diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1606 |
1 files changed, 924 insertions, 682 deletions
@@ -7,120 +7,126 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: make 3.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 16:02-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ar.c:48 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +#: ar.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" msgstr "rinneadh iarracht ar ghné gan tacaíocht a úsáid: `%s'" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "ní féidir ball cartlainne a `touch'áil ar VMS" -#: ar.c:149 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +#: ar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" msgstr "touch: Níl an chartlann `%s' ann" -#: ar.c:152 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +#: ar.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" msgstr "touch: Níl `%s' ina cartlann bhailí" -#: ar.c:159 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +#: ar.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" msgstr "touch: Níl a leithéid de bhall `%s' i `%s'" -#: ar.c:166 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +#: ar.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "touch: Droch-chód aisfhillidh ó ar_member_touch ar `%s'" -#: arscan.c:69 +#: arscan.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "" -"níorbh fhéidir le lbr$set_module an t-eolas modúil a bhaint amach, stádas = %" -"d" +"níorbh fhéidir le lbr$set_module an t-eolas modúil a bhaint amach, stádas = " +"%d" -#: arscan.c:175 +#: arscan.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "theip ar lbr$ini_control le stádas = %d" -#: arscan.c:187 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +#: arscan.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" msgstr "" -"ní féidir leabharlann `%s' a oscailt chun cuardach a dhéanamh ar an mball `%" -"s'" +"ní féidir leabharlann `%s' a oscailt chun cuardach a dhéanamh ar an mball `" +"%s'" -#: arscan.c:850 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +#: arscan.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Ball `%s'%s: %ld beart ag %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:848 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (is féidir go bhfuil an t-ainm teasctha)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:850 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Dáta %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:851 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mód = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:406 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "" + +#: commands.c:507 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Briseadh.\n" -#: commands.c:622 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +#: commands.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] Is féidir gur ball bréige é `%s'; ní scriosadh" -#: commands.c:625 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +#: commands.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** Is féidir gur ball bréige é `%s'; ní scriosadh" -#: commands.c:638 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +#: commands.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] Comhad `%s' á scriosadh" -#: commands.c:640 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" +#: commands.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** Comhad `%s' á scriosadh" -#: commands.c:676 +#: commands.c:684 #, fuzzy msgid "# recipe to execute" msgstr "# orduithe le rith" -#: commands.c:679 +#: commands.c:687 msgid " (built-in):" msgstr " (insuite):" -#: commands.c:681 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" +#: commands.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (ó `%s', líne %lu):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -128,225 +134,229 @@ msgstr "" "\n" "# Comhadlanna\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: níorbh fhéidir é a stat.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): ní féidir é a oscailt.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (gléas %d, i-nód [%d,%d,%d]): ní féidir é a oscailt.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (gléas %ld, i-nód %ld): níorbh fhéidir é a oscailt.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (gléas %d, i-nód [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (gléas %ld, i-nód %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" msgstr "Ná Déan" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " msgstr " comhad, " -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "níl" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" msgstr " rudaí neamhfhéideartha" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." msgstr " go dtí seo." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " rudaí neamhfhéideartha i %lu comhadlann.\n" -#: expand.c:127 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +#: expand.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" msgstr "Déanann an athróg athchúrsach `%s' tagairt dó féin (sa deireadh)" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" msgstr "tagairt athróige gan chríochnú" -#: file.c:267 +#: file.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," msgstr "Sonraíodh orduithe le haghaidh comhaid `%s' ag %s:%lu," -#: file.c:272 +#: file.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" "Aimsíodh orduithe le haghaidh `%s' trí chuardach ar rialacha intuigthe," -#: file.c:275 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +#: file.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "ach anois is ionann iad na comhaid `%s' agus `%s'." -#: file.c:278 +#: file.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "" "Déanfar neamhshuim ar orduithe le haghaidh `%s'; úsáidfear na cinn le " "haghaidh `%s' ina n-ionad." -#: file.c:298 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +#: file.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" "ní féidir idirstad aonair `%s' a athainmnigh le hidirstad dúbailte `%s'" -#: file.c:303 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +#: file.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "ní féidir idirstad dúbailte `%s' a athainmniú le hidirstad aonair `%s'" -#: file.c:392 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +#: file.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** Comhad idirmheánach `%s' á scriosadh" -#: file.c:396 +#: file.c:400 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Comhaid idirmheánacha á mbaint...\n" -#: file.c:803 +#: file.c:808 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: Stampa ama as raon; %s á úsáid ina ionad" -#: file.c:804 +#: file.c:809 msgid "Current time" msgstr "An t-am anois" -#: file.c:924 +#: file.c:949 msgid "# Not a target:" msgstr "# Ní sprioc é:" -#: file.c:929 +#: file.c:954 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Comhad luachmhar (réamhriachtanas de .PRECIOUS)." -#: file.c:931 +#: file.c:956 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Sprioc bhréige (réamhriachtanas de .PHONY)." -#: file.c:933 +#: file.c:958 #, fuzzy msgid "# Command line target." msgstr "# Sprioc líne na n-orduithe." -#: file.c:935 +#: file.c:960 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# Makefile réamhshocraithe, nó ó MAKEFILES, nó -include/sinclude." -#: file.c:937 +#: file.c:962 +#, fuzzy +msgid "# Builtin rule" +msgstr "" +"\n" +"# Níl aon riail intuigthe." + +#: file.c:964 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Rinneadh cuardach ar rialacha intuigthe." -#: file.c:938 +#: file.c:965 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Ní dhearna cuardach ar rialacha intuigthe." -#: file.c:940 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +#: file.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# Stoc patrúin intuigthe/statach: `%s'\n" -#: file.c:942 +#: file.c:969 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Tá an comhad ina réamhriachtanas idirmheánach." -#: file.c:946 +#: file.c:973 msgid "# Also makes:" msgstr "# Déantar fosta:" -#: file.c:952 +#: file.c:979 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Níor seiceáladh an t-am mionathraithe riamh." -#: file.c:954 +#: file.c:981 msgid "# File does not exist." msgstr "# Níl a leithéid de chomhad ann." -#: file.c:956 +#: file.c:983 msgid "# File is very old." msgstr "# Is cianaosta an comhad seo." -#: file.c:961 +#: file.c:988 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Athraithe %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has been updated." msgstr "# Nuashonraíodh an comhad." -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Níor nuashonraíodh an comhad." -#: file.c:968 +#: file.c:995 #, fuzzy msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Tá orduithe ann atá ag rith faoi láthair (IS FABHT É SEO)." -#: file.c:971 +#: file.c:998 #, fuzzy msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Tá orduithe spleáchais ag rith (IS FABHT É SEO)." -#: file.c:980 +#: file.c:1007 msgid "# Successfully updated." msgstr "# D'éirigh leis an nuashonrú." -#: file.c:984 +#: file.c:1011 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Tá gá le nuashonrú (-q ceaptha)." -#: file.c:987 +#: file.c:1014 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Theip ar nuashonrú." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Luach neamhbhailí sa bhall `update_status'!" - -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +#: file.c:1019 +#, fuzzy +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# Luach neamhbhailí sa bhall `command_state'!" -#: file.c:1016 +#: file.c:1038 msgid "" "\n" "# Files" @@ -354,7 +364,7 @@ msgstr "" "\n" "# Comhaid" -#: file.c:1020 +#: file.c:1042 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -364,117 +374,175 @@ msgstr "" "# comhaid hais-tábla stait:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" +#: file.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "" + +#: function.c:742 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" msgstr "tá an chéad argóint neamhuimhriúil leis an fheidhm `word'" -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +#: function.c:747 +#, fuzzy +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "caithfidh an chéad argóint leis an fheidhm `word' a bheith deimhneach" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +#: function.c:767 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" msgstr "is neamhuimhriúil í an chéad argóint leis an fheidhm `wordlist'" -#: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +#: function.c:769 +#, fuzzy +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "is neamhuimhriúil í an dara hargóint leis an fheidhm `wordlist'" -#: function.c:1458 +#: function.c:1460 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(In) (e=%ld)\n" -#: function.c:1469 +#: function.c:1483 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(Earr) (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 +#: function.c:1490 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "Theip ar CreatePipe() (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 +#: function.c:1498 #, fuzzy msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe (): theip ar process_init_fd()\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1792 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n" -#: function.c:2150 +#: function.c:2151 +#, fuzzy, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: function.c:2158 +#, fuzzy, c-format +msgid "write: %s: %s" +msgstr "earráid sa scríobh: %s" + +#: function.c:2164 #, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "" + +#: function.c:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" msgstr "easpa argóintí (%d) d'fheidhm `%s'" -#: function.c:2162 -#, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +#: function.c:2291 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "níl an fheidhm `%s' ar fáil ar an chóras seo" -#: function.c:2212 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +#: function.c:2354 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "glao ar fheidhm `%s' gan chríochnú: `%c' ar iarraidh" -#: getopt.c:661 +#: function.c:2546 +msgid "Empty function name\n" +msgstr "" + +#: function.c:2548 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" +msgid "Invalid function name: %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:685 +#: function.c:2550 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "Function name too long: %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "easpa argóintí (%d) d'fheidhm `%s'" + +#: function.c:2555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "easpa argóintí (%d) d'fheidhm `%s'" + +#: getopt.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" + +#: getopt.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" -#: getopt.c:690 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: getopt.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: getopt.c:705 getopt.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: getopt.c:736 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: getopt.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" -#: getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: getopt.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" -#: getopt.c:846 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" -#: getopt.c:864 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" +#: guile.c:55 +#, c-format +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "" + +#: guile.c:71 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "" + #: hash.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" @@ -495,132 +563,157 @@ msgstr "Ath-haiseáil=%d, " msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Tuairteanna haiseála=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +#: implicit.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Ag déanamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n" -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +#: implicit.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr "" "Ag déanamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh bhall cartlainne `%s'.\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Athchúrsáil de bharr rialacha intuigthe á seachaint.\n" -#: implicit.c:491 +#: implicit.c:486 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" msgstr "Ag baint triail as riail phatrúin le stoc `%.*s'.\n" -#: implicit.c:674 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" msgstr "Réamhriachtanas neamhfhéideartha rialach `%s' á dhiúltú.\n" -#: implicit.c:675 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" msgstr "Réamhriachtanas intuigthe neamhfhéideartha `%s' á dhiúltú.\n" -#: implicit.c:688 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" msgstr "Ag baint triail as an réamhriachtanas rialach `%s'.\n" -#: implicit.c:689 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +#: implicit.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" msgstr "Ag baint triail as an réamhriachtanas intuigthe `%s'.\n" -#: implicit.c:728 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +#: implicit.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" msgstr "Aimsíodh réamhriachtanas `%s' mar VPATH `%s'\n" -#: implicit.c:742 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +#: implicit.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" msgstr "Ag déanamh cuardach ar riail le comhad idirmheánach `%s'.\n" -#: job.c:335 +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x (rinneadh neamhshuim air)" - -#: job.c:450 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x" +#: job.c:482 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (córdhumpa)" -#: job.c:454 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" +#: job.c:487 +#, fuzzy +msgid " (ignored)" msgstr "[%s] Earráid %d (rinneadh neamhshuim)" -#: job.c:455 +#: job.c:491 job.c:1994 +#, fuzzy +msgid "<builtin>" +msgstr " (insuite):" + +#: job.c:501 #, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "" + +#: job.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x" + +#: job.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error %d%s" msgstr "*** [%s] Earráid %d" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (córdhumpa)" +#: job.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s%s: %s" -#: job.c:549 +#: job.c:609 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** Ag fanacht le jabanna neamhchríochnaithe..." -#: job.c:579 +#: job.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "Mac beo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 msgid " (remote)" msgstr " (cianda)" -#: job.c:758 +#: job.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "Mac caillteach á bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n" -#: job.c:759 +#: job.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "Mac buaiteach á bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n" -#: job.c:763 +#: job.c:837 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n" -#: job.c:861 +#: job.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n" + +#: job.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Mac 0x%08lx PID %ld%s á dhealú ón slabhra.\n" -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "scríobh jabfhreastalaí" +#: job.c:1007 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" -#: job.c:922 +#: job.c:1011 job.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr "Saoradh ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n" -#: job.c:1453 job.c:2094 +#: job.c:1023 +msgid "write jobserver" +msgstr "scríobh jabfhreastalaí" + +#: job.c:1612 job.c:2332 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "theip ar process_easy(); níor tosaíodh próiseas (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1616 job.c:2336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,109 +722,166 @@ msgstr "" "\n" "%d argóint sa tosú theipthe\n" -#: job.c:1525 +#: job.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Ag cur mac 0x%08lx (%s) PID %ld%s ar an slabhra.\n" -#: job.c:1778 +#: job.c:1953 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: job.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "Fuarthas ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:1977 msgid "read jobs pipe" msgstr "léadh píopa na jabanna" -#: job.c:1798 -#, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "" +#: job.c:2003 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "touch: Níl an chartlann `%s' ann" -#: job.c:1802 +#: job.c:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "Níl gá leis an sprioc `%s' a athdhéanamh" +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "" +"%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh, riachtanach le haghaidh `" +"%s'%s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2118 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "ní féidir srianta lóid a chur i bhfeidhm ar an chóras oibriúcháin seo" -#: job.c:1912 +#: job.c:2120 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "ní féidir srian lóid a chur i bhfeidhm: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2199 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdin a chóipeáil\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2210 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdout a chóipeáil\n" -#: job.c:2015 +#: job.c:2223 +#, fuzzy +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdin a chóipeáil\n" + +#: job.c:2238 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Níorbh fhéidir stdin a athchóiriú\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2246 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Níorbh fhéidir stdout a athchóiriú\n" -#: job.c:2127 +#: job.c:2254 +#, fuzzy +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Níorbh fhéidir stdin a athchóiriú\n" + +#: job.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "ghin make mac le pid %ld, ag feitheamh le pid %ld fós\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2403 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Ní bhfuarthas an t-ordú" -#: job.c:2228 +#: job.c:2463 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Ní bhfuarthas an clár blaoisce" -#: job.c:2237 +#: job.c:2472 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: is féidir gur ídithe í cuimhne na timpeallachta" -#: job.c:2461 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +#: job.c:2709 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" msgstr "Athraíodh $SHELL (ba `%s' é, agus is `%s' é anois)\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3140 job.c:3325 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á chruthú\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3148 +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" + +#: job.c:3337 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: job.c:3065 +#: job.c:3444 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "" "%s (líne %d) Droch-chomhthéacs blaoisce (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -#: main.c:303 +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "" + +#: load.c:53 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "" + +#: load.c:87 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "" + +#: load.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: load.c:136 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "" + +#: load.c:191 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "" + +#: load.c:229 +#, fuzzy +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo." + +#: main.c:312 msgid "Options:\n" msgstr "Roghanna:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:313 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Déan neamhshuim (comhoiriúnacht)\n" -#: main.c:306 +#: main.c:315 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr " -B, --always-make Déan gach sprioc, gan choinníollacha.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:317 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -739,18 +889,18 @@ msgstr "" " -C COMHADLANN, --directory=COMHADLANN\n" " Téigh go COMHADLANN roimh dhéanamh aon rud.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:320 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr " -d Taispeáin go leor eolas dífhabhtaithe.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:322 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=BRATACHA] Taispeáin eolas fabhtaithe de chineálacha " "éagsúla.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:324 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -758,12 +908,12 @@ msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" " Sáraíonn athróga timpeallachta makefileanna.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:327 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" -#: main.c:320 +#: main.c:329 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -771,17 +921,17 @@ msgstr "" " -f COMHAD, --file=COMHAD, --makefile=COMHAD\n" " Léigh COMHAD mar makefile.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:332 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Taispeáin an chabhair seo agus scoir.\n" -#: main.c:325 +#: main.c:334 #, fuzzy msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr "" " -i, --ignore-errors Déan neamhshuim ar earráidí ó orduithe.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:336 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -790,7 +940,7 @@ msgstr "" " Cuardaigh i gCOMHADLANN ar makefileanna " "breise.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:339 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -798,14 +948,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Ceadaigh N jab le chéile; éigríoch mura " "gceaptar arg.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:341 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Lean ar aghaidh fiú nach féidir sprioc a " "dhéanamh.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:343 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -815,7 +965,7 @@ msgstr "" " Ná tosaigh jabanna iomadúla mura bhfuil an lód " "níos lú ná N.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:346 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -824,7 +974,7 @@ msgstr "" "nasc\n" " siombalach nó ar an sprioc.\n" -#: main.c:339 +#: main.c:348 #, fuzzy msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" @@ -835,7 +985,7 @@ msgstr "" " Ná rith aon ordú; taispeáin torthaí mar dhea " "amháin.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:351 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -845,12 +995,18 @@ msgstr "" " Caith le COMHAD mar cheann cianaosta; ná " "hathdhéan é.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:354 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" + +#: main.c:357 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr "" " -p, --print-data-base Taispeáin an bunachar sonraí inmheánach.\n" -#: main.c:347 +#: main.c:359 #, fuzzy msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " @@ -859,21 +1015,21 @@ msgstr "" " -q, --question Ná rith aon ordú; stádas scortha = 0 mura gá " "le nuashonrú.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:361 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "" " -r, --no-builtin-rules Díchumasaigh na rialacha intuigthe insuite.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:363 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr " -R, --no-builtin-variables Díchumasaigh na hathróga insuite.\n" -#: main.c:353 +#: main.c:365 #, fuzzy msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Ná déan macalla ar orduithe.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:367 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -881,23 +1037,28 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Múch -k.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:370 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" " -t, --touch Teagmhaigh spriocanna in ionad iad a " "athdhéanamh.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:372 +#, fuzzy +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " -d Taispeáin go leor eolas dífhabhtaithe.\n" + +#: main.c:374 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" " -v, --version Taispeáin eolas faoin leagan agus scoir.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:376 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Taispeáin an chomhadlann reatha.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:378 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -905,7 +1066,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Múch -w, fiú má tá sé i bhfeidhm go " "hintuigthe.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:380 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -914,7 +1075,7 @@ msgstr "" " Caith le COMHAD mar cheann úrnua (go " "héigríoch).\n" -#: main.c:369 +#: main.c:383 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -922,21 +1083,31 @@ msgstr "" " --warn-undefined-variables Tabhair rabhadh má dhéantar tagairt d'athróg " "gan sainmhíniú.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:647 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "ní féidir teaghrán folamh a úsáid mar ainm comhaid" -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" +#: main.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "sonrú anaithnid `%s' ar an leibhéal dífhabhtaithe" -#: main.c:690 +#: main.c:777 +#, c-format +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "" + +#: main.c:787 +#, fuzzy +msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +msgstr "earráid inmheánach: roghanna --jobserver-fds iomadúla" + +#: main.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: Fuarthas idirbhriseadh/eisceacht (cód = 0x%lx, seoladh = 0x%lx)\n" -#: main.c:697 +#: main.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -951,160 +1122,182 @@ msgstr "" "BratachaEisceachta = %lx\n" "SeoladhEisceachta = %lx\n" -#: main.c:705 +#: main.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Sárú rochtana: oibríocht scríofa ag seoladh %lx\n" -#: main.c:706 +#: main.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Sárú rochtana: oibríocht léimh ag seoladh %lx\n" -#: main.c:781 main.c:792 +#: main.c:940 main.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "tá find_and_set_shell ag socrú default_shell = %s\n" -#: main.c:834 +#: main.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "shocraigh find_and_set_shell conair chuardaigh default_shell = %s\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1447 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "cuirfear %s ar fionraí ar feadh tréimhse 30 soicind..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1449 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "sleep(30) críochnaithe. Ag gabháil ar aghaidh.\n" -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Sonraíodh Makefile ón ionchur caighdeánach faoi dhó." - -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (comhad sealadach)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (comhad sealadach)" - -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Á athshocrú le haghaidh jabanna aonair (-j1)." - -#: main.c:1719 +#: main.c:1534 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "earráid inmheánach: roghanna --jobserver-fds iomadúla" -#: main.c:1727 +#: main.c:1544 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:1547 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" msgstr "earráid inmheánach: teaghrán neamhbhailí --jobserver-fds `%s'" -#: main.c:1730 +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" msgstr "" -#: main.c:1740 +#: main.c:1567 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "rabhadh: -jN fórsáilte i bhfo-make: mód jabfhreastalaí á dhíchumasú." -#: main.c:1750 +#: main.c:1583 msgid "dup jobserver" msgstr "jabfhreastalaí dup" -#: main.c:1753 +#: main.c:1586 +#, fuzzy msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" "rabhadh: níl jabfhreastalaí ar fáil: ag baint úsáid as -j1. Cuir `+' leis " "an máthair-riail." -#: main.c:1777 +#: main.c:1752 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Sonraíodh Makefile ón ionchur caighdeánach faoi dhó." + +#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (comhad sealadach)" + +#: main.c:1796 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (comhad sealadach)" + +#: main.c:1984 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo." + +#: main.c:1985 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Á athshocrú le haghaidh jabanna aonair (-j1)." + +#: main.c:2006 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:2012 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:2019 msgid "creating jobs pipe" msgstr "píopa na jabanna á chruthú" -#: main.c:1792 +#: main.c:2039 msgid "init jobserver pipe" msgstr "píopa an jabfhreastalaí á thúsú" -#: main.c:1812 +#: main.c:2064 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "ní thacaítear le naisc shiombalacha: -L á dhíchumasú." -#: main.c:1892 +#: main.c:2149 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Makefileanna á nuashonrú....\n" -#: main.c:1917 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +#: main.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "is féidir go lúbfar an Makefile `%s'; ní athdhéanfar é.\n" -#: main.c:1996 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." +#: main.c:2253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "Theip ar athdhéanamh an makefile `%s'." -#: main.c:2013 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." +#: main.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "Níor aimsíodh an makefile `%s' san áireamh." -#: main.c:2018 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" +#: main.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "Níor aimsíodh an makefile `%s'" -#: main.c:2086 +#: main.c:2341 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann oibre a athrú ar ais." -#: main.c:2102 +#: main.c:2354 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Á rith arís[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2463 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (comhad sealadach): " -#: main.c:2247 +#: main.c:2495 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr "tá níos mó ná aon sprioc amháin i .DEFAULT_GOAL" -#: main.c:2270 +#: main.c:2518 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Níor sonraíodh aon sprioc agus níor aimsíodh aon makefile" -#: main.c:2272 +#: main.c:2520 msgid "No targets" msgstr "Níl aon sprioc ann" -#: main.c:2277 +#: main.c:2525 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Cinn sprice á nuashonrú....\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2550 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "rabhadh: Clog ar sceabha. Is féidir go bhfuil an tógáil neamhiomlán." -#: main.c:2470 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Úsáid: %s [roghanna] [sprioc] ...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1113,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "Tógadh an clár seo le haghaidh %s\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1122,36 +1315,36 @@ msgstr "" "\n" "Tógadh an clár seo le haghaidh %s (%s)\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2729 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2562 +#: main.c:2810 #, fuzzy, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" msgstr "caithfidh tú teaghrán nach folamh a thabhairt mar argóint le `-%c'" -#: main.c:2617 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +#: main.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "caithfidh tú slánuimhir dheimhneach a thabhairt mar argóint le `-%c'" -#: main.c:3054 +#: main.c:3253 #, fuzzy, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "" "\n" "%sTógadh an clár seo le haghaidh %s\n" -#: main.c:3056 +#: main.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "%sTógadh an clár seo le haghaidh %s (%s)\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3266 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1160,7 +1353,7 @@ msgid "" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: main.c:3086 +#: main.c:3287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1169,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "# Bunachar sonraí Make, priontáilte ar %s" -#: main.c:3096 +#: main.c:3297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1178,106 +1371,106 @@ msgstr "" "\n" "# Críochnaíodh an bunachar sonraí Make seo ar %s\n" -#: main.c:3237 +#: misc.c:201 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Earráid anaithnid %d" + +#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "cuimhne fhíorúil ídithe" + +#: misc.c:522 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: úsáideoir %lu (fíor %lu), grúpa %lu (fíor %lu)\n" + +#: misc.c:543 +msgid "Initialized access" +msgstr "Rochtain túsaithe" + +#: misc.c:622 +msgid "User access" +msgstr "Rochtain úsáideora" + +#: misc.c:670 +msgid "Make access" +msgstr "Rochtain make" + +#: misc.c:704 +msgid "Child access" +msgstr "Rochtain mic" + +#: output.c:128 #, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n" -#: main.c:3239 +#: output.c:130 #, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n" -#: main.c:3242 -#, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +#: output.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" msgstr "%s: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n" -#: main.c:3245 -#, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +#: output.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n" -#: main.c:3250 +#: output.c:139 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n" -#: main.c:3253 +#: output.c:141 #, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n" -#: main.c:3257 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +#: output.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n" -#: main.c:3260 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +#: output.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n" -#: misc.c:316 +#: output.c:515 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "earráid sa scríobh: %s" + +#: output.c:517 +msgid "write error" +msgstr "earráid sa scríobh" + +#: output.c:740 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stop.\n" -#: misc.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Earráid anaithnid %d" - -#: misc.c:347 +#: output.c:751 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: misc.c:355 +#: output.c:759 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "cuimhne fhíorúil ídithe" - -#: misc.c:708 -#, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s: úsáideoir %lu (fíor %lu), grúpa %lu (fíor %lu)\n" - -#: misc.c:729 -msgid "Initialized access" -msgstr "Rochtain túsaithe" - -#: misc.c:808 -msgid "User access" -msgstr "Rochtain úsáideora" - -#: misc.c:856 -msgid "Make access" -msgstr "Rochtain make" - -#: misc.c:890 -msgid "Child access" -msgstr "Rochtain mic" - -#: misc.c:954 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "earráid sa scríobh: %s" - -#: misc.c:956 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: read.c:179 +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Makefileanna á léamh...\n" #: read.c:333 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "Makefile `%s' á léamh" #: read.c:335 @@ -1300,336 +1493,354 @@ msgstr " (is cuma)" msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (ná fairsing ~)" -#: read.c:759 +#: read.c:652 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "" + +#: read.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "" + +#: read.c:786 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "comhréir neamhbhailí i gcoinníollach" -#: read.c:891 +#: read.c:961 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "" + +#: read.c:987 #, fuzzy msgid "recipe commences before first target" msgstr "tá orduithe ann roimh an chéad sprioc" -#: read.c:940 +#: read.c:1036 #, fuzzy msgid "missing rule before recipe" msgstr "riail ar iarraidh roimh orduithe" -#: read.c:1027 +#: read.c:1123 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "deighilteoir%s ar iarraidh" -#: read.c:1029 +#: read.c:1125 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (Ar mhian leat TÁB in ionad ocht spás?)" -#: read.c:1163 +#: read.c:1263 msgid "missing target pattern" msgstr "patrún sprice ar iarraidh" -#: read.c:1165 +#: read.c:1265 msgid "multiple target patterns" msgstr "patrúin iomadúla sprice" -#: read.c:1169 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" +#: read.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "níl aon `%%' sa phatrún sprice" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" +#: read.c:1391 +#, fuzzy +msgid "missing 'endif'" msgstr "`endif' ar iarraidh" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 msgid "empty variable name" msgstr "ainm folamh athróige" -#: read.c:1367 +#: read.c:1465 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `define' directive" +msgid "extraneous text after 'define' directive" msgstr "Téacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'" -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" +#: read.c:1490 +#, fuzzy +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "`endef' ar iarraidh, `define' gan chríochnú" -#: read.c:1420 +#: read.c:1518 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "Téacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'" -#: read.c:1490 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" +#: read.c:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "Téacs gan mhaith i ndiaidh treorach `%s'" -#: read.c:1499 read.c:1513 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" +#: read.c:1598 read.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous '%s'" msgstr "`%s' breise" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" +#: read.c:1617 +#, fuzzy +msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "ní cheadaítear ach aon `else' amháin le gach coinníollach" -#: read.c:1797 +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Is míchumtha é an sainmhíniú athróige (le haghaidh aon sprioc amháin)" -#: read.c:1855 +#: read.c:1951 #, fuzzy msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "ní féidir réamhriachtanais a shonrú i scripteanna ordaithe" -#: read.c:1908 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "rialacha intuigthe agus rialacha statacha measctha le chéile" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2032 read.c:2220 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "rialacha intuigthe agus gnáthrialacha measctha le chéile" -#: read.c:1976 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +#: read.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "níl an sprioc `%s' comhoiriúnach leis an phatrún sprice" -#: read.c:1991 read.c:2036 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +#: read.c:2099 read.c:2144 +#, fuzzy, c-format +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr "tá iontrálacha : agus :: araon ann don chomhad sprice `%s'" -#: read.c:1997 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +#: read.c:2105 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr "tá an sprioc `%s' i riail amháin níos mó ná uair amháin." -#: read.c:2006 +#: read.c:2114 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" msgstr "rabhadh: ag sárú na n-orduithe le haghaidh na sprice `%s'" -#: read.c:2009 +#: read.c:2117 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" msgstr "" "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar sheanorduithe le haghaidh sprice `%s'" -#: read.c:2392 +#: read.c:2530 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "" "rabhadh: chonacthas carachtar NUL; ag déanamh neamhshuim ar an chuid eile " "den líne" -#: remake.c:234 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." +#: remake.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr "Níl faic le déanamh i gcomhair `%s'." -#: remake.c:235 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." +#: remake.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is up to date." msgstr "Níl gá le `%s' a nuashonrú." -#: remake.c:306 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" +#: remake.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr "Comhad `%s' á bhearradh.\n" -#: remake.c:359 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +#: remake.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" msgstr "%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh%s" -#: remake.c:361 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +#: remake.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "" -"%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh, riachtanach le haghaidh `%s'%" -"s" +"%sNíl aon riail chun an sprioc `%s' a dhéanamh, riachtanach le haghaidh `" +"%s'%s" #: remake.c:413 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr "Comhad sprice `%s' idir lámha.\n" #: remake.c:420 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "" "Rinneadh iarracht ar an chomhad `%s' a nuashonrú le déanaí, agus theip air.\n" #: remake.c:432 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "Rinneadh scrúdú ar an chomhad `%s' cheana.\n" #: remake.c:442 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "Comhad `%s' á nuashonrú fós.\n" #: remake.c:445 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "Nuashonraíodh an comhad `%s'.\n" #: remake.c:474 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "Níl a leithéid de chomhad `%s' ann.\n" #: remake.c:481 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" "*** Warning: comhad .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' le stampa ama ardtaifeach" -#: remake.c:494 remake.c:1016 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +#: remake.c:494 remake.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Aimsíodh riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +#: remake.c:496 remake.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "Níor aimsíodh aon riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n" #: remake.c:502 #, fuzzy, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr "Ag baint úsáid as orduithe réamhshocraithe le haghaidh `%s'.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:535 remake.c:1067 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Tréigeadh an spleáchas ciorclach %s <- %s." -#: remake.c:651 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +#: remake.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr "Críochnaíodh na réamhriachtanais den chomhad sprice `%s'.\n" -#: remake.c:657 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +#: remake.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr "Réamhriachtanais de `%s' á ndéanamh anois.\n" -#: remake.c:670 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +#: remake.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr "Ag tréigean an chomhaid sprice `%s'.\n" -#: remake.c:675 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." +#: remake.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr "Ní dhearna an sprioc `%s' arís ós rud é go bhfuil earráidí ann." -#: remake.c:727 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +#: remake.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr "" "Sonraíonn an réamhriachtanas `%s' ord rite amháin le haghaidh sprice `%s'.\n" -#: remake.c:732 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +#: remake.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "Níl an réamhriachtanas `%s' den sprioc `%s' ann.\n" -#: remake.c:737 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +#: remake.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr "Tá an réamhriachtanas `%s' níos nuaí ná an sprioc `%s'.\n" -#: remake.c:740 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +#: remake.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr "Tá an réamhriachtanas `%s' níos sine ná an sprioc `%s'.\n" -#: remake.c:758 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +#: remake.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "Tá dhá idirstad ag an sprioc `%s' agus níl aon réamhriachtanas aice.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "" "Níl aon ordú le haghaidh `%s' agus níor athraigh aon réamhriachtanas.\n" -#: remake.c:770 -#, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +#: remake.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "`%s' á dhéanamh de bharr bratach --always-make.\n" -#: remake.c:778 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" +#: remake.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "Níl gá leis an sprioc `%s' a athdhéanamh" -#: remake.c:780 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" +#: remake.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; ag baint úsáid as ainm VPATH `%s'" -#: remake.c:800 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" +#: remake.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr "Caithfidh an sprioc `%s' a athdhéanamh.\n" -#: remake.c:806 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +#: remake.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " Ag déanamh neamhshuim ar ainm VPATH `%s'.\n" -#: remake.c:815 +#: remake.c:819 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr "Orduithe de `%s' á rith.\n" -#: remake.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +#: remake.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr "Theip ar athdhéanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n" -#: remake.c:825 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +#: remake.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr "D'éirigh le hathdhéanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n" -#: remake.c:828 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +#: remake.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "Tá gá leis an chomhad sprice `%s' a athdhéanamh leis an rogha -q.\n" -#: remake.c:1024 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" +#: remake.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "Ag baint úsáid as orduithe réamhshocraithe le haghaidh `%s'.\n" -#: remake.c:1357 -#, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +#: remake.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" msgstr "Rabhadh: Tá an t-am mionathraithe den chomhad `%s' sa todhchaí" -#: remake.c:1370 +#: remake.c:1385 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" msgstr "" "Rabhadh: Tá an t-am mionathraithe den chomhad `%s' %.2g soicind sa todhchaí" -#: remake.c:1569 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +#: remake.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr "Níl eilimint .LIBPATTERNS `%s' ina patrún" -#: remote-cstms.c:125 +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Ní easpórtálfar Customs: %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1637,7 +1848,7 @@ msgstr "" "\n" "# Rialacha Intuigthe" -#: rule.c:514 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1645,7 +1856,7 @@ msgstr "" "\n" "# Níl aon riail intuigthe." -#: rule.c:517 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1654,244 +1865,259 @@ msgstr "" "\n" "# %u riail intuigthe, %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " teirminéal." -#: rule.c:534 +#: rule.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "FABHT: num_pattern_rules mícheart! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "comhartha anaithnid" -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" msgstr "Croch suas" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "Idirbhriseadh" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Treoir Neamhcheadaithe" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Rianaigh/brisphointe" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Tobscortha" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" msgstr "Gaiste IOT" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" msgstr "Gaiste EMT" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" msgstr "Eisceacht snámhphointe" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" msgstr "Maraithe" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" msgstr "Busearráid" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "Fabht deighilte" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "Drochghlao ar an gcóras" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" msgstr "Píopa briste" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "Clog aláraim" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "Scortha" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" msgstr "Comhartha saincheaptha 1" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" msgstr "Comhartha saincheaptha 2" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "Scoir an mhacphróiseas" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" msgstr "Cliseadh cumhachta" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "Stoptha" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stoptha (ionchur tty)" -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoptha (aschur tty)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoptha (comhartha)" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Teorainn ama LAP sáraithe" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Uasmhéid na gcomhad sáraithe" -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Am fíorúil caite" -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Am próifíle caite" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" msgstr "Athraíodh an fhuinneog" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" msgstr "Leanta" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Staid phráinneach A/I" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" msgstr "A/I indéanta" -#: signame.c:204 +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "Acmhainn caillte" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Comhartha guaise" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" msgstr "Iarratas ar eolas" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Níl comhphróiseálaí snámhphointe ar fáil" -#: strcache.c:235 +#: strcache.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" -msgstr "" -"\n" -"%s líon na dteaghrán i strcache: %d\n" +"%s No strcache buffers\n" +msgstr "%s líon na maolán strcache: %d\n" -#: strcache.c:237 +#: strcache.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" -msgstr "%s líon na maolán strcache: %d\n" +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" +msgstr "%s strcache saor: iomlán = %d / uas = %d / íos = %d / meán = %d\n" + +#: strcache.c:270 +#, c-format +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" +msgstr "" -#: strcache.c:239 +#: strcache.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "%s méid strcache: iomlán = %d / uas = %d / íos = %d / meán = %d\n" -#: strcache.c:241 +#: strcache.c:283 #, fuzzy, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "%s strcache saor: iomlán = %d / uas = %d / íos = %d / meán = %d\n" -#: strcache.c:244 -#, fuzzy +#: strcache.c:287 +#, c-format msgid "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"# hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" "# comhaid hais-tábla stait:\n" "# " -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1607 +msgid "automatic" +msgstr "uathoibríoch" + +#: variable.c:1610 msgid "default" msgstr "réamhshocraithe" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1613 msgid "environment" msgstr "timpeallacht" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1616 msgid "makefile" msgstr "makefile" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1619 msgid "environment under -e" msgstr "timpeallacht le -e" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1622 msgid "command line" msgstr "líne na n-orduithe" -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" +#: variable.c:1625 +#, fuzzy +msgid "'override' directive" msgstr "treoir `override'" -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "uathoibríoch" - -#: variable.c:1570 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" +#: variable.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (ó `%s', líne %lu)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1699 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# athróg tacar hais-tábla stait:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1710 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1899,7 +2125,7 @@ msgstr "" "\n" "# Athróga\n" -#: variable.c:1627 +#: variable.c:1714 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -1907,7 +2133,7 @@ msgstr "" "\n" "# Luachanna Athróige sainiúil don phatrún" -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1728 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -1915,7 +2141,7 @@ msgstr "" "\n" "# Níl aon luach athróige atá sainiúil don phatrún." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1924,93 +2150,93 @@ msgstr "" "\n" "# %u luach athróige atá sainiúil don phatrún" -#: variable.h:219 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +#: variable.h:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" msgstr "rabhadh: athróg gan sainmhíniú: `%.*s'" -#: vmsfunctions.c:92 +#: vmsfunctions.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "Theip ar sys$cuardach le %d\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:70 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Rabhadh: Atreorú folamh\n" -#: vmsjobs.c:184 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" +#: vmsjobs.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: '%s' command_state" msgstr "earráid inmheánach: `%s' command_state" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:286 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" "-rabhadh, is féidir gur gá duit ionramháil CTRL-Y a athchumasú ó DCL.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:417 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "INSUITE [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:428 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "CD INSUITE %s\n" -#: vmsjobs.c:450 +#: vmsjobs.c:446 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "RM INSUITE %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:467 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "Ordú anaithnid insuite '%s'\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:489 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Earráid, ordú folamh\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:502 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Atreoraíodh ionchur ó %s\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:509 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Atreoraíodh earráidí go %s\n" -#: vmsjobs.c:523 +#: vmsjobs.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Atreoraíodh aschur go %s\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:524 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Atreoraíodh aschur go %s\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:593 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:600 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "%s á rith ina áit\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:706 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Earráid le linn sceitheadh, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -2018,37 +2244,46 @@ msgstr "" "\n" "# VPATH Conairí Cuardaigh\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." +#: vpath.c:600 +#, fuzzy +msgid "# No 'vpath' search paths." msgstr "# Níl aon chonair chuardaigh `vpath'." -#: vpath.c:605 -#, c-format +#: vpath.c:602 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" "# %u conair chuardaigh `vpath'.\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" "# Níl aon chonair ghinearálta cuardaigh (athróg `VPATH')." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" "# Conair ghinearálta cuardaigh (athróg `VPATH'):\n" "# " +#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +#~ msgstr "# Luach neamhbhailí sa bhall `update_status'!" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] Earráid 0x%x (rinneadh neamhshuim air)" + #~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" #~ msgstr "theip ar process_easy(); níor tosaíodh próiseas (e=%ld)\n" @@ -2071,5 +2306,12 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid `override' directive" #~ msgstr "treoir neamhbhailí `override'" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s # of strings in strcache: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s líon na dteaghrán i strcache: %d\n" + #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" #~ msgstr "-rabhadh, fágfaidh CTRL-Y fo-phróisis gan ghlanadh.\n" |