Generazione del database delle informazioni, creato il %s"
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Fine generazione del database il %s\n"
-
-#: main.c:3237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s: entrata directory sconosciuta\n"
-
-#: main.c:3239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s: uscita directory sconosciuta\n"
-
-#: main.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s: entrato nella directory «%s»\n"
-
-#: main.c:3245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: uscito dalla directory «%s»\n"
+"# Generazione del database completata il %s\n"
-#: main.c:3250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: entrata nella directory sconosciuta\n"
-
-#: main.c:3253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory sconosciuta"
-
-#: main.c:3257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: entrata nella directory «%s»\n"
-
-#: main.c:3260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory «%s»\n"
-
-#: misc.c:316
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:337
+#: misc.c:201
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Errore %d sconosciuto"
-#: misc.c:347
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: misc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria virtuale esaurita"
-#: misc.c:708
+#: misc.c:522
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: utente %lu (reale %lu), gruppo %lu (reale %lu)\n"
-#: misc.c:729
+#: misc.c:543
msgid "Initialized access"
msgstr "Accesso inizializzato"
-#: misc.c:808
+#: misc.c:622
msgid "User access"
msgstr "Accesso utente"
-#: misc.c:856
+#: misc.c:670
msgid "Make access"
-msgstr "Accesso Make"
+msgstr "Accesso make"
-#: misc.c:890
+#: misc.c:704
msgid "Child access"
msgstr "Accesso processo figlio"
-#: misc.c:954
+#: output.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: ingresso in una directory sconosciuta\n"
+
+#: output.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: uscita dalla directory sconosciuta\n"
+
+#: output.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: ingresso nella directory \"%s\"\n"
+
+#: output.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: uscita dalla directory \"%s\"\n"
+
+#: output.c:139
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: ingresso in una directory sconosciuta\n"
+
+#: output.c:141
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory sconosciuta\n"
+
+#: output.c:144
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: ingresso nella directory \"%s\"\n"
+
+#: output.c:146
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory \"%s\"\n"
+
+#: output.c:515
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "errore in scrittura: %s"
-#: misc.c:956
+#: output.c:517
msgid "write error"
msgstr "errore in scrittura"
-#: read.c:179
+#: output.c:740
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Arresto.\n"
+
+#: output.c:751
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: output.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Lettura dei makefile...\n"
#: read.c:333
#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lettura del makefile «%s»"
+msgid "Reading makefile '%s'"
+msgstr "Lettura del makefile \"%s\""
#: read.c:335
#, c-format
@@ -1313,334 +1499,352 @@ msgstr " (ignora)"
#: read.c:341
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (nessuna sostituzione per il carattere «~»)"
+msgstr " (nessuna espansione per \"~\")"
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr "UTF-8 BOM nel makefile \"%s\" saltato\n"
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr "UTF-8 BOM nel makefile buffer saltato\n"
+
+#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "sintassi non valida nella condizione"
+msgstr "sintassi illecita nel condizionale"
+
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: caricamento non riuscito"
-#: read.c:891
-#, fuzzy
+#: read.c:987
msgid "recipe commences before first target"
-msgstr "i comandi iniziano prima del primo obiettivo"
+msgstr "il set di istruzioni inizia prima del primo obiettivo"
-#: read.c:940
-#, fuzzy
+#: read.c:1036
msgid "missing rule before recipe"
-msgstr "regola assente prima dei comandi"
+msgstr "regola mancante prima del set di istruzioni"
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
-msgstr "separatore %s assente"
+msgstr "separatore %s mancante"
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (si intendeva dire un carattere tabulatore invece di otto spazi?)"
+msgstr " (si intendeva TAB invece di 8 spazi?)"
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
-msgstr "obiettivo del pattern assente"
+msgstr "modello mancante per l'obiettivo"
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
-msgstr "obiettivo dei pattern multiplo"
+msgstr "modelli multipli per l'obiettivo"
-#: read.c:1169
+#: read.c:1269
#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "obiettivo del pattern non contiene «%%»"
+msgid "target pattern contains no '%%'"
+msgstr "il modello dell'obiettivo non contiene alcun \"%%\""
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "«endif» assente"
+#: read.c:1391
+msgid "missing 'endif'"
+msgstr "\"endif\" mancante"
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
-msgstr "nome della variabile vuoto"
+msgstr "nome vuoto della variabile"
-#: read.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»"
+#: read.c:1465
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "testo non pertinente dopo la direttiva \"define\""
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "«endef» assente, «define» non terminato"
+#: read.c:1490
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
+msgstr "\"endef\" mancante, \"define\" non terminato"
-#: read.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»"
+#: read.c:1518
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
+msgstr "testo non pertinente dopo la direttiva \"endef\""
-#: read.c:1490
+#: read.c:1589
#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «%s»"
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
+msgstr "testo non pertinente dopo la direttiva \"%s\""
-#: read.c:1499 read.c:1513
+#: read.c:1598 read.c:1612
#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "«%s» estraneo"
+msgid "extraneous '%s'"
+msgstr "\"%s\" non pertinente"
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "un solo «else» per condizione"
+#: read.c:1617
+msgid "only one 'else' per conditional"
+msgstr "un solo \"else\" per condizionale"
-#: read.c:1797
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
-msgstr "Definizione della variabile \"target-specific\""
+msgstr "Definizione malformata della variabile specifica per l'obiettivo"
-#: read.c:1855
-#, fuzzy
+#: read.c:1951
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
-msgstr "i prerequisiti non possono essere definiti nei comandi degli script"
+msgstr "i prerequisiti non possono essere definiti nei set di istruzioni"
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "regole del pattern implicite e statiche miste"
+msgstr "regole del modello implicite e statiche miste"
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "regole implicite e normali miste"
-#: read.c:1976
+#: read.c:2084
#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "l'obiettivo «%s» non coincide con l'obiettivo pattern"
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr ""
+"il \"%s\" dell'obiettivo non corrisponde al modello dell'obiettivo stesso"
-#: read.c:1991 read.c:2036
+#: read.c:2099 read.c:2144
#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "l'obiettivo file «%s» ha entrambe le voci : e ::"
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
+msgstr "Il file dell'obiettivo \"%s\" contiene sia : che ::"
-#: read.c:1997
+#: read.c:2105
#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "l'obiettivo «%s» è stato passato più di una volta nella stessa regola."
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
+msgstr ""
+"l'obiettivo \"%s\" è stato fornito più di una volta nella stessa regola"
-#: read.c:2006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr "attenzione: sovrascrittura dei comandi per l'obiettivo «%s»"
+#: read.c:2114
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr ""
+"attenzione: sovrascrittura del set di istruzioni per l'obiettivo \"%s\""
-#: read.c:2009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr "attenzione: scarto dei vecchi comandi per l'obiettivo «%s»"
+#: read.c:2117
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr ""
+"attenzione: ignorato il set di istruzioni obsoleto per l'obiettivo \"%s\""
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr ""
-"attenzione: è stato letto il carattere NUL; il resto della riga viene "
+"attenzione: è stato rilevato il carattere NUL; il resto della riga viene "
"ignorato"
-#: remake.c:234
+#: remake.c:232
#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Nessuna operazione da eseguire per «%s»."
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
+msgstr "Nessuna operazione da eseguire per \"%s\"."
-#: remake.c:235
+#: remake.c:233
#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "«%s» è aggiornato."
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "\"%s\" è aggiornato."
-#: remake.c:306
+#: remake.c:305
#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Il file «%s» è stato tagliato.\n"
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
+msgstr "Pulizia del file \"%s\".\n"
-#: remake.c:359
+#: remake.c:377
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s»%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%s Nessuna regola per generare l'obiettivo \"%s\"%s"
-#: remake.c:361
+#: remake.c:379
#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s», necessario per «%s»%s"
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
+msgstr ""
+"%s Nessuna regola per generare l'obiettivo \"%s\", necessario per \"%s\"%s"
#: remake.c:413
#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Considerato il file obiettivo «%s».\n"
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
+msgstr "Considerato il file obiettivo \"%s\".\n"
#: remake.c:420
#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr ""
-"L'aggiornamento del file «%s» è stato provato recentemente e non è riuscito.\n"
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
+msgstr "Tentativo recente di aggiornamento del file \"%s\" non riuscito.\n"
#: remake.c:432
#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Il file «%s» è stato già esaminato.\n"
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
+msgstr "Il file \"%s\" è già stato esaminato.\n"
#: remake.c:442
#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Aggiornamento ancora in corso del file «%s».\n"
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
+msgstr "L'aggiornamento del file \"%s\" è ancora in corso.\n"
#: remake.c:445
#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Aggiornamento del file «%s» terminato.\n"
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
+msgstr "Aggiornamento del file \"%s\" terminato.\n"
#: remake.c:474
#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Il file «%s» non esiste.\n"
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Il file \"%s\" non esiste.\n"
#: remake.c:481
#, c-format
msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
-"*** Attenzione: il file .LOW_RESOLUTION_TIME «%s» ha un'alta risoluzione "
-"della marcatura temporale"
+"*** Attenzione: il file .LOW_RESOLUTION_TIME \"%s\" ha una marcatura "
+"temporale ad alta risoluzione"
-#: remake.c:494 remake.c:1016
+#: remake.c:494 remake.c:1019
#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Trovata una regola implicita per «%s».\n"
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Trovata una regola implicita per \"%s\".\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1018
+#: remake.c:496 remake.c:1021
#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Nessuna regola implicita trovata per «%s».\n"
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Nessuna regola implicita trovata per \"%s\".\n"
#: remake.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n"
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "Uso del set di istruzioni predefinito per \"%s\".\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Dipendenza circolare %s <- %s scartata."
-#: remake.c:651
+#: remake.c:655
#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Prerequisiti del file obiettivo «%s» terminati.\n"
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Prerequisiti del file obiettivo \"%s\" terminati.\n"
-#: remake.c:657
+#: remake.c:661
#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "I prerequisiti di «%s» vengono generati.\n"
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Generazione dei prerequisiti di \"%s\" in corso.\n"
-#: remake.c:670
+#: remake.c:674
#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Abbandono del file obiettivo «%s».\n"
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Abbandono sul file obiettivo \"%s\".\n"
-#: remake.c:675
+#: remake.c:679
#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "L'obiettivo «%s» non è stato rigenerato a causa degli errori."
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "L'obiettivo \"%s\" non è stato rigenerato a causa di errori."
-#: remake.c:727
+#: remake.c:731
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr "Il prerequisito «%s» è solo per l'obiettivo «%s».\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Il prerequisito \"%s\" è solo per l'obiettivo \"%s\".\n"
-#: remake.c:732
+#: remake.c:736
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Il prerequisito «%s» dell'obiettivo «%s» non esiste.\n"
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Il prerequisito \"%s\" dell'obiettivo \"%s\" non esiste.\n"
-#: remake.c:737
+#: remake.c:741
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Il prerequisito di «%s» è più nuovo dell'obiettivo «%s».\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "Il prerequisito \"%s\" è più nuovo di quello dell'obiettivo \"%s\".\n"
-#: remake.c:740
+#: remake.c:744
#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Il prerequisito «%s» è più vecchio dell'obiettivo «%s».\n"
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Il prerequisito \"%s\" è più vecchio di quello dell'obiettivo \"%s\".\n"
-#: remake.c:758
+#: remake.c:762
#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "L'obiettivo «%s» è \"double-colon\" e non ha alcun prerequisito.\n"
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+"L'obiettivo \"%s\" è \"doppio due punti\" e non ha alcun prerequisito.\n"
-#: remake.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Nessun comando per «%s» e nessun prerequisito attualmente cambiato.\n"
+#: remake.c:769
+#, c-format
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+"Nessun set di istruzioni per \"%s\" e nessun prerequisito effettivamente "
+"cambiato.\n"
-#: remake.c:770
+#: remake.c:774
#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Generazione di «%s» a causa dell'opzione \"always-make\".\n"
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Generazione di \"%s\" a causa del flag \"always-make\".\n"
-#: remake.c:778
+#: remake.c:782
#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato"
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Non è necessario rigenerare l'obiettivo \"%s\""
-#: remake.c:780
+#: remake.c:784
#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; uso del nome VPATH «%s»"
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; uso del nome VPATH \"%s\""
-#: remake.c:800
+#: remake.c:804
#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "L'obiettivo «%s» deve essere rigenerato.\n"
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "L'obiettivo \"%s\" deve essere rigenerato.\n"
-#: remake.c:806
+#: remake.c:810
#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignoro il nome VPATH «%s».\n"
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr " nome VPATH \"%s\" ignorato.\n"
-#: remake.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "I comandi di «%s» vengono eseguiti.\n"
+#: remake.c:819
+#, c-format
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "Esecuzione del set di istruzioni per \"%s\" in corso.\n"
-#: remake.c:822
+#: remake.c:826
#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Rigenerazione del file obiettivo «%s» non riuscita.\n"
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Rigenerazione del file obiettivo \"%s\" non riuscita.\n"
-#: remake.c:825
+#: remake.c:829
#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "File obiettivo «%s» rigenerato correttamente.\n"
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "File obiettivo \"%s\" rigenerato correttamente.\n"
-#: remake.c:828
+#: remake.c:832
#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Il file obiettivo «%s» deve essere rigenerato con l'opzione -q.\n"
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr ""
+"Il file obiettivo \"%s\" necessita di essere rigenerato con l'opzione -q.\n"
-#: remake.c:1024
+#: remake.c:1027
#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n"
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Uso dei comandi predefiniti per \"%s\".\n"
-#: remake.c:1357
+#: remake.c:1372
#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica nel futuro"
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr "Attenzione: il file \"%s\" ha un orario di modifica nel futuro"
-# # penso che la stringa "%.2g s" sia "%.2g is"
-#: remake.c:1370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica %.2g per il futuro"
+#: remake.c:1385
+#, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Attenzione: il file \"%s\" ha un orario di modifica %s nel futuro"
-#: remake.c:1569
+#: remake.c:1583
#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "l'elemento .LIBPATTERNS «%s» non è un pattern"
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
+msgstr "l'elemento .LIBPATTERNS \"%s\" non è un modello"
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Le personalizzazioni non saranno esportate: %s\n"
+msgstr "Le personalizzazioni non verranno esportate: %s\n"
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1648,15 +1852,15 @@ msgstr ""
"\n"
"# Regole implicite"
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
-"# Nessuna regola implicita."
+"# Regole non implicite."
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1665,247 +1869,266 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u regole implicite, %u"
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr " terminale."
-#: rule.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:531
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: num_pattern_rules errato! %u != %u"
+msgstr "BUG: num_pattern_rules è errato! %u != %u"
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "segnale sconosciuto"
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
msgid "Hangup"
-msgstr "Riaggancia"
+msgstr "Chiusura"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrompi"
+msgstr "Interruzione"
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+msgstr "Uscita (con core dump)"
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Istruzione illegale"
+msgstr "Istruzione illecita"
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Intercetta traccia/punto di rottura"
+msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Annullato"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT trap"
+msgstr "Rilevato IOT"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT trap"
+msgstr "Rilevato EMT"
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
-msgstr "Eccezione virgola mobile"
+msgstr "Eccezione in virgola mobile"
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Ucciso"
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
msgid "Bus error"
-msgstr "Errore del bus"
+msgstr "Errore di bus"
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Errore di segmentazione"
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Chiamata di sistema errata"
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipe interrotta"
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
-msgstr "Allarme"
+msgstr "Sveglia"
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Terminato"
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Processo figlio uscito"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
msgid "Power failure"
-msgstr "Blackout"
+msgstr "Mancanza di alimentazione elettrica"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
msgid "Stopped"
-msgstr "Fermato"
+msgstr "Fermato (da terminale)"
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Fermato (tty input)"
+msgstr "Fermato (input tty)"
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Fermato (tty output)"
+msgstr "Fermato (output tty)"
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Fermato (segnale)"
+msgstr "Fermato"
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Limite di tempo della CPU superato"
+msgstr "Limite di tempo CPU superato"
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Limite della dimensione dei file superato"
+msgstr "Superato il limite di dimensione file"
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Timer virtuale scaduto"
+msgstr "Timer virtuale terminato"
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profiling timer scaduto"
+msgstr "Timer di profiling terminato"
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
msgid "Window changed"
-msgstr "Finestra cambiata"
+msgstr "Finestra modificata"
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
msgid "Continued"
-msgstr "Continua"
+msgstr "Continuato"
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Condizioni I/O urgenti"
+msgstr "Condizioni di I/O urgente"
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O possibile"
+msgstr "I/O consentito"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Risorsa persa"
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Segnale di pericolo"
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "Richiesta informazioni"
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Co-processore virgola mobile non disponibile"
+msgstr "Co-processore a virgola mobile non disponibile"
-#: strcache.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: strcache.c:236
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s # di stringhe in strcache: %d\n"
+"%s buffer strcache assenti\n"
-#: strcache.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
-msgstr "%s # di buffer strcache: %d\n"
+#: strcache.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s buffer strcache: %lu (%lu) / stringhe = %lu / memorizzazione = %lu B / "
+"media = %lu B\n"
-#: strcache.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+#: strcache.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
-"%s dimensione strcache: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %"
-"d\n"
+"%s buffer corrente: dimensione = %hu B / usato = %hu B / count = %hu / media "
+"= %hu B\n"
-#: strcache.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+#: strcache.c:280
+#, c-format
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
+msgstr "%s altra usata: totale = %lu B / count = %lu / media = %lu B\n"
+
+#: strcache.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
-"%s strcache libera: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %d\n"
+"%s altra libera: totale = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / media = %hu B\n"
-#: strcache.c:244
-#, fuzzy
+#: strcache.c:287
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
-"# "
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
-"# statistiche della tabella di hash dei file:\n"
+"%s prestazioni strcache: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
+
+#: strcache.c:289
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"# statistiche della tabella hash:\n"
"# "
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "automatico"
+
+#: variable.c:1610
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
msgid "environment"
msgstr "ambiente"
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
msgid "makefile"
msgstr "makefile"
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
-msgstr "ambiente sotto l'opzione -e"
+msgstr "ambiente con l'opzione -e"
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
msgid "command line"
msgstr "riga di comando"
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
-msgstr "direttiva «override»"
-
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "automatico"
+#: variable.c:1625
+msgid "'override' directive"
+msgstr "direttiva \"override\""
-#: variable.c:1570
+#: variable.c:1636
#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (da «%s», riga %lu)"
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (da \"%s\", riga %lu)"
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
-msgstr "# impostazione variabile delle statistiche della tabella di hash:\n"
+msgstr "# statistiche tabella di hash del set di variabili:\n"
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -1913,15 +2136,15 @@ msgstr ""
"\n"
"# Variabili\n"
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
-"# Valori variabile \"pattern-specific\""
+"# Valori di variabile non specifici per il modello."
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -1929,101 +2152,103 @@ msgstr ""
"\n"
"# Nessun valore per la variabile \"pattern-specific\"."
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
-"# %u valori della variabile \"pattern-specific\""
+"# %u valori di variabile specifici per il modello."
-#: variable.h:219
+#: variable.h:224
#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "attenzione: variabile «%.*s» non definita"
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
+msgstr "attenzione: variabile \"%.*s\" non definita"
-#: vmsfunctions.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsfunctions.c:91
+#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr "sys$search fallita con %d\n"
+msgstr "sys$search() non riuscita con %d\n"
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Attenzione: Redirezione vuota\n"
+msgstr "Attenzione: redirezione vuota\n"
-#: vmsjobs.c:184
+#: vmsjobs.c:178
#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "errore interno: «%s» command_state"
+msgid "internal error: '%s' command_state"
+msgstr "errore interno: command_state \"%s\""
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-attenzione, potresti riabilitare la gestione di CTRL+Y dalla DCL.\n"
+msgstr ""
+"-attenzione, potrebbe essere necessario riabilitare la gestione di CTRL+Y da "
+"DCL.\n"
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "[%s] INTERNO [%s]\n"
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "CD INTERNO %s\n"
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "RM INTERNO %s\n"
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Comando interno «%s» sconosciuto\n"
+msgstr "Comando interno \"%s\" sconosciuto\n"
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Errore, comando vuoto\n"
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Input rediretto da %s\n"
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Errore rediretto a %s\n"
-#: vmsjobs.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:518
+#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
-msgstr "Output rediretto a %s\n"
+msgstr "Accoda output a %s\n"
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Output rediretto a %s\n"
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accoda %.*s e pulisce\n"
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "%s verrà invece eseguito\n"
+msgstr "Verrà invece eseguito %s\n"
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Errore nella generazione, %d\n"
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
@@ -2031,59 +2256,64 @@ msgstr ""
"\n"
"# Percorsi di ricerca VPATH\n"
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Nessun percorso di ricerca «vpath»."
+#: vpath.c:600
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# Percorsi di ricerca \"vpath\" assenti."
-#: vpath.c:605
+#: vpath.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# percorsi di ricerca «vpath» %u.\n"
+"# %u 'vpath' percorsi di ricerca.\n"
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
msgid ""
"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
-"# Nessun percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\")."
+"# Percorso di ricerca non generale (variabile \"VPATH\")."
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
msgid ""
"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\"):\n"
"# "
-#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
-#~ msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n"
+#~ msgid "# Invalid value in 'update_status' member!"
+#~ msgstr "# Valore illecito nel membro \"update_status\"!"
-#~ msgid ""
-#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sQuesto è software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni "
-#~ "di utilizzo.\n"
-#~ "%sNON c'è garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ\n"
-#~ "%sPER UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
+#~ msgid "unknown trace mode '%s'"
+#~ msgstr "modo di tracciamento \"%s\" sconosciuto"
-#~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr "«endef» estraneo"
+#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+#~ msgstr "*** [%s] Errore 0x%x (ignorato)"
-#~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr "direttiva «override» vuota"
+#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamata del set di istruzioni da %s:%lu per aggiornare l'obiettivo \"%s"
+#~ "\".\n"
-#~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr "direttiva «override» non valida"
+#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamata del set di istruzioni interno per aggiornare l'obiettivo \"%s"
+#~ "\".\n"
-#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+#~ msgstr "%s # di buffer strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# strcache hash-table stats:\n"
+#~ "# "
#~ msgstr ""
-#~ "-attenzione, CTRL+Y lascierà il sottoprocesso (o i sottoprocessi).\n"
+#~ "\n"
+#~ "# statistiche tabella hash di strcache:\n"
+#~ "# "