summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po1606
1 files changed, 924 insertions, 682 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 281f8f9..ef86f28 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,120 +7,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 16:02-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ar.c:48
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+#: ar.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "rinneadh iarracht ar ghné gan tacaíocht a úsáid: `%s'"
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "ní féidir ball cartlainne a `touch'áil ar VMS"
-#: ar.c:149
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+#: ar.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "touch: Níl an chartlann `%s' ann"
-#: ar.c:152
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+#: ar.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: Níl `%s' ina cartlann bhailí"
-#: ar.c:159
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+#: ar.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "touch: Níl a leithéid de bhall `%s' i `%s'"
-#: ar.c:166
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+#: ar.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch: Droch-chód aisfhillidh ó ar_member_touch ar `%s'"
-#: arscan.c:69
+#: arscan.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
-"níorbh fhéidir le lbr$set_module an t-eolas modúil a bhaint amach, stádas = %"
-"d"
+"níorbh fhéidir le lbr$set_module an t-eolas modúil a bhaint amach, stádas = "
+"%d"
-#: arscan.c:175
+#: arscan.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "theip ar lbr$ini_control le stádas = %d"
-#: arscan.c:187
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+#: arscan.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
msgstr ""
-"ní féidir leabharlann `%s' a oscailt chun cuardach a dhéanamh ar an mball `%"
-"s'"
+"ní féidir leabharlann `%s' a oscailt chun cuardach a dhéanamh ar an mball `"
+"%s'"
-#: arscan.c:850
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+#: arscan.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Ball `%s'%s: %ld beart ag %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (is féidir go bhfuil an t-ainm teasctha)"
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Dáta %s"
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, mód = 0%o.\n"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Briseadh.\n"
-#: commands.c:622
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+#: commands.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] Is féidir gur ball bréige é `%s'; ní scriosadh"
-#: commands.c:625
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+#: commands.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** Is féidir gur ball bréige é `%s'; ní scriosadh"
-#: commands.c:638
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+#: commands.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] Comhad `%s' á scriosadh"
-#: commands.c:640
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
+#: commands.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** Comhad `%s' á scriosadh"
-#: commands.c:676
+#: commands.c:684
#, fuzzy
msgid "# recipe to execute"
msgstr "# orduithe le rith"
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
msgstr " (insuite):"
-#: commands.c:681
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+#: commands.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (ó `%s', líne %lu):\n"
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
@@ -128,225 +134,229 @@ msgstr ""
"\n"
"# Comhadlanna\n"
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: níorbh fhéidir é a stat.\n"
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): ní féidir é a oscailt.\n"
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (gléas %d, i-nód [%d,%d,%d]): ní féidir é a oscailt.\n"
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (gléas %ld, i-nód %ld): níorbh fhéidir é a oscailt.\n"
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): "
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (gléas %d, i-nód [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (gléas %ld, i-nód %ld): "
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "Ná Déan"
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " comhad, "
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "níl"
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
msgstr " rudaí neamhfhéideartha"
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " go dtí seo."
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " rudaí neamhfhéideartha i %lu comhadlann.\n"
-#: expand.c:127
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+#: expand.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "Déanann an athróg athchúrsach `%s' tagairt dó féin (sa deireadh)"
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "tagairt athróige gan chríochnú"
-#: file.c:267
+#: file.c:269
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr "Sonraíodh orduithe le haghaidh comhaid `%s' ag %s:%lu,"
-#: file.c:272
+#: file.c:274
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr ""
"Aimsíodh orduithe le haghaidh `%s' trí chuardach ar rialacha intuigthe,"
-#: file.c:275
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+#: file.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr "ach anois is ionann iad na comhaid `%s' agus `%s'."
-#: file.c:278
+#: file.c:280
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
"Déanfar neamhshuim ar orduithe le haghaidh `%s'; úsáidfear na cinn le "
"haghaidh `%s' ina n-ionad."
-#: file.c:298
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+#: file.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
"ní féidir idirstad aonair `%s' a athainmnigh le hidirstad dúbailte `%s'"
-#: file.c:303
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+#: file.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr "ní féidir idirstad dúbailte `%s' a athainmniú le hidirstad aonair `%s'"
-#: file.c:392
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+#: file.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** Comhad idirmheánach `%s' á scriosadh"
-#: file.c:396
+#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Comhaid idirmheánacha á mbaint...\n"
-#: file.c:803
+#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Stampa ama as raon; %s á úsáid ina ionad"
-#: file.c:804
+#: file.c:809
msgid "Current time"
msgstr "An t-am anois"
-#: file.c:924
+#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Ní sprioc é:"
-#: file.c:929
+#: file.c:954
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# Comhad luachmhar (réamhriachtanas de .PRECIOUS)."
-#: file.c:931
+#: file.c:956
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Sprioc bhréige (réamhriachtanas de .PHONY)."
-#: file.c:933
+#: file.c:958
#, fuzzy
msgid "# Command line target."
msgstr "# Sprioc líne na n-orduithe."
-#: file.c:935
+#: file.c:960
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "# Makefile réamhshocraithe, nó ó MAKEFILES, nó -include/sinclude."
-#: file.c:937
+#: file.c:962
+#, fuzzy
+msgid "# Builtin rule"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Níl aon riail intuigthe."
+
+#: file.c:964
msgid "# Implicit rule search has been done."
msgstr "# Rinneadh cuardach ar rialacha intuigthe."
-#: file.c:938
+#: file.c:965
msgid "# Implicit rule search has not been done."
msgstr "# Ní dhearna cuardach ar rialacha intuigthe."
-#: file.c:940
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+#: file.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "# Stoc patrúin intuigthe/statach: `%s'\n"
-#: file.c:942
+#: file.c:969
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# Tá an comhad ina réamhriachtanas idirmheánach."
-#: file.c:946
+#: file.c:973
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Déantar fosta:"
-#: file.c:952
+#: file.c:979
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# Níor seiceáladh an t-am mionathraithe riamh."
-#: file.c:954
+#: file.c:981
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Níl a leithéid de chomhad ann."
-#: file.c:956
+#: file.c:983
msgid "# File is very old."
msgstr "# Is cianaosta an comhad seo."
-#: file.c:961
+#: file.c:988
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# Athraithe %s\n"
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Nuashonraíodh an comhad."
-#: file.c:964
+#: file.c:991
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Níor nuashonraíodh an comhad."
-#: file.c:968
+#: file.c:995
#, fuzzy
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Tá orduithe ann atá ag rith faoi láthair (IS FABHT É SEO)."
-#: file.c:971
+#: file.c:998
#, fuzzy
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Tá orduithe spleáchais ag rith (IS FABHT É SEO)."
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# D'éirigh leis an nuashonrú."
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Tá gá le nuashonrú (-q ceaptha)."
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# Theip ar nuashonrú."
-#: file.c:990
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Luach neamhbhailí sa bhall `update_status'!"
-
-#: file.c:997
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+#: file.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "# Luach neamhbhailí sa bhall `command_state'!"
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -354,7 +364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Comhaid"
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
@@ -364,117 +374,175 @@ msgstr ""
"# comhaid hais-tábla stait:\n"
"# "
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr ""
+
+#: function.c:742
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
msgstr "tá an chéad argóint neamhuimhriúil leis an fheidhm `word'"
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+#: function.c:747
+#, fuzzy
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "caithfidh an chéad argóint leis an fheidhm `word' a bheith deimhneach"
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+#: function.c:767
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
msgstr "is neamhuimhriúil í an chéad argóint leis an fheidhm `wordlist'"
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+#: function.c:769
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
msgstr "is neamhuimhriúil í an dara hargóint leis an fheidhm `wordlist'"
-#: function.c:1458
+#: function.c:1460
#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(In) (e=%ld)\n"
-#: function.c:1469
+#: function.c:1483
#, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(Earr) (e=%ld)\n"
-#: function.c:1474
+#: function.c:1490
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "Theip ar CreatePipe() (e=%ld)\n"
-#: function.c:1479
+#: function.c:1498
#, fuzzy
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): theip ar process_init_fd()\n"
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n"
-#: function.c:2150
+#: function.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: function.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "earráid sa scríobh: %s"
+
+#: function.c:2164
#, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
msgstr "easpa argóintí (%d) d'fheidhm `%s'"
-#: function.c:2162
-#, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+#: function.c:2291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "níl an fheidhm `%s' ar fáil ar an chóras seo"
-#: function.c:2212
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+#: function.c:2354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "glao ar fheidhm `%s' gan chríochnú: `%c' ar iarraidh"
-#: getopt.c:661
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2548
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr ""
-#: getopt.c:685
+#: function.c:2550
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "easpa argóintí (%d) d'fheidhm `%s'"
+
+#: function.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "easpa argóintí (%d) d'fheidhm `%s'"
+
+#: getopt.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
+
+#: getopt.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
-#: getopt.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: getopt.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: getopt.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
-#: getopt.c:740
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: getopt.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-#: getopt.c:846
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: getopt.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
-#: getopt.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
+#: guile.c:55
+#, c-format
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: guile.c:71
+#, c-format
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr ""
+
#: hash.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
@@ -495,132 +563,157 @@ msgstr "Ath-haiseáil=%d, "
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Tuairteanna haiseála=%ld/%ld=%.0f%%"
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+#: implicit.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Ag déanamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n"
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+#: implicit.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr ""
"Ag déanamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh bhall cartlainne `%s'.\n"
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Athchúrsáil de bharr rialacha intuigthe á seachaint.\n"
-#: implicit.c:491
+#: implicit.c:486
#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
msgstr "Ag baint triail as riail phatrúin le stoc `%.*s'.\n"
-#: implicit.c:674
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Réamhriachtanas neamhfhéideartha rialach `%s' á dhiúltú.\n"
-#: implicit.c:675
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Réamhriachtanas intuigthe neamhfhéideartha `%s' á dhiúltú.\n"
-#: implicit.c:688
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Ag baint triail as an réamhriachtanas rialach `%s'.\n"
-#: implicit.c:689
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+#: implicit.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Ag baint triail as an réamhriachtanas intuigthe `%s'.\n"
-#: implicit.c:728
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+#: implicit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
msgstr "Aimsíodh réamhriachtanas `%s' mar VPATH `%s'\n"
-#: implicit.c:742
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+#: implicit.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr "Ag déanamh cuardach ar riail le comhad idirmheánach `%s'.\n"
-#: job.c:335
+#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú\n"
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x (rinneadh neamhshuim air)"
-
-#: job.c:450
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (córdhumpa)"
-#: job.c:454
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+#: job.c:487
+#, fuzzy
+msgid " (ignored)"
msgstr "[%s] Earráid %d (rinneadh neamhshuim)"
-#: job.c:455
+#: job.c:491 job.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "<builtin>"
+msgstr " (insuite):"
+
+#: job.c:501
#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: job.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x"
+
+#: job.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
msgstr "*** [%s] Earráid %d"
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (córdhumpa)"
+#: job.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s%s: %s"
-#: job.c:549
+#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Ag fanacht le jabanna neamhchríochnaithe..."
-#: job.c:579
+#: job.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "Mac beo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
msgstr " (cianda)"
-#: job.c:758
+#: job.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "Mac caillteach á bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n"
-#: job.c:759
+#: job.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "Mac buaiteach á bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n"
-#: job.c:763
+#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n"
-#: job.c:861
+#: job.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n"
+
+#: job.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Mac 0x%08lx PID %ld%s á dhealú ón slabhra.\n"
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "scríobh jabfhreastalaí"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
-#: job.c:922
+#: job.c:1011 job.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr "Saoradh ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n"
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "scríobh jabfhreastalaí"
+
+#: job.c:1612 job.c:2332
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "theip ar process_easy(); níor tosaíodh próiseas (e=%ld)\n"
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -629,109 +722,166 @@ msgstr ""
"\n"
"%d argóint sa tosú theipthe\n"
-#: job.c:1525
+#: job.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Ag cur mac 0x%08lx (%s) PID %ld%s ar an slabhra.\n"
-#: job.c:1778
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "Fuarthas ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n"
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
msgstr "léadh píopa na jabanna"
-#: job.c:1798
-#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: job.c:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "touch: Níl an chartlann `%s' ann"
-#: job.c:1802
+#: job.c:2005
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
-msgstr "Níl gá leis an sprioc `%s' a athdhéanamh"
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
+msgstr ""
+"%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh, riachtanach le haghaidh `"
+"%s'%s"
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "ní féidir srianta lóid a chur i bhfeidhm ar an chóras oibriúcháin seo"
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "ní féidir srian lóid a chur i bhfeidhm: "
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdin a chóipeáil\n"
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdout a chóipeáil\n"
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdin a chóipeáil\n"
+
+#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Níorbh fhéidir stdin a athchóiriú\n"
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Níorbh fhéidir stdout a athchóiriú\n"
-#: job.c:2127
+#: job.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Níorbh fhéidir stdin a athchóiriú\n"
+
+#: job.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "ghin make mac le pid %ld, ag feitheamh le pid %ld fós\n"
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Ní bhfuarthas an t-ordú"
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Ní bhfuarthas an clár blaoisce"
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: is féidir gur ídithe í cuimhne na timpeallachta"
-#: job.c:2461
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+#: job.c:2709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "Athraíodh $SHELL (ba `%s' é, agus is `%s' é anois)\n"
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á chruthú\n"
-#: job.c:2963
+#: job.c:3148
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
"%s (líne %d) Droch-chomhthéacs blaoisce (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr ""
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr ""
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: load.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo."
+
+#: main.c:312
msgid "Options:\n"
msgstr "Roghanna:\n"
-#: main.c:304
+#: main.c:313
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
msgstr " -b, -m Déan neamhshuim (comhoiriúnacht)\n"
-#: main.c:306
+#: main.c:315
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr " -B, --always-make Déan gach sprioc, gan choinníollacha.\n"
-#: main.c:308
+#: main.c:317
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -739,18 +889,18 @@ msgstr ""
" -C COMHADLANN, --directory=COMHADLANN\n"
" Téigh go COMHADLANN roimh dhéanamh aon rud.\n"
-#: main.c:311
+#: main.c:320
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d Taispeáin go leor eolas dífhabhtaithe.\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:322
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
" --debug[=BRATACHA] Taispeáin eolas fabhtaithe de chineálacha "
"éagsúla.\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:324
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
@@ -758,12 +908,12 @@ msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Sáraíonn athróga timpeallachta makefileanna.\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:327
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
-#: main.c:320
+#: main.c:329
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
@@ -771,17 +921,17 @@ msgstr ""
" -f COMHAD, --file=COMHAD, --makefile=COMHAD\n"
" Léigh COMHAD mar makefile.\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:332
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help Taispeáin an chabhair seo agus scoir.\n"
-#: main.c:325
+#: main.c:334
#, fuzzy
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-errors Déan neamhshuim ar earráidí ó orduithe.\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:336
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -790,7 +940,7 @@ msgstr ""
" Cuardaigh i gCOMHADLANN ar makefileanna "
"breise.\n"
-#: main.c:330
+#: main.c:339
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
@@ -798,14 +948,14 @@ msgstr ""
" -j [N], --jobs[=N] Ceadaigh N jab le chéile; éigríoch mura "
"gceaptar arg.\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:341
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
" -k, --keep-going Lean ar aghaidh fiú nach féidir sprioc a "
"dhéanamh.\n"
-#: main.c:334
+#: main.c:343
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -815,7 +965,7 @@ msgstr ""
" Ná tosaigh jabanna iomadúla mura bhfuil an lód "
"níos lú ná N.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:346
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
@@ -824,7 +974,7 @@ msgstr ""
"nasc\n"
" siombalach nó ar an sprioc.\n"
-#: main.c:339
+#: main.c:348
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
@@ -835,7 +985,7 @@ msgstr ""
" Ná rith aon ordú; taispeáin torthaí mar dhea "
"amháin.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:351
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -845,12 +995,18 @@ msgstr ""
" Caith le COMHAD mar cheann cianaosta; ná "
"hathdhéan é.\n"
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:357
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
msgstr ""
" -p, --print-data-base Taispeáin an bunachar sonraí inmheánach.\n"
-#: main.c:347
+#: main.c:359
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
@@ -859,21 +1015,21 @@ msgstr ""
" -q, --question Ná rith aon ordú; stádas scortha = 0 mura gá "
"le nuashonrú.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:361
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
" -r, --no-builtin-rules Díchumasaigh na rialacha intuigthe insuite.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:363
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr " -R, --no-builtin-variables Díchumasaigh na hathróga insuite.\n"
-#: main.c:353
+#: main.c:365
#, fuzzy
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
msgstr " -s, --silent, --quiet Ná déan macalla ar orduithe.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -881,23 +1037,28 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Múch -k.\n"
-#: main.c:358
+#: main.c:370
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
" -t, --touch Teagmhaigh spriocanna in ionad iad a "
"athdhéanamh.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+#, fuzzy
+msgid " --trace Print tracing information.\n"
+msgstr " -d Taispeáin go leor eolas dífhabhtaithe.\n"
+
+#: main.c:374
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
" -v, --version Taispeáin eolas faoin leagan agus scoir.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:376
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory Taispeáin an chomhadlann reatha.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:378
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
@@ -905,7 +1066,7 @@ msgstr ""
" --no-print-directory Múch -w, fiú má tá sé i bhfeidhm go "
"hintuigthe.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:380
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -914,7 +1075,7 @@ msgstr ""
" Caith le COMHAD mar cheann úrnua (go "
"héigríoch).\n"
-#: main.c:369
+#: main.c:383
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
@@ -922,21 +1083,31 @@ msgstr ""
" --warn-undefined-variables Tabhair rabhadh má dhéantar tagairt d'athróg "
"gan sainmhíniú.\n"
-#: main.c:564
+#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "ní féidir teaghrán folamh a úsáid mar ainm comhaid"
-#: main.c:650
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
+#: main.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "sonrú anaithnid `%s' ar an leibhéal dífhabhtaithe"
-#: main.c:690
+#: main.c:777
+#, c-format
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:787
+#, fuzzy
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "earráid inmheánach: roghanna --jobserver-fds iomadúla"
+
+#: main.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: Fuarthas idirbhriseadh/eisceacht (cód = 0x%lx, seoladh = 0x%lx)\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -951,160 +1122,182 @@ msgstr ""
"BratachaEisceachta = %lx\n"
"SeoladhEisceachta = %lx\n"
-#: main.c:705
+#: main.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Sárú rochtana: oibríocht scríofa ag seoladh %lx\n"
-#: main.c:706
+#: main.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Sárú rochtana: oibríocht léimh ag seoladh %lx\n"
-#: main.c:781 main.c:792
+#: main.c:940 main.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "tá find_and_set_shell ag socrú default_shell = %s\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "shocraigh find_and_set_shell conair chuardaigh default_shell = %s\n"
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "cuirfear %s ar fionraí ar feadh tréimhse 30 soicind..."
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) críochnaithe. Ag gabháil ar aghaidh.\n"
-#: main.c:1501
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Sonraíodh Makefile ón ionchur caighdeánach faoi dhó."
-
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (comhad sealadach)"
-
-#: main.c:1545
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (comhad sealadach)"
-
-#: main.c:1703
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo."
-
-#: main.c:1704
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Á athshocrú le haghaidh jabanna aonair (-j1)."
-
-#: main.c:1719
+#: main.c:1534
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "earráid inmheánach: roghanna --jobserver-fds iomadúla"
-#: main.c:1727
+#: main.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1547
#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
msgstr "earráid inmheánach: teaghrán neamhbhailí --jobserver-fds `%s'"
-#: main.c:1730
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
msgstr ""
-#: main.c:1740
+#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "rabhadh: -jN fórsáilte i bhfo-make: mód jabfhreastalaí á dhíchumasú."
-#: main.c:1750
+#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
msgstr "jabfhreastalaí dup"
-#: main.c:1753
+#: main.c:1586
+#, fuzzy
msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
"rabhadh: níl jabfhreastalaí ar fáil: ag baint úsáid as -j1. Cuir `+' leis "
"an máthair-riail."
-#: main.c:1777
+#: main.c:1752
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Sonraíodh Makefile ón ionchur caighdeánach faoi dhó."
+
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (comhad sealadach)"
+
+#: main.c:1796
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (comhad sealadach)"
+
+#: main.c:1984
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo."
+
+#: main.c:1985
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Á athshocrú le haghaidh jabanna aonair (-j1)."
+
+#: main.c:2006
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "píopa na jabanna á chruthú"
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "píopa an jabfhreastalaí á thúsú"
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "ní thacaítear le naisc shiombalacha: -L á dhíchumasú."
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Makefileanna á nuashonrú....\n"
-#: main.c:1917
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+#: main.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "is féidir go lúbfar an Makefile `%s'; ní athdhéanfar é.\n"
-#: main.c:1996
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+#: main.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "Theip ar athdhéanamh an makefile `%s'."
-#: main.c:2013
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
+#: main.c:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "Níor aimsíodh an makefile `%s' san áireamh."
-#: main.c:2018
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
+#: main.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "Níor aimsíodh an makefile `%s'"
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann oibre a athrú ar ais."
-#: main.c:2102
+#: main.c:2354
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Á rith arís[%u]:"
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (comhad sealadach): "
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr "tá níos mó ná aon sprioc amháin i .DEFAULT_GOAL"
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Níor sonraíodh aon sprioc agus níor aimsíodh aon makefile"
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
msgid "No targets"
msgstr "Níl aon sprioc ann"
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Cinn sprice á nuashonrú....\n"
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "rabhadh: Clog ar sceabha. Is féidir go bhfuil an tógáil neamhiomlán."
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Úsáid: %s [roghanna] [sprioc] ...\n"
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1113,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tógadh an clár seo le haghaidh %s\n"
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1122,36 +1315,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Tógadh an clár seo le haghaidh %s (%s)\n"
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-make@gnu.org>\n"
-#: main.c:2562
+#: main.c:2810
#, fuzzy, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "caithfidh tú teaghrán nach folamh a thabhairt mar argóint le `-%c'"
-#: main.c:2617
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+#: main.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "caithfidh tú slánuimhir dheimhneach a thabhairt mar argóint le `-%c'"
-#: main.c:3054
+#: main.c:3253
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%sTógadh an clár seo le haghaidh %s\n"
-#: main.c:3056
+#: main.c:3255
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"%sTógadh an clár seo le haghaidh %s (%s)\n"
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1160,7 +1353,7 @@ msgid ""
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1169,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Bunachar sonraí Make, priontáilte ar %s"
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1178,106 +1371,106 @@ msgstr ""
"\n"
"# Críochnaíodh an bunachar sonraí Make seo ar %s\n"
-#: main.c:3237
+#: misc.c:201
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Earráid anaithnid %d"
+
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "cuimhne fhíorúil ídithe"
+
+#: misc.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: úsáideoir %lu (fíor %lu), grúpa %lu (fíor %lu)\n"
+
+#: misc.c:543
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Rochtain túsaithe"
+
+#: misc.c:622
+msgid "User access"
+msgstr "Rochtain úsáideora"
+
+#: misc.c:670
+msgid "Make access"
+msgstr "Rochtain make"
+
+#: misc.c:704
+msgid "Child access"
+msgstr "Rochtain mic"
+
+#: output.c:128
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n"
-#: main.c:3239
+#: output.c:130
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n"
-#: main.c:3242
-#, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+#: output.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n"
-#: main.c:3245
-#, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+#: output.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n"
-#: main.c:3250
+#: output.c:139
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n"
-#: main.c:3253
+#: output.c:141
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n"
-#: main.c:3257
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+#: output.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n"
-#: main.c:3260
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+#: output.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n"
-#: misc.c:316
+#: output.c:515
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "earráid sa scríobh: %s"
+
+#: output.c:517
+msgid "write error"
+msgstr "earráid sa scríobh"
+
+#: output.c:740
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Stop.\n"
-#: misc.c:337
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Earráid anaithnid %d"
-
-#: misc.c:347
+#: output.c:751
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: misc.c:355
+#: output.c:759
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "cuimhne fhíorúil ídithe"
-
-#: misc.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s: úsáideoir %lu (fíor %lu), grúpa %lu (fíor %lu)\n"
-
-#: misc.c:729
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Rochtain túsaithe"
-
-#: misc.c:808
-msgid "User access"
-msgstr "Rochtain úsáideora"
-
-#: misc.c:856
-msgid "Make access"
-msgstr "Rochtain make"
-
-#: misc.c:890
-msgid "Child access"
-msgstr "Rochtain mic"
-
-#: misc.c:954
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
-msgstr "earráid sa scríobh: %s"
-
-#: misc.c:956
-msgid "write error"
-msgstr "earráid sa scríobh"
-
-#: read.c:179
+#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Makefileanna á léamh...\n"
#: read.c:333
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "Makefile `%s' á léamh"
#: read.c:335
@@ -1300,336 +1493,354 @@ msgstr " (is cuma)"
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (ná fairsing ~)"
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "comhréir neamhbhailí i gcoinníollach"
-#: read.c:891
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr ""
+
+#: read.c:987
#, fuzzy
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "tá orduithe ann roimh an chéad sprioc"
-#: read.c:940
+#: read.c:1036
#, fuzzy
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "riail ar iarraidh roimh orduithe"
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "deighilteoir%s ar iarraidh"
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (Ar mhian leat TÁB in ionad ocht spás?)"
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
msgstr "patrún sprice ar iarraidh"
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
msgstr "patrúin iomadúla sprice"
-#: read.c:1169
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
+#: read.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "níl aon `%%' sa phatrún sprice"
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
+#: read.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "missing 'endif'"
msgstr "`endif' ar iarraidh"
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
msgstr "ainm folamh athróige"
-#: read.c:1367
+#: read.c:1465
#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "Téacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'"
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+#: read.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "`endef' ar iarraidh, `define' gan chríochnú"
-#: read.c:1420
+#: read.c:1518
#, fuzzy
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "Téacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'"
-#: read.c:1490
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+#: read.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "Téacs gan mhaith i ndiaidh treorach `%s'"
-#: read.c:1499 read.c:1513
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
+#: read.c:1598 read.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extraneous '%s'"
msgstr "`%s' breise"
-#: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
+#: read.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "ní cheadaítear ach aon `else' amháin le gach coinníollach"
-#: read.c:1797
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Is míchumtha é an sainmhíniú athróige (le haghaidh aon sprioc amháin)"
-#: read.c:1855
+#: read.c:1951
#, fuzzy
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "ní féidir réamhriachtanais a shonrú i scripteanna ordaithe"
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "rialacha intuigthe agus rialacha statacha measctha le chéile"
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "rialacha intuigthe agus gnáthrialacha measctha le chéile"
-#: read.c:1976
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+#: read.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "níl an sprioc `%s' comhoiriúnach leis an phatrún sprice"
-#: read.c:1991 read.c:2036
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+#: read.c:2099 read.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "tá iontrálacha : agus :: araon ann don chomhad sprice `%s'"
-#: read.c:1997
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+#: read.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "tá an sprioc `%s' i riail amháin níos mó ná uair amháin."
-#: read.c:2006
+#: read.c:2114
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "rabhadh: ag sárú na n-orduithe le haghaidh na sprice `%s'"
-#: read.c:2009
+#: read.c:2117
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr ""
"rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar sheanorduithe le haghaidh sprice `%s'"
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr ""
"rabhadh: chonacthas carachtar NUL; ag déanamh neamhshuim ar an chuid eile "
"den líne"
-#: remake.c:234
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
+#: remake.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "Níl faic le déanamh i gcomhair `%s'."
-#: remake.c:235
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
+#: remake.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is up to date."
msgstr "Níl gá le `%s' a nuashonrú."
-#: remake.c:306
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
+#: remake.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "Comhad `%s' á bhearradh.\n"
-#: remake.c:359
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+#: remake.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh%s"
-#: remake.c:361
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+#: remake.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr ""
-"%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh, riachtanach le haghaidh `%s'%"
-"s"
+"%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh, riachtanach le haghaidh `"
+"%s'%s"
#: remake.c:413
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "Comhad sprice `%s' idir lámha.\n"
#: remake.c:420
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr ""
"Rinneadh iarracht ar an chomhad `%s' a nuashonrú le déanaí, agus theip air.\n"
#: remake.c:432
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "Rinneadh scrúdú ar an chomhad `%s' cheana.\n"
#: remake.c:442
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "Comhad `%s' á nuashonrú fós.\n"
#: remake.c:445
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "Nuashonraíodh an comhad `%s'.\n"
#: remake.c:474
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "Níl a leithéid de chomhad `%s' ann.\n"
#: remake.c:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"*** Warning: comhad .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' le stampa ama ardtaifeach"
-#: remake.c:494 remake.c:1016
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+#: remake.c:494 remake.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Aimsíodh riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1018
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+#: remake.c:496 remake.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "Níor aimsíodh aon riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n"
#: remake.c:502
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr "Ag baint úsáid as orduithe réamhshocraithe le haghaidh `%s'.\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Tréigeadh an spleáchas ciorclach %s <- %s."
-#: remake.c:651
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+#: remake.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "Críochnaíodh na réamhriachtanais den chomhad sprice `%s'.\n"
-#: remake.c:657
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+#: remake.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "Réamhriachtanais de `%s' á ndéanamh anois.\n"
-#: remake.c:670
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+#: remake.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "Ag tréigean an chomhaid sprice `%s'.\n"
-#: remake.c:675
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+#: remake.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "Ní dhearna an sprioc `%s' arís ós rud é go bhfuil earráidí ann."
-#: remake.c:727
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+#: remake.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr ""
"Sonraíonn an réamhriachtanas `%s' ord rite amháin le haghaidh sprice `%s'.\n"
-#: remake.c:732
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+#: remake.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "Níl an réamhriachtanas `%s' den sprioc `%s' ann.\n"
-#: remake.c:737
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+#: remake.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "Tá an réamhriachtanas `%s' níos nuaí ná an sprioc `%s'.\n"
-#: remake.c:740
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+#: remake.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "Tá an réamhriachtanas `%s' níos sine ná an sprioc `%s'.\n"
-#: remake.c:758
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+#: remake.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "Tá dhá idirstad ag an sprioc `%s' agus níl aon réamhriachtanas aice.\n"
-#: remake.c:765
+#: remake.c:769
#, fuzzy, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr ""
"Níl aon ordú le haghaidh `%s' agus níor athraigh aon réamhriachtanas.\n"
-#: remake.c:770
-#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+#: remake.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "`%s' á dhéanamh de bharr bratach --always-make.\n"
-#: remake.c:778
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
+#: remake.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "Níl gá leis an sprioc `%s' a athdhéanamh"
-#: remake.c:780
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
+#: remake.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr "; ag baint úsáid as ainm VPATH `%s'"
-#: remake.c:800
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
+#: remake.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "Caithfidh an sprioc `%s' a athdhéanamh.\n"
-#: remake.c:806
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+#: remake.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr " Ag déanamh neamhshuim ar ainm VPATH `%s'.\n"
-#: remake.c:815
+#: remake.c:819
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr "Orduithe de `%s' á rith.\n"
-#: remake.c:822
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+#: remake.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "Theip ar athdhéanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n"
-#: remake.c:825
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+#: remake.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "D'éirigh le hathdhéanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n"
-#: remake.c:828
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+#: remake.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "Tá gá leis an chomhad sprice `%s' a athdhéanamh leis an rogha -q.\n"
-#: remake.c:1024
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+#: remake.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "Ag baint úsáid as orduithe réamhshocraithe le haghaidh `%s'.\n"
-#: remake.c:1357
-#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+#: remake.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
msgstr "Rabhadh: Tá an t-am mionathraithe den chomhad `%s' sa todhchaí"
-#: remake.c:1370
+#: remake.c:1385
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr ""
"Rabhadh: Tá an t-am mionathraithe den chomhad `%s' %.2g soicind sa todhchaí"
-#: remake.c:1569
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+#: remake.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr "Níl eilimint .LIBPATTERNS `%s' ina patrún"
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Ní easpórtálfar Customs: %s\n"
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1637,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Rialacha Intuigthe"
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1645,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Níl aon riail intuigthe."
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1654,244 +1865,259 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u riail intuigthe, %u"
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr " teirminéal."
-#: rule.c:534
+#: rule.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
msgstr "FABHT: num_pattern_rules mícheart! %u != %u"
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "comhartha anaithnid"
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "Croch suas"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh"
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Treoir Neamhcheadaithe"
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Rianaigh/brisphointe"
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Tobscortha"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
msgstr "Gaiste IOT"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
msgstr "Gaiste EMT"
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Eisceacht snámhphointe"
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Maraithe"
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "Busearráid"
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fabht deighilte"
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Drochghlao ar an gcóras"
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Píopa briste"
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "Clog aláraim"
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Scortha"
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Comhartha saincheaptha 1"
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Comhartha saincheaptha 2"
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Scoir an mhacphróiseas"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
msgid "Power failure"
msgstr "Cliseadh cumhachta"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "Stoptha"
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoptha (ionchur tty)"
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoptha (aschur tty)"
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoptha (comhartha)"
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Teorainn ama LAP sáraithe"
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Uasmhéid na gcomhad sáraithe"
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Am fíorúil caite"
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Am próifíle caite"
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
msgid "Window changed"
msgstr "Athraíodh an fhuinneog"
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "Leanta"
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Staid phráinneach A/I"
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
msgstr "A/I indéanta"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Acmhainn caillte"
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Comhartha guaise"
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "Iarratas ar eolas"
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Níl comhphróiseálaí snámhphointe ar fáil"
-#: strcache.c:235
+#: strcache.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s líon na dteaghrán i strcache: %d\n"
+"%s No strcache buffers\n"
+msgstr "%s líon na maolán strcache: %d\n"
-#: strcache.c:237
+#: strcache.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
-msgstr "%s líon na maolán strcache: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
+msgstr "%s strcache saor: iomlán = %d / uas = %d / íos = %d / meán = %d\n"
+
+#: strcache.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
-#: strcache.c:239
+#: strcache.c:280
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr "%s méid strcache: iomlán = %d / uas = %d / íos = %d / meán = %d\n"
-#: strcache.c:241
+#: strcache.c:283
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr "%s strcache saor: iomlán = %d / uas = %d / íos = %d / meán = %d\n"
-#: strcache.c:244
-#, fuzzy
+#: strcache.c:287
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# comhaid hais-tábla stait:\n"
"# "
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "uathoibríoch"
+
+#: variable.c:1610
msgid "default"
msgstr "réamhshocraithe"
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
msgid "environment"
msgstr "timpeallacht"
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
msgid "makefile"
msgstr "makefile"
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
msgstr "timpeallacht le -e"
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
msgid "command line"
msgstr "líne na n-orduithe"
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
+#: variable.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "'override' directive"
msgstr "treoir `override'"
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "uathoibríoch"
-
-#: variable.c:1570
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
+#: variable.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (ó `%s', líne %lu)"
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# athróg tacar hais-tábla stait:\n"
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -1899,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Athróga\n"
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
@@ -1907,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Luachanna Athróige sainiúil don phatrún"
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -1915,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Níl aon luach athróige atá sainiúil don phatrún."
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1924,93 +2150,93 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u luach athróige atá sainiúil don phatrún"
-#: variable.h:219
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+#: variable.h:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "rabhadh: athróg gan sainmhíniú: `%.*s'"
-#: vmsfunctions.c:92
+#: vmsfunctions.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "Theip ar sys$cuardach le %d\n"
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Rabhadh: Atreorú folamh\n"
-#: vmsjobs.c:184
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
+#: vmsjobs.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: '%s' command_state"
msgstr "earráid inmheánach: `%s' command_state"
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
"-rabhadh, is féidir gur gá duit ionramháil CTRL-Y a athchumasú ó DCL.\n"
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "INSUITE [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "CD INSUITE %s\n"
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "RM INSUITE %s\n"
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Ordú anaithnid insuite '%s'\n"
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Earráid, ordú folamh\n"
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Atreoraíodh ionchur ó %s\n"
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Atreoraíodh earráidí go %s\n"
-#: vmsjobs.c:523
+#: vmsjobs.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Atreoraíodh aschur go %s\n"
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Atreoraíodh aschur go %s\n"
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr ""
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "%s á rith ina áit\n"
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Earráid le linn sceitheadh, %d\n"
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
@@ -2018,37 +2244,46 @@ msgstr ""
"\n"
"# VPATH Conairí Cuardaigh\n"
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
+#: vpath.c:600
+#, fuzzy
+msgid "# No 'vpath' search paths."
msgstr "# Níl aon chonair chuardaigh `vpath'."
-#: vpath.c:605
-#, c-format
+#: vpath.c:602
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u conair chuardaigh `vpath'.\n"
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Níl aon chonair ghinearálta cuardaigh (athróg `VPATH')."
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Conair ghinearálta cuardaigh (athróg `VPATH'):\n"
"# "
+#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+#~ msgstr "# Luach neamhbhailí sa bhall `update_status'!"
+
+#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+#~ msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x (rinneadh neamhshuim air)"
+
#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
#~ msgstr "theip ar process_easy(); níor tosaíodh próiseas (e=%ld)\n"
@@ -2071,5 +2306,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid `override' directive"
#~ msgstr "treoir neamhbhailí `override'"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s # of strings in strcache: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s líon na dteaghrán i strcache: %d\n"
+
#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
#~ msgstr "-rabhadh, fágfaidh CTRL-Y fo-phróisis gan ghlanadh.\n"