diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2435 |
1 files changed, 1352 insertions, 1083 deletions
@@ -1,121 +1,130 @@ -# Translation of GNU make. +# Translation of make to Croatian. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002. +# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Project-Id-Version: make 3.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:01+0200\n" -"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:32+0100\n" +"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ar.c:48 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "pokušaj korištenja nepodržane mogućnosti: `%s'" +#: ar.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "pokuĹĄaj koriĹĄtenja nepodrĹžane moguÄnosti: â%sâ" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "touch dijela arhive nije rapoloživ na VMS-u" +msgstr "touch elementa arhive nije dostupan na VMS-u" -#: ar.c:149 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji" - -#: ar.c:152 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva" - -#: ar.c:159 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: član `%s' ne postoji u `%s'" +#: ar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "touch: Arhiva â%sâ ne postoji" -#: ar.c:166 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'" +#: ar.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: â%sâ nije ispravna arhiva" -#: arscan.c:69 +#: ar.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d" +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "touch: Element â%sâ ne postoji u â%sâ" -#: arscan.c:175 +#: ar.c:164 #, fuzzy, c-format -msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d" +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" +msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na â%sâ" -#: arscan.c:187 +#: arscan.c:67 #, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da nađem član `%s'" +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module() nije izdvojio informacije o modulu, status = %d" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:173 #, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "član `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n" +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() nije uspio sa stanjem = %d" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku â%sâ za traĹženje elementa â%sâ" + +#: arscan.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Älan â%sâ%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:848 msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (ime je možda odrezano)" +msgstr " (ime je moĹžda odsjeÄeno)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:850 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Datum %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:851 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mod = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:406 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "" + +#: commands.c:507 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Prekid.\n" -#: commands.c:622 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" +#: commands.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Element arhive â%sâ je moĹžda laĹžan; nije izbrisan" -#: commands.c:625 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" +#: commands.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Element arhive â%sâ je moĹžda laĹžan; nije izbrisan" -#: commands.c:638 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Brišem spis `%s'" +#: commands.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" +msgstr "*** [%s] BriĹĄem datoteku â%sâ" -#: commands.c:640 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Brišem spis `%s'" +#: commands.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting file '%s'" +msgstr "*** BriĹĄem datoteku â%sâ" -#: commands.c:676 -#, fuzzy +#: commands.c:684 msgid "# recipe to execute" -msgstr "# naredbe za izvršavanje" +msgstr "# recept za izvrĹĄavanje" -#: commands.c:679 +#: commands.c:687 msgid " (built-in):" -msgstr " (ugrađeno):" +msgstr " (ugraÄeno):" -#: commands.c:681 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" +#: commands.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu):\n" +msgstr " (iz â%sâ, redak %lu):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -123,359 +132,417 @@ msgstr "" "\n" "# Direktoriji\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: ne može se statati.\n" +msgstr "# %s: ne moĹže se izvrĹĄiti stat.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n" +msgstr "# %s (tipka %s, vrijeme ureÄivanja %d): ne moĹže se otvoriti.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n" +msgstr "# %s (ureÄaj %d, indeksni Ävor [%d,%d,%d]): ne moĹže se otvoriti.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n" +msgstr "# %s (ureÄaj %ld, indeksni Ävor %ld): ne moĹže se otvoriti.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (tipka %s, vrijeme ureÄivanja %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (ureÄaj %d, indeksni Ävor [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (ureÄaj %ld, indeksni Ävor %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Nijedna" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " -msgstr " spis, " +msgstr " datoteka, " -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "nijedna" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" -msgstr " nemogućnost" +msgstr " nemoguÄnost" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." -msgstr " do sad." +msgstr " do sada." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" -msgstr " nemogućnosti u %lu direktorija.\n" +msgstr " nemoguÄnosti u %lu direktorija.\n" -#: expand.c:127 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe" +#: expand.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekurzivna varijabla â%sâ pokazuje (na kraju) na sebe" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" -msgstr "nedovršena referenca na varijablu" +msgstr "nedovrĹĄena referenca na varijablu" -#: file.c:267 +#: file.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Naredbe su naznačene za spis `%s' na %s:%lu," +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "Naveden je recept za datoteku â%sâ na %s:%lu," -#: file.c:272 +#: file.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," -msgstr "Naredbe za spis `%s' nađene su implicitnim pretraživanjem propisa," +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Recept za datoteku â%sâ naÄen je implicitnim pretraĹživanjem propisa," -#: file.c:275 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'." - -#: file.c:278 +#: file.c:277 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." -msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat će se u korist onih za `%s'." +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." +msgstr "ali se â%sâ sada smatra istom datotekom kao i â%sâ." -#: file.c:298 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotočkom u `%s' s dvije dvotočke" +#: file.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." +msgstr "Recept za â%sâ Äe se zanemariti u korist onog za â%sâ." -#: file.c:303 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotočke u `%s' s jednom dvotočkom" +#: file.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" +msgstr "ne mogu preimenovati â%sâ s jednim dvotoÄjem u â%sâ s dva dvotoÄja" -#: file.c:392 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Brišem posredni spis `%s'" +#: file.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" +msgstr "ne mogu preimenovati â%sâ s dva dvotoÄja u â%sâ s jednim dvotoÄjem" #: file.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" +msgstr "*** BriĹĄem posrednu datoteku â%sâ" + +#: file.c:400 msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "Brišem posredne spise...\n" +msgstr "Uklanjam posredne datoteke...\n" -#: file.c:803 +#: file.c:808 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s" +msgstr "%s: Vremenska oznaka izvan granica; zamjenjujem s %s" -#: file.c:804 +#: file.c:809 msgid "Current time" msgstr "Trenutno vrijeme" -#: file.c:924 +#: file.c:949 msgid "# Not a target:" msgstr "# Nije meta:" -#: file.c:929 +#: file.c:954 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)." +msgstr "# Vrijedna datoteka (preduvjet mete .PRECIOUS)." -#: file.c:931 +#: file.c:956 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Lažna meta (prerekvizit mete .PHONY)." +msgstr "# LaĹžna meta (preduvjet mete .PHONY)." -#: file.c:933 -#, fuzzy +#: file.c:958 msgid "# Command line target." -msgstr "# Meta na komandnoj liniji." +msgstr "# Meta naredbenog retka." -#: file.c:935 -#, fuzzy +#: file.c:960 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." -msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile." +msgstr "# Zadana, MAKEFILES ili -include/sinclude datoteka izrade." -#: file.c:937 +#: file.c:962 +#, fuzzy +msgid "# Builtin rule" +msgstr "" +"\n" +"# Nema implicitnih propisa." + +#: file.c:964 msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvršena." +msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvrĹĄena." -#: file.c:938 +#: file.c:965 msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvršena." +msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvrĹĄena." -#: file.c:940 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Korijen implicitnog/statičkog uzorka: `%s'\n" +#: file.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "# Korijen implicitnog/statiÄkog uzorka: â%sâ\n" -#: file.c:942 +#: file.c:969 msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Spis je posredni prerekvizit." +msgstr "# Datoteka je posredni preduvjet." -#: file.c:946 +#: file.c:973 msgid "# Also makes:" -msgstr "# Također proizvodi:" +msgstr "# TakoÄer napravi:" -#: file.c:952 +#: file.c:979 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno." -#: file.c:954 +#: file.c:981 msgid "# File does not exist." -msgstr "# Spis ne postoji." +msgstr "# Datoteka ne postoji." -#: file.c:956 +#: file.c:983 msgid "# File is very old." -msgstr "# Spis je vrlo star." +msgstr "# Datoteka je vrlo stara." -#: file.c:961 +#: file.c:988 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Zadnja promjena %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has been updated." -msgstr "# Spis je ažuriran." +msgstr "# Datoteka je aĹžurirana." -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Spis nije ažuriran." +msgstr "# Datoteka nije aĹžurirana." -#: file.c:968 -#, fuzzy +#: file.c:995 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvršavaju (OVO JE BUG)." +msgstr "# Recept koji se trenutno izvrĹĄava (OVO JE BUG)." -#: file.c:971 -#, fuzzy +#: file.c:998 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Ovisnosti između naredbi koje se izvršavaju (OVO JE BUG)." +msgstr "# Recept ovisnosti koji se izvrĹĄava (OVO JE BUG)." -#: file.c:980 +#: file.c:1007 msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Uspješno ažuriran." +msgstr "# UspjeĹĄno aĹžuriran." -#: file.c:984 +#: file.c:1011 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Treba ga ažurirati (-q je postavljen)." +msgstr "# Treba ga aĹžurirati (-q je postavljen)." -#: file.c:987 +#: file.c:1014 msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Nije ga se ažuriralo." +msgstr "# Nije aĹžuriran." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!" - -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!" +#: file.c:1019 +#, fuzzy +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu âcommand_stateâ!" -#: file.c:1016 +#: file.c:1038 msgid "" "\n" "# Files" msgstr "" "\n" -"# Spisi" +"# Datoteke" -#: file.c:1020 +#: file.c:1042 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# statistike hash tablice spisa\n" +"# statistike tablice rasprĹĄivanja datoteka:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj" +#: file.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "" -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti veći od 0" +#: function.c:742 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "prvi argument funkcije âwordâ nije broj" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj" +#: function.c:747 +#, fuzzy +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "prvi argument funkcije âwordâ mora biti veÄi od 0" -#: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj" +#: function.c:767 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "drugi argument funkcije âwordlistâ nije broj" -#: function.c:1458 -#, fuzzy, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n" +#: function.c:769 +#, fuzzy +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" +msgstr "drugi argument funkcije âwordlistâ nije broj" -#: function.c:1469 +#: function.c:1460 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) nije uspio (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 +#: function.c:1483 #, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) nije uspio (e=%ld)\n" + +#: function.c:1490 +#, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n" +msgstr "CreatePipe() nije uspio (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 -#, fuzzy +#: function.c:1498 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() nije uspio\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1792 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Čistim privremeni batch spis %s.\n" +msgstr "Äistim privremenu skupnu datoteku %s.\n" -#: function.c:2150 +#: function.c:2151 #, fuzzy, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'" +msgid "open: %s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: function.c:2162 +#: function.c:2158 #, fuzzy, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'" +msgid "write: %s: %s" +msgstr "greĹĄka pisanja: %s" -#: function.c:2212 +#: function.c:2164 #, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "nedovršen poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'" +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "" -#: getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `%s' je višeznačna\n" +#: function.c:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji â%sâ" -#: getopt.c:685 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" +#: function.c:2291 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "neimplementirano na ovoj platformi: funkcija â%sâ" -#: getopt.c:690 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n" +#: function.c:2354 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "nedovrĹĄen poziv funkciji â%sâ: nedostaje â%câ" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" +#: function.c:2546 +msgid "Empty function name\n" +msgstr "" -#: getopt.c:736 +#: function.c:2548 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" +msgid "Invalid function name: %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:740 +#: function.c:2550 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" +msgid "Function name too long: %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji â%sâ" + +#: function.c:2555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji â%sâ" + +#: getopt.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija â%sâ je viĹĄeznaÄna\n" + +#: getopt.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija â--%sâ ne dozvoljava argument\n" + +#: getopt.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija â%c%sâ ne dozvoljava argument\n" + +#: getopt.c:705 getopt.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcija â%sâ zahtijeva argument\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija â--%sâ\n" + +#: getopt.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija â%c%sâ\n" + +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n" +msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcija traži argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" -#: getopt.c:846 +#: getopt.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija â-W %sâ je viĹĄeznaÄna\n" + +#: getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija â-W %sâ ne dozvoljava argument\n" + +#: guile.c:55 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' je višeznačna\n" +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "" -#: getopt.c:864 +#: guile.c:71 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n" +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "" #: hash.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" -msgstr "ne mogu alocirati %ld bajtova za hash tablicu; memorija iscrpljena" +msgstr "" +"ne mogu alocirati %lu bajtova za tablicu rasprĹĄivanja: memorija iscrpljena" #: hash.c:280 #, c-format msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " -msgstr "Opterećenje=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "OptereÄenje=%ld/%ld=%.0f%%, " #: hash.c:282 #, c-format @@ -485,445 +552,557 @@ msgstr "Preraspodjela=%d, " #: hash.c:283 #, c-format msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" -msgstr "Kolizije=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Sudari=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Tražim implicitni propis za `%s'.\n" +#: implicit.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "TraĹžim implicitni propis za â%sâ.\n" -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Tražim implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n" +#: implicit.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "TraĹžim implicitni propis za â%sâ koji pripada elementu arhive.\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n" -#: implicit.c:491 +#: implicit.c:486 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Pokušavam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n" +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "" -#: implicit.c:674 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odbacujem nemoguće pravilo prerekvizita `%s'.\n" +#: implicit.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "PokuĹĄavam propis uzorka s korijenom â%.*sâ.\n" -#: implicit.c:675 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odbacujem nemoguć prerekvizit `%s'.\n" +#: implicit.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Odbacujem nemoguÄe pravilo preduvjeta â%sâ.\n" -#: implicit.c:688 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Pokušavam s propisom prerekvizita `%s'.\n" +#: implicit.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Odbacujem nemoguÄ implicitni preduvjet â%sâ.\n" -#: implicit.c:689 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Pokušavam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n" +#: implicit.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "PokuĹĄavam s propisom preduvjeta â%sâ.\n" -#: implicit.c:728 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Našao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n" +#: implicit.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "PokuĹĄavam s implicitnim preduvjetom â%sâ.\n" -#: implicit.c:742 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Tražim propis s posrednim spisom `%s'.\n" +#: implicit.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "NaĹĄao preduvjet â%sâ kao VPATH â%sâ\n" -#: job.c:335 -#, fuzzy +#: implicit.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" +msgstr "TraĹžim propis s posrednom datotekom â%sâ.\n" + +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "fwrite(privremeni spis)" +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Greška 0x%x (ignorirana)" +#: job.c:482 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (jezgra izbaÄena)" -#: job.c:450 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Greška 0x%x" +#: job.c:487 +#, fuzzy +msgid " (ignored)" +msgstr "[%s] GreĹĄka %d (zanemarena)" -#: job.c:454 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Greška %d (ignorirana)" +#: job.c:491 job.c:1994 +#, fuzzy +msgid "<builtin>" +msgstr " (ugraÄeno):" -#: job.c:455 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Greška %d" +#: job.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "upozorenje: poniĹĄtavam recept za metu â%sâ" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (izbačen core)" +#: job.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "*** [%s] GreĹĄka 0x%x" -#: job.c:549 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** čekam na nedovršene poslove...." +#: job.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgstr "*** [%s] GreĹĄka %d" -#: job.c:579 +#: job.c:517 #, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: job.c:609 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Äekam nedovrĹĄene poslove...." + +#: job.c:639 +#, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "Živo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" +msgstr "Ĺ˝ivo dijete %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 msgid " (remote)" msgstr " (udaljen)" -#: job.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:829 +#, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "Žanjem promašeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Skupljam neuspjeĹĄno dijete %p PID %s %s\n" -#: job.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:830 +#, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "Žanjem uspješno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Skupljam uspjeĹĄno dijete %p PID %s %s\n" -#: job.c:763 +#: job.c:837 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Čistim privremeni batch spis %s\n" +msgstr "Äistim privremenu skupnu datoteku %s\n" -#: job.c:861 +#: job.c:843 #, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Äistim privremenu skupnu datoteku %s\n" + +#: job.c:949 +#, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" -msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld%s iz lanca.\n" +msgstr "Uklanjam dijete %p PID %s%s iz lanca.\n" -# Što bi ovdje trebalo ići? -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" +#: job.c:1007 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" -#: job.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1011 job.c:1025 +#, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "IspuĹĄten simbol za dijete %p (%s).\n" -#: job.c:1453 job.c:2094 -#, fuzzy, c-format +# Ĺ to bi ovdje trebalo iÄi? +#: job.c:1023 +msgid "write jobserver" +msgstr "posluĹžitelj poslova pisanja" + +#: job.c:1612 job.c:2332 +#, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" -msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n" +msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1616 job.c:2336 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" -"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n" +"Izbrojeno %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n" -#: job.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1685 +#, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" -msgstr "Smještam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n" +msgstr "SmjeĹĄtam dijete %p (%s) PID %s%s u lanac.\n" -#: job.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1953 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: job.c:1967 +#, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Preuzet simbol za dijete %p (%s).\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:1977 msgid "read jobs pipe" -msgstr "read jobs pipe" +msgstr "cjevovod poslova Äitanja" -#: job.c:1798 -#, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "" +#: job.c:2003 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "touch: Arhiva â%sâ ne postoji" -#: job.c:1802 +#: job.c:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete â%sâ, koji traĹži â%sâ%s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2118 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "" -"ne mogu silom primijeniti ograničenje loada na ovom operativnom sustavu" +"ne mogu silom primijeniti ograniÄenje optereÄenja na ovom operacijskom " +"sustavu" -#: job.c:1912 +#: job.c:2120 msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ne mogu silom primijeniti ograničenje loada: " +msgstr "ne mogu silom primijeniti ograniÄenje optereÄenja: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2199 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "" +"nema viĹĄe upravljaÄa datotekama: ne mogu udvostruÄiti standardni ulaz\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2210 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "" +"nema viĹĄe upravljaÄa datotekama: ne mogu udvostruÄiti standardni izlaz\n" -#: job.c:2015 -msgid "Could not restore stdin\n" +#: job.c:2223 +#, fuzzy +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "" +"nema viĹĄe upravljaÄa datotekama: ne mogu udvostruÄiti standardni ulaz\n" + +#: job.c:2238 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Ne mogu obnoviti standardni ulaz\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2246 msgid "Could not restore stdout\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu obnoviti standardni izlaz\n" -#: job.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2254 +#, fuzzy +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Ne mogu obnoviti standardni ulaz\n" + +#: job.c:2365 +#, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" -msgstr "make je požnjeo dijete pid %d, još uvijek čeka na pid %d\n" +msgstr "make je skupio dijete pid %s, joĹĄ uvijek Äeka pid %s\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2403 #, c-format msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Naredba nije nađena" +msgstr "%s: Naredba nije pronaÄena" -#: job.c:2228 +#: job.c:2463 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Ljuskin program nije nađen" +msgstr "%s: Program ljuske nije pronaÄen" -#: job.c:2237 +#: job.c:2472 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" -msgstr "" +msgstr "spawnvpe: prostor okoline je moĹžda iscrpljen" -#: job.c:2461 +#: job.c:2709 #, fuzzy, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" -msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')" +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL se promijenio (prije â%sâ, sada â%sâ)\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3140 job.c:3325 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n" +msgstr "Stvaram privremenu skupnu datoteku %s\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3148 +#, fuzzy +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"SadrĹžaj skupne datoteke:%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3337 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" +"SadrĹžaj skupne datoteke:%s\n" +"\t%s\n" -#: job.c:3065 +#: job.c:3444 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (redak %d) Loš kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (redak %d) Neispravan kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "" + +#: load.c:53 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "" + +#: load.c:87 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "" -#: main.c:303 +#: load.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: load.c:136 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "" + +#: load.c:191 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "" + +#: load.c:229 +#, fuzzy +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podrĹžani na ovoj platformi." + +#: main.c:312 msgid "Options:\n" msgstr "Opcije:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:313 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" -msgstr " -b, -m Ignorira se zbog kompatibilnosti\n" +msgstr " -b, -m Zanemareno zbog kompatibilnosti.\n" -#: main.c:306 +#: main.c:315 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" -msgstr " -B, --always-make Bezuvjetno proizvedi sve mete.\n" +msgstr " -B, --always-make Bezuvjetno izradi sve mete.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:317 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" msgstr "" -" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" -" Prijeđi u DIREKTORIJ prije no što išta " -"obaviš.\n" +" -C DIREKTORIJ, --directory=DIREKTORIJ\n" +" PrijeÄi u DIREKTORIJ prije poÄetka rada.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:320 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d Ispiši puno podataka za debugiranje.\n" +msgstr " -d IspiĹĄi puno podataka za debugiranje.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:322 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" -" --debug[=FLAGOVI] Ispiši razne vrste informacija za " +" --debug[=ZASTAVICE] IspiĹĄi razne vrste informacija za " "debugiranje.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:324 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" -" Varijable iz okoline imaju veću važnost od\n" -" makefileova.\n" +" Varijable okoline imaju veÄu vaĹžnost od\n" +" datoteka izrade.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:327 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" +" --eval=NIZ Postupaj s NIZOM kao naredbom datoteke " +"izrade.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:329 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" msgstr "" -" -f SPIS, --file=SPIS, --makefile=SPIS\n" -" Pročitaj SPIS kao makefile.\n" +" -f DATOTEKA, --file=DATOTEKA, --makefile=DATOTEKA\n" +" ProÄitaj DATOTEKU kao datoteku izrade.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:332 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" -msgstr " -h, --help Ispiši ovu poruku i izađi.\n" +msgstr " -h, --help IspiĹĄi ovu poruku i izaÄi.\n" -#: main.c:325 -#, fuzzy +#: main.c:334 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr " -i, --ignore-errors Zanemari greške od naredbi.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Zanemari greĹĄke iz recepata.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:336 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" " -I DIREKTORIJ, --include-dir=DIREKTORIJ\n" -" Potraži u DIREKTORIJU uključene makefileove.\n" +" TraĹži u DIREKTORIJU ukljuÄene datoteke " +"izrade.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:339 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" msgstr "" -" -j [N], --jobs[=N] Dopusti N istovremenih poslova; bez argumenta\n" -" ih dopusti beskonačno.\n" +" -j [N], --jobs[=N] Dozvoli N istovremenih poslova; bez argumenta\n" +" ih dozvoli beskonaÄno.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:341 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu " "izraditi.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:343 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " "N.\n" msgstr "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" -" Ne pokreći višestruke poslove, osim ako pri\n" -" opterećenju ispod N.\n" +" Ne pokreÄi viĹĄestruke poslove, osim ako je\n" +" optereÄenje ispod N.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:346 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Koristi posljednji mtime izmeÄu simboliÄkih " +"veza i mete.\n" -#: main.c:339 -#, fuzzy +#: main.c:348 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " "them.\n" msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" -" Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu;\n" -" samo ih ispiši.\n" +" Nemoj zapravo pokrenuti nijedan recept,\n" +" samo ih ispiĹĄi.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:351 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " "it.\n" msgstr "" -" -o SPIS, --old-file=SPIS, --assume-old=SPIS\n" -" Smatraj da je SPIS vrlo star i nemoj ga\n" +" -o DATOTEKA, --old-file=DATOTEKA, --assume-old=DATOTEKA\n" +" Smatraj da je DATOTEKA vrlo stara i nemoj ju\n" " ponovo napraviti.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:354 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" + +#: main.c:357 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" -msgstr " -p, --print-data-base Ispiši makeovu internu bazu.\n" +msgstr " -p, --print-data-base IspiĹĄi âmakeâ internu bazu podataka.\n" -#: main.c:347 -#, fuzzy +#: main.c:359 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "" -" -q, --question Ne pokreći naredbe; izlazni status označava\n" -" je li sve ažurirano.\n" +" -q, --question Ne pokreÄi recepte; izlazno stanje oznaÄava\n" +" je li sve aĹžurirano.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:361 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" -msgstr " -r, --no-builtin-rules Onemogući ugrađene implicitne propise.\n" +msgstr " -r, --no-builtin-rules OnemoguÄi ugraÄene implicitne propise.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:363 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" -" -R, --no-builtin-variables Onemogući ugrađene vrijednosti varijabli.\n" +" -R, --no-builtin-variables OnemoguÄi ugraÄene vrijednosti varijabli.\n" -#: main.c:353 -#, fuzzy +#: main.c:365 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr " -s, --silent, --quiet Ne ispisuj naredbe.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Ne ispisuj recepte.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:367 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" -" Isključuje -k.\n" +" IskljuÄuje -k.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:370 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" -" -t, --touch Dodirni mete umjesto da ih ponovo izrađuješ.\n" +" -t, --touch Umjesto ponovne izrade dodirni izgraÄene " +"mete.\n" + +#: main.c:372 +#, fuzzy +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " -d IspiĹĄi puno podataka za debugiranje.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:374 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" -msgstr " -v, --version Ispiši verziju makea i izađi.\n" +msgstr " -v, --version IspiĹĄi âmakeâ broj inaÄice i izaÄi.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:376 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" -msgstr " -w, --print-directory Ispiši trenutni direktorij.\n" +msgstr " -w, --print-directory IspiĹĄi trenutni direktorij.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:378 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" msgstr "" -" --no-print-directory Isključi -w, čak i ako je implicitno " -"uključen.\n" +" --no-print-directory IskljuÄi -w, Äak i ako je implicitno " +"ukljuÄen.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:380 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" msgstr "" -" -W SPIS, --what-if=SPIS, --new-file=SPIS, --assume-new=SPIS\n" -" Smatraj SPIS beskonačno novim.\n" +" -W DATOTEKA, --what-if=DATOTEKA, --new-file=DATOTEKA,\n" +" --assume-new=DATOTEKA\n" +" Smatraj DATOTEKU beskonaÄno novom.\n" -#: main.c:369 +#: main.c:383 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "" -" --warn-undefined-variables Upozori kad se referencira nedefinirana " -"varijabla.\n" +" --warn-undefined-variables Upozori pri referenciranju nedefinirane " +"varijable.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:647 msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa" +msgstr "prazan niz nije ispravan naziv datoteke" + +#: main.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "nepoznata oznaka razine debugiranja â%sâ" -#: main.c:650 +#: main.c:777 #, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'" +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "" -#: main.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:787 +#, fuzzy +msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +msgstr "interna greĹĄka: viĹĄestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" + +#: main.c:848 +#, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaćena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" +msgstr "%s: UhvaÄen prekid/iznimka (kod = 0x%lx, adr = 0x%p)\n" -#: main.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:855 +#, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" @@ -932,214 +1111,234 @@ msgid "" "ExceptionAddress = 0x%p\n" msgstr "" "\n" -"Filter neobrađene iznimke pozvan iz programa %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" +"Filtar nekontrolirane iznimke pozvan iz programa %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" -#: main.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:863 +#, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "Pristupni prekršaj: operacija pisanja na adresi %x\n" +msgstr "Pristupni prekrĹĄaj: operacija pisanja na adresi 0x%p\n" -#: main.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:864 +#, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "Pristupni prekršaj: operacija čitanja na adresi %x\n" +msgstr "Pristupni prekrĹĄaj: operacija Äitanja na adresi 0x%p\n" -#: main.c:781 main.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:940 main.c:955 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() postavlja default_shell = %s\n" -#: main.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1008 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() pretraga putanje postavlja default_shell = %s\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1447 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1449 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n" -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput." - -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (privremeni spis)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite(privremeni spis)" - -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podržani na ovoj platformi." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)." - -#: main.c:1719 +#: main.c:1534 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "interna grešja: višestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" +msgstr "interna greĹĄka: viĹĄestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" -#: main.c:1727 +#: main.c:1544 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "interna greška: neispravan --jobserver-fds string `%s'" +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Klijent posluĹžitelja poslova (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" +msgstr "interna greĹĄka: neispravan --jobserver-fds niz â%sâ" -#: main.c:1730 +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Klijent posluĹžitelja poslova (fds %d,%d)\n" -#: main.c:1740 +#: main.c:1567 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemogućujem jobserver mod." +msgstr "" +"upozorenje: pod-make prisilno postavlja -jN: onemoguÄujem posluĹžitelj " +"poslova." # Treba li ovo prevesti? -#: main.c:1750 +#: main.c:1583 msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" +msgstr "dup posluĹžitelj poslova" -#: main.c:1753 +#: main.c:1586 +#, fuzzy msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." +msgstr "" +"upozorenje: posluĹžitelj poslova nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na " +"roditeljev propis izrade." + +#: main.c:1752 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Datoteka izrade sa standardnog ulaza navedena dvaput." + +#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (privremena datoteka)" + +#: main.c:1796 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (privremena datoteka)" + +#: main.c:1984 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podrĹžani na ovoj platformi." + +#: main.c:1985 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "VraÄam naÄin rada s jednim poslom (-j1)." + +#: main.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Klijent posluĹžitelja poslova (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:2012 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "" -"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev " -"make propis." -#: main.c:1777 +#: main.c:2019 msgid "creating jobs pipe" -msgstr "kreiram pipe za posao" +msgstr "stvaram cjevovod poslova" -#: main.c:1792 +#: main.c:2039 msgid "init jobserver pipe" -msgstr "prevesti?" +msgstr "inicijaliziraj cjevovod posluĹžitelja poslova" -#: main.c:1812 +#: main.c:2064 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "" +msgstr "SimboliÄke veze nisu podrĹžane: onemoguÄujem -L." -#: main.c:1892 +#: main.c:2149 msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Ažuriram makefileove....\n" +msgstr "AĹžuriram datoteke izrade....\n" -#: main.c:1917 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgrađujem ga ponovo.\n" +#: main.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Datoteka izrade â%sâ bi mogla uÄi u petlju; ne izgraÄujem ponovo.\n" -#: main.c:1996 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'." +#: main.c:2253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake makefile '%s'." +msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi datoteku izrade â%sâ." -#: main.c:2013 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Uključeni makefile `%s' ne može se naći." +#: main.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Included makefile '%s' was not found." +msgstr "UkljuÄeni datoteka izrade â%sâ nije pronaÄena." -#: main.c:2018 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefile `%s' ne može se naći" +#: main.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' was not found" +msgstr "Datoteka izrade â%sâ nije pronaÄena" -#: main.c:2086 +#: main.c:2341 msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij." +msgstr "Ne mogu se vratiti u izvorni direktorij." -#: main.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2354 +#, c-format msgid "Re-executing[%u]:" -msgstr "Ponovo izvršavam:" +msgstr "Ponovo izvrĹĄavam[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2463 msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (privremeni spis): " +msgstr "unlink (privremena datoteka): " -#: main.c:2247 +#: main.c:2495 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" -msgstr "" +msgstr ".DEFAULT_GOAL sadrĹži viĹĄe od jedne mete" -#: main.c:2270 +#: main.c:2518 msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronađen" +msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je pronaÄena ijedna datoteka izrade" -#: main.c:2272 +#: main.c:2520 msgid "No targets" msgstr "Nema meta" -#: main.c:2277 +#: main.c:2525 msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Ažuriram ciljne mete....\n" +msgstr "AĹžuriram ciljne mete....\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2550 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" -"upozorenje: uočena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovršena." +"upozorenje: UoÄena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovrĹĄena." -#: main.c:2470 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s\n" msgstr "" "\n" -"Program sastavljen za %s\n" +"Program izgraÄen za %s\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s (%s)\n" msgstr "" "\n" -"Program sastavljen za %s (%s)\n" +"Program izgraÄen za %s (%s)\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2729 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" -msgstr "Uočene greške prijavite na adresu <bug-make@gnu.org>.\n" +msgstr "Prijavite greĹĄke na <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2562 +#: main.c:2810 #, fuzzy, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "opcija `-%c' traži pozitivan cjelobrojni argument" - -#: main.c:2617 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "opcija `-%c' traži pozitivan cjelobrojni argument" +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opcija â%s%sâ zahtijeva neprazan znakovni niz kao argument" -#: main.c:3054 +#: main.c:2864 #, fuzzy, c-format +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "opcija â-%câ zahtijeva pozitivan cjelobrojni argument" + +#: main.c:3253 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Program sastavljen za %s\n" +msgstr "%sIzgraÄen za %s\n" -#: main.c:3056 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3255 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"Program sastavljen za %s (%s)\n" +msgstr "%sIzgraÄen za %s (%s)\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3266 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1147,482 +1346,501 @@ msgid "" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"%sLicenca GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili kasnija <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sOvo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n" +"%sNEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n" -#: main.c:3086 +#: main.c:3287 #, c-format msgid "" "\n" "# Make data base, printed on %s" msgstr "" "\n" -"# Makeova baza, ispisana na %s" +"# Make baza podataka, ispisana na %s" -#: main.c:3096 +#: main.c:3297 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" -"# Kraj Makeove baze na %s\n" +"# Kraj Make baze podataka na %s\n" -#: main.c:3237 -#, fuzzy, c-format +#: misc.c:201 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Nepoznata greĹĄka %d" + +#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtualna memorija iscrpljena" + +# Da prevedem ovo? +#: misc.c:522 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: korisnik %lu (stvarno %lu), grupa %lu (stvarno %lu)\n" + +#: misc.c:543 +msgid "Initialized access" +msgstr "Inicijaliziran pristup" + +#: misc.c:622 +msgid "User access" +msgstr "KorisniÄki pristup" + +#: misc.c:670 +msgid "Make access" +msgstr "Make pristup" + +#: misc.c:704 +msgid "Child access" +msgstr "Pristup djeteta" + +#: output.c:128 +#, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s: Ulazim u nepoznat direktorij" +msgstr "%s: Ulazim u nepoznat direktorij\n" -#: main.c:3239 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:130 +#, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s: Izlazim iz nepoznatog direktorija" +msgstr "%s: Izlazim iz nepoznatog direktorija\n" -#: main.c:3242 +#: output.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: Ulazim u direktorij â%sâ\n" + +#: output.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: Izlazim iz direktorija â%sâ\n" + +#: output.c:139 #, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s: Ulazim u direktorij `%s'\n" +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Ulazim u nepoznat direktorij\n" -#: main.c:3245 +#: output.c:141 #, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s: Izlazim iz direktorija `%s'\n" +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Izlazim iz nepoznatog direktorija\n" -#: main.c:3250 +#: output.c:144 #, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Ulazim u nepoznat direktorij" +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Ulazim u direktorij â%sâ\n" -#: main.c:3253 +#: output.c:146 #, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Izlazim iz nepoznatog direktorija" +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Izlazim iz direktorija â%sâ\n" -#: main.c:3257 +#: output.c:515 #, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Ulazim u direktorij `%s'\n" +msgid "write error: %s" +msgstr "greĹĄka pisanja: %s" -#: main.c:3260 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Izlazim iz direktorija `%s'\n" +# Ĺ to bi ovdje trebalo iÄi? +#: output.c:517 +msgid "write error" +msgstr "gresĚka pisanja" -#: misc.c:316 +#: output.c:740 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Zaustavi.\n" -#: misc.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Nepoznata greška %d" - -#: misc.c:347 +#: output.c:751 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: misc.c:355 +#: output.c:759 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "prividna memorija potrošena" - -# Da prevedem ovo? -#: misc.c:708 -#, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:729 -msgid "Initialized access" -msgstr "Inicijaliziran pristup" - -#: misc.c:808 -msgid "User access" -msgstr "Korisnički pristup" - -#: misc.c:856 -msgid "Make access" -msgstr "Makeov pristup" - -#: misc.c:890 -msgid "Child access" -msgstr "Pristup djeteta" - -#: misc.c:954 -#, fuzzy, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "Preusmjerio greške u %s\n" - -# Što bi ovdje trebalo ići? -#: misc.c:956 -#, fuzzy -msgid "write error" -msgstr "write jobserver" - -#: read.c:179 +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Čitam makefileove...\n" +msgstr "Äitam datoteke izrade...\n" #: read.c:333 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Čitam makefile `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Äitam datoteku izrade â%sâ" #: read.c:335 #, c-format msgid " (no default goal)" -msgstr " (nema podrazumijevanog cilja)" +msgstr " (nema zadane mete)" #: read.c:337 #, c-format msgid " (search path)" -msgstr " (staza za pretraživanje)" +msgstr " (putanja pretraĹživanja)" #: read.c:339 #, c-format msgid " (don't care)" -msgstr " (nije važno)" +msgstr " (nije vaĹžno)" #: read.c:341 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (bez ekspanzije ~)" +msgstr " (bez proĹĄirenja ~)" -#: read.c:759 +#: read.c:652 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "" + +#: read.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "" + +#: read.c:786 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "neispravna sintaksa uvjeta" -#: read.c:891 -#, fuzzy +#: read.c:961 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "" + +#: read.c:987 msgid "recipe commences before first target" -msgstr "naredbe počinju prije prve mete" +msgstr "recept poÄinje prije prve mete" -#: read.c:940 -#, fuzzy +#: read.c:1036 msgid "missing rule before recipe" -msgstr "nedostaje propis prije naredbi" +msgstr "nedostaje propis prije recepta" -# Grr, živjela engleska množina! I što sad da radim s onim %s-om? -#: read.c:1027 +# Grr, Ĺživjela engleska mnoĹžina! I ĹĄto sad da radim s onim %s-om? +#: read.c:1123 #, c-format msgid "missing separator%s" -msgstr "nedostaju separatori-%s" +msgstr "nedostaju znakovi razdvajanja (%s)" -#: read.c:1029 +#: read.c:1125 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)" +msgstr " (jeste li htjeli TAB umjesto 8 razmaka?)" -#: read.c:1163 +#: read.c:1263 msgid "missing target pattern" msgstr "nedostaje uzorak mete" -#: read.c:1165 +#: read.c:1265 msgid "multiple target patterns" -msgstr "višestruki uzorci meta" +msgstr "viĹĄestruki uzorci meta" -#: read.c:1169 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "uzorak mete ne sadrži `%%'" +#: read.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "uzorak mete ne sadrĹži â%%â" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" -msgstr "nedostaje `endif'" +#: read.c:1391 +#, fuzzy +msgid "missing 'endif'" +msgstr "nedostaje âendifâ" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 msgid "empty variable name" msgstr "prazno ime varijable" -#: read.c:1367 +#: read.c:1465 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `define' directive" -msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `endef'" - -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "nedostaje `endef', nedovršen `define'" +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "suviĹĄan tekst nakon direktive âdefineâ" -#: read.c:1420 +#: read.c:1490 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `endef'" +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" +msgstr "nedostaje âendefâ, nedovrĹĄen âdefineâ" -#: read.c:1490 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `%s'" +#: read.c:1518 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "suviĹĄan tekst nakon direktive âendefâ" -#: read.c:1499 read.c:1513 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "suvišan `%s'" +#: read.c:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "suviĹĄan tekst nakon direktive â%sâ" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "samo jedan `else' po uvjetu" +#: read.c:1598 read.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous '%s'" +msgstr "suviĹĄan â%sâ" -#: read.c:1797 +#: read.c:1617 #, fuzzy +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "samo jedan âelseâ po uvjetu" + +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" -msgstr "Izobličena definicija o meti ovisne varijable" +msgstr "IzobliÄena definicija o meti ovisne varijable" -#: read.c:1855 +#: read.c:1951 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "" +msgstr "preduvjeti ne mogu biti definirani u receptima" -#: read.c:1908 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "pomiješani implicitni i statički propisi uzorka" +msgstr "pomijeĹĄani implicitni i statiÄki propisi uzoraka" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2032 read.c:2220 msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "pomiješani implicitni i normalni propisi" +msgstr "pomijeĹĄani implicitni i normalni propisi" -#: read.c:1976 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete" +#: read.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "meta â%sâ ne odgovara uzorku mete" -#: read.c:1991 read.c:2036 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::" +#: read.c:2099 read.c:2144 +#, fuzzy, c-format +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "datoteka mete â%sâ ima unose i kod : i kod ::" -#: read.c:1997 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "meta `%s' zadan više nego jednom u istom propisu." +#: read.c:2105 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "meta â%sâ je navedena viĹĄe nego jednom u istom propisu." -#: read.c:2006 +#: read.c:2114 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" -msgstr "upozorenje: poništavam postojeće naredbe za metu `%s'" +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "upozorenje: poniĹĄtavam recept za metu â%sâ" -#: read.c:2009 +#: read.c:2117 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" -msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'" +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "upozorenje: zanemarujem stari recept za metu â%sâ" -#: read.c:2392 +#: read.c:2530 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "upozorenje: NUL znak uočen; ostatak retka se zanemaruje" +msgstr "upozorenje: uoÄen je NUL znak; ostatak retka se zanemaruje" -#: remake.c:234 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Ništa za napraviti za `%s'." +#: remake.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "NiĹĄta za napraviti za â%sâ." -#: remake.c:235 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' je ažuriran." +#: remake.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "â%sâ je aĹžuriran." -#: remake.c:306 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Čistim spis `%s'.\n" +#: remake.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Äistim datoteku â%sâ.\n" -#: remake.c:359 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s" +#: remake.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete â%sâ%s" -#: remake.c:361 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg traži `%s'%s" +#: remake.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete â%sâ, koji traĹži â%sâ%s" #: remake.c:413 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Razmatram datoteku mete â%sâ.\n" #: remake.c:420 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Nedavno bezuspješno pokušao ažurirati spis `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Nedavno bezuspjeĹĄno pokuĹĄao aĹžurirati datoteku â%sâ.\n" #: remake.c:432 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Spis `%s' već je bio uzet u razmatranje.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' was considered already.\n" +msgstr "Datoteka â%sâ je veÄ razmatrana.\n" #: remake.c:442 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Još uvijek ažuriram spis `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Still updating file '%s'.\n" +msgstr "JoĹĄ uvijek aĹžuriram datoteku â%sâ.\n" #: remake.c:445 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Završio s ažuriranjem spisa `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished updating file '%s'.\n" +msgstr "ZavrĹĄio s aĹžuriranjem datoteke â%sâ.\n" #: remake.c:474 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' does not exist.\n" +msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji.\n" #: remake.c:481 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" -"*** Upozorenje: .LOW_RESOLUTION_TIME spis `%s' ima vremensku oznaku visoke " -"rezolucije" +"*** Upozorenje: .LOW_RESOLUTION_TIME datoteka â%sâ ima vremensku oznaku " +"visoke rezolucije" -#: remake.c:494 remake.c:1016 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Našao implicitni propis za `%s'.\n" +#: remake.c:494 remake.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "PronaÄen implicitni propis za â%sâ.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Nijedan implicitni propis nisam našao za `%s'.\n" +#: remake.c:496 remake.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" +msgstr "Nisam naĹĄao nijedan implicitni propis za â%sâ.\n" #: remake.c:502 #, fuzzy, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" -msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "Koristim zadani recept za â%sâ.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:535 remake.c:1067 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Kružna ovisnost %s <- %s ispuštena." +msgstr "KruĹžna ovisnost %s <- %s ispuĹĄtena." -#: remake.c:651 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Završeni prerekviziti spisa mete `%s'.\n" +#: remake.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "ZavrĹĄeni preduvjeti datoteke mete â%sâ.\n" -#: remake.c:657 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n" +#: remake.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Preduvjeti â%sâ se izraÄuju.\n" -#: remake.c:670 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n" +#: remake.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Odustajem od datoteke mete â%sâ.\n" -#: remake.c:675 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Meta `%s' nije ponovo izrađen zbog grešaka." +#: remake.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "Meta â%sâ nije ponovo izraÄena zbog greĹĄaka." # Nisam siguran da sam ovo ispravno shvatio. -#: remake.c:727 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' služi samo za redosljed pri meti `%s'.\n" +#: remake.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Preduvjet â%sâ sluĹži samo za redoslijed za metu â%sâ.\n" -#: remake.c:732 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n" +#: remake.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Preduvjet â%sâ mete â%sâ ne postoji.\n" -#: remake.c:737 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n" +#: remake.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Preduvjet â%sâ noviji je od mete â%sâ.\n" -#: remake.c:740 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n" +#: remake.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "Preduvjet â%sâ stariji je od mete â%sâ.\n" -#: remake.c:758 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Meta `%s' je dvotočka, a nema prerekvizita.\n" +#: remake.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Meta â%sâ je dvotoÄje, a nema preduvjete.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n" +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Nema recepta za â%sâ, a nijedan preduvjet nije promijenjen.\n" -#: remake.c:770 -#, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "Proizvodim `%s' zbog opcije always-make.\n" +#: remake.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "IzraÄujem â%sâ zbog zastavice always-make.\n" -#: remake.c:778 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" +#: remake.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Ponovna izrada mete â%sâ nije potrebna" -#: remake.c:780 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; koristim VPATH imena `%s'" +#: remake.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "; using VPATH name '%s'" +msgstr "; koristim VPATH ime â%sâ" -#: remake.c:800 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n" +#: remake.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "Moram ponovo izraditi metu â%sâ.\n" -#: remake.c:806 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n" +#: remake.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" +msgstr " Zanemarujem VPATH ime â%sâ.\n" -#: remake.c:815 +#: remake.c:819 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" -msgstr "Naredbe od `%s' se izvršavaju.\n" +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "Recept za â%sâ se izvrĹĄava.\n" -#: remake.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n" +#: remake.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Nisam uspio ponovo izraditi datoteku mete â%sâ.\n" -#: remake.c:825 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Uspješno ponovno izradio spis metu `%s'.\n" +#: remake.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "UspjeĹĄno ponovo izraÄena datoteka mete â%sâ.\n" -#: remake.c:828 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n" +#: remake.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "Datoteku mete â%sâ treba ponovo izraditi zbog -q.\n" -#: remake.c:1024 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" +#: remake.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default commands for '%s'.\n" +msgstr "Koristim zadane naredbe za â%sâ.\n" -#: remake.c:1357 -#, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budućnosti" +#: remake.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Upozorenje: Vrijeme ureÄivanja datoteke â%sâ je u buduÄnosti" -#: remake.c:1370 +#: remake.c:1385 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene %.2g s u budućnosti" +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" +"Upozorenje: Vrijeme ureÄivanja datoteke â%sâ je %s sekundi u buduÄnosti" -#: remake.c:1569 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak" +#: remake.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr "Element â%sâ iz .LIBPATTERNS nije uzorak" -#: remote-cstms.c:125 +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs neće eksportirati: %s\n" +msgstr "Customs neÄe izvesti: %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" msgstr "" "\n" -"# Implicitni Propisi" +"# Implicitni propisi" -#: rule.c:514 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1630,7 +1848,7 @@ msgstr "" "\n" "# Nema implicitnih propisa." -#: rule.c:517 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1639,246 +1857,270 @@ msgstr "" "\n" "# %u implicitnih propisa, %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:523 msgid " terminal." -msgstr " završni." +msgstr " zavrĹĄni." -#: rule.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:531 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: pogrešan num_pattern_rules! %u != %u" +msgstr "BUG: neispravan num_pattern_rules! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "nepoznat signal" -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" -msgstr "Izgubljena veza" +msgstr "ZavrĹĄetak" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "Prekid" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" -msgstr "Prestanak" +msgstr "Izlaz" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Nedopuštena instrukcija" +msgstr "Nedozvoljena instrukcija" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku" +msgstr "Zamka za praÄenje/prekidnu toÄku" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" -msgstr "Otkazan" +msgstr "Prekinut" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" msgstr "IOT zamka" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" -msgstr "EMT zamja" +msgstr "EMT zamka" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" -msgstr "Iznimka floating pointa" +msgstr "Iznimka pomiÄnog zareza" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" -msgstr "Ubijen" +msgstr "Prekinut" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" -msgstr "Sabirnička greška" +msgstr "SabirniÄka greĹĄka" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentacijska greška" +msgstr "Segmentacijska greĹĄka" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" -msgstr "Nevaljan sistemski poziv" +msgstr "Neispravan sustavski poziv" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" -msgstr "Prekinut kanal" +msgstr "Prekinut cjevovod" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "Budilica" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" -msgstr "Terminiran" +msgstr "ZavrĹĄen" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Korisnički definiran signal 1" +msgstr "KorisniÄki definiran signal 1" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" -msgstr "Korisnički definiran signal 2" +msgstr "KorisniÄki definiran signal 2" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" -msgstr "Dijete izašlo" +msgstr "Dijete je zavrĹĄilo" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" -msgstr "Nestalo struje" +msgstr "Prekid napajanja" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)" +msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)" -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)" +msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Zaustavljen (signalom)" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena" +msgstr "PrekoraÄeno ograniÄenje procesorskog vremena" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" +msgstr "PrekoraÄeno ograniÄenje veliÄine datoteke" # Kako prevesti "virtual timer"? -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtualna štoperica istekla" +msgstr "Virtualna ĹĄtoperica istekla" # Kako prevesti "profiling timer"? -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profajlerska štoperica istekla" +msgstr "Ĺ toperica profiliranja istekla" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" msgstr "Promijenjen prozor" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" msgstr "Nastavljen" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Hitno stanje I/O-a" +msgstr "Hitno U/I stanje" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" -msgstr "I/O moguć" +msgstr "U/I moguÄ" -# Jesu li ova dva signala vic ili što? U svakom slučaju, ovo su samo -# descriptioni. Za svaki slučaj, nisam ih dirao. -#: signame.c:204 +# Jesu li ova dva signala vic ili ĹĄto? U svakom sluÄaju, ovo su samo +# descriptioni. Za svaki sluÄaj, nisam ih dirao. +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" -msgstr "Izgubljen resurs" +msgstr "Resurs izgubljen" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Signal za opasnost" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" msgstr "Zahtjev za informacijom" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Aritmetički koprocesor nije dostupan." +msgstr "Koprocesor za rad s pomiÄnim zarezom nije dostupan" -#: strcache.c:235 +#: strcache.c:236 #, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s No strcache buffers\n" msgstr "" -#: strcache.c:237 -#, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#: strcache.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" msgstr "" +"%s strcache koriĹĄteno: ukupno = %d (%d) / max = %d / min = %d / prosjek = " +"%d\n" -#: strcache.c:239 +#: strcache.c:270 #, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:241 -#, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +#: strcache.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "" +"%s strcache koriĹĄteno: ukupno = %d (%d) / max = %d / min = %d / prosjek = " +"%d\n" -#: strcache.c:244 -#, fuzzy +#: strcache.c:283 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s strcache slobodno: ukupno = %d (%d) / max = %d / min = %d / prosjek = %d\n" + +#: strcache.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" +msgstr "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" +"%s # nizova u strcache: %d / pretrage = %lu / pronalasci = %lu\n" + +#: strcache.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"# hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# statistike hash tablice spisa\n" +"# statistike tablice rasprĹĄivanja datoteka:\n" "# " -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1607 +msgid "automatic" +msgstr "automatsko" + +#: variable.c:1610 msgid "default" -msgstr "podrazumijevano" +msgstr "zadano" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1613 msgid "environment" -msgstr "okoliš" +msgstr "okolina" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1616 msgid "makefile" -msgstr "makefile" +msgstr "datoteka izrade" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1619 msgid "environment under -e" -msgstr "okoliš pod -e" +msgstr "okolina pod -e" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1622 msgid "command line" -msgstr "komandna linija" - -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" -msgstr "direktiva `override'" +msgstr "naredbeni redak" -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "automatsko" +#: variable.c:1625 +#, fuzzy +msgid "'override' directive" +msgstr "direktiva âoverrideâ" -#: variable.c:1570 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (iz `%s', redak %lu):" +#: variable.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (iz â%sâ, redak %lu)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1699 msgid "# variable set hash-table stats:\n" -msgstr "# hash table statistike varijabli:\n" +msgstr "# statistike tablice rasprĹĄivanja skupova varijabli:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1710 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1886,8 +2128,7 @@ msgstr "" "\n" "# Varijable\n" -#: variable.c:1627 -#, fuzzy +#: variable.c:1714 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -1895,7 +2136,7 @@ msgstr "" "\n" "# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli" -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1728 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -1903,7 +2144,7 @@ msgstr "" "\n" "# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1912,140 +2153,168 @@ msgstr "" "\n" "# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli" -#: variable.h:219 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'" - -#: vmsfunctions.c:92 +#: variable.h:224 #, fuzzy, c-format +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" +msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla â%.*sâ" + +#: vmsfunctions.c:91 +#, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "sys$search je zatajila s %d\n" +msgstr "sys$search() nije uspio s %d\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:70 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n" -#: vmsjobs.c:184 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "unutrašnja greška: `%s' command_state" +#: vmsjobs.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: '%s' command_state" +msgstr "interna greĹĄka: â%sâ command_state" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:286 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" -"-upozorenje, možda ćete morati ponovo omogućiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n" +"-upozorenje, moĹžda Äete morati ponovo omoguÄiti upravljanje s CTRL-Y iz DCL-" +"a.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:417 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "UGRAĐEN [%s][%s]\n" +msgstr "UGRAÄEN [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:428 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "UGRAĐEN CD %s\n" +msgstr "UGRAÄEN CD %s\n" -#: vmsjobs.c:450 +#: vmsjobs.c:446 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "UGRAĐEN RM %s\n" +msgstr "UGRAÄEN RM %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:467 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Nepoznata ugrađena naredba `%s'\n" +msgstr "Nepoznata ugraÄena naredba â%sâ\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:489 #, c-format msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Greška, prazna naredba\n" +msgstr "GreĹĄka, prazna naredba\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:502 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n" +msgstr "Preusmjeren ulaz iz %s\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:509 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Preusmjerio greške u %s\n" +msgstr "Preusmjerene greĹĄke u %s\n" -#: vmsjobs.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:518 +#, c-format msgid "Append output to %s\n" -msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" +msgstr "Dodaj izlaz na %s\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:524 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" +msgstr "Preusmjeren izlaz u %s\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:593 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" +msgstr "Dodaj %.*s i poÄisti\n" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:600 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Umjesto toga, izvršavam %s\n" +msgstr "Umjesto toga, izvrĹĄavam %s\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:706 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Greška pri pokretanju, %d\n" +msgstr "GreĹĄka pri pokretanju, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" msgstr "" "\n" -"# VPATH staze za pretraživanje\n" +"# VPATH putanje za pretraĹživanje\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Nema `vpath' staza za pretraživanje." +#: vpath.c:600 +#, fuzzy +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Nema âvpathâ putanja za pretraĹživanje." -#: vpath.c:605 -#, c-format +#: vpath.c:602 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u `vpath' staza za pretraživanje.\n" +"# %u âvpathâ putanja za pretraĹživanje.\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Nema opće (iz varijable `VPATH') staze za pretraživanje." +"# Nema opÄenite putanje za pretraĹživanje (varijabla âVPATHâ)." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# Opća (iz varijable `VPATH') staza za pretraživanje:\n" +"# OpÄenita putanja za pretraĹživanje (varijabla âVPATHâ):\n" "# " +#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +#~ msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu âupdate_statusâ!" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] GreĹĄka 0x%x (zanemarena)" + +#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "Pozivam recept iz %s:%lu za aĹžuriranje mete â%sâ.\n" + +#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "Pozivam ugraÄeni recept za aĹžuriranje mete â%sâ.\n" + +#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#~ msgstr "%s # strcache meÄuspremnika: %d (* %d B/meÄuspremniku = %d B)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# strcache hash-table stats:\n" +#~ "# " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# statistike strcache tablice rasprĹĄivanja:\n" +#~ "# " + #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -#~ msgstr "Greška u sintaksi, još uvijek unutar '\"'\n" +#~ msgstr "GreĹĄka u sintaksi, joĹĄ uvijek unutar '\"'\n" -# Nepožetene ili nepožnjete? +# NepoĹžetene ili nepoĹžnjete? #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -#~ msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepožetene djece.\n" +#~ msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepoĹžetene djece.\n" #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -#~ msgstr "-upozorenje, CTRL-Y će ostaviti potproces(e) na životu.\n" +#~ msgstr "-upozorenje, CTRL-Y Äe ostaviti potproces(e) na Ĺživotu.\n" #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." #~ msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan." @@ -2059,11 +2328,11 @@ msgstr "" #~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "%sOvaj program je slobodan; u izvornom kodu nalaze se uvjeti kopiranja.\n" -#~ "%sNema NIKAKVOG jamstva, čak ni za PROIZVODNOST ili UPOTREBLJIVOST ZA\n" +#~ "%sNema NIKAKVOG jamstva, Äak ni za PROIZVODNOST ili UPOTREBLJIVOST ZA\n" #~ "%sPOJEDINU SVRHU.\n" #~ msgid "extraneous `endef'" -#~ msgstr "suvišan `endef'" +#~ msgstr "suviĹĄan `endef'" #~ msgid "empty `override' directive" #~ msgstr "prazna direktiva `ovverride'" @@ -2089,40 +2358,40 @@ msgstr "" #~ "# %u files in %u hash buckets.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "# %u spisa u %u raspršenih džepova.\n" +#~ "# %u spisa u %u rasprĹĄenih dĹžepova.\n" #~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -#~ msgstr "# prosječno %.3f spisa po džepu, maks. %u spisa u jednom džepu.\n" +#~ msgstr "# prosjeÄno %.3f spisa po dĹžepu, maks. %u spisa u jednom dĹžepu.\n" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "DIREKTORIJ" #~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -#~ msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego što išta napraviš" +#~ msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego ĹĄto iĹĄta napraviĹĄ" #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "ZASTAVICE" #~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -#~ msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger može zakačiti" +#~ msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger moĹže zakaÄiti" #~ msgid "Environment variables override makefiles" -#~ msgstr "Varijable iz okoliša imaju veću važnost od makefilea" +#~ msgstr "Varijable iz okoliĹĄa imaju veÄu vaĹžnost od makefilea" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "SPIS" #~ msgid "Read FILE as a makefile" -#~ msgstr "Pročitaj SPIS kao makefile" +#~ msgstr "ProÄitaj SPIS kao makefile" #~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -#~ msgstr "Pretraži DIREKTORIJ za uključenim makefileovima" +#~ msgstr "PretraĹži DIREKTORIJ za ukljuÄenim makefileovima" #~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -#~ msgstr "Ne pokreći višestruke poslove osim ako je opterećenje ispod N" +#~ msgstr "Ne pokreÄi viĹĄestruke poslove osim ako je optereÄenje ispod N" #~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" -#~ msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispiši" +#~ msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispiĹĄi" #~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" #~ msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti" @@ -2131,10 +2400,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ne ispisuj naredbe" #~ msgid "Turns off -k" -#~ msgstr "Isključuje -k" +#~ msgstr "IskljuÄuje -k" #~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" -#~ msgstr "Smatraj SPIS beskonačno novim" +#~ msgstr "Smatraj SPIS beskonaÄno novim" #~ msgid "Entering" #~ msgstr "Ulazim u" @@ -2146,7 +2415,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "# Nema varijabli." #~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -#~ msgstr "# prosječno %.1f varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n" +#~ msgstr "# prosjeÄno %.1f varijabli po dĹžepu, maks. %u u jednom dĹžepu.\n" #~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -#~ msgstr "# prosječno %d.%d varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n" +#~ msgstr "# prosjeÄno %d.%d varijabli po dĹžepu, maks. %u u jednom dĹžepu.\n" |