diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1879 |
1 files changed, 960 insertions, 919 deletions
@@ -1,5 +1,7 @@ # German message translation file for GNU make -# Copyright (C) 1996, 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Philipp Thomas <pth@suse.de> 2013 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2005. # Alexander Mader <aumader@gmx.net>, 2000. # Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997. @@ -12,130 +14,129 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n" +"Project-Id-Version: make 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-20 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-11 12:22+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ar.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" -msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: »%s«" +msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: „%s“" #: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "" -"VMS stellt nicht die Möglichkeit einer Änderung \n" -"der Zeitmarken von Archiveinträgen zur Verfügung" +"VMS bietet keine Möglichkeit einer Änderung \n" +"der Zeitmarken von Archiveinträgen" #: ar.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: Archive '%s' does not exist" -msgstr "touch: Archiv »%s« existiert nicht" +msgstr "touch: Archiv „%s“ existiert nicht" #: ar.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: '%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: »%s« ist kein gültiges Archiv" +msgstr "touch: „%s“ ist kein gültiges Archiv" #: ar.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" -msgstr "touch: Eintrag »%s« existiert nicht in »%s«" +msgstr "touch: Eintrag „%s“ existiert nicht in „%s“" #: ar.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "" -"touch: Ungünstiger Rückgabewert beim Zugriff \n" -"von ar_member_touch auf »%s«" +"touch: Ungültiger Rückgabewert beim Zugriff \n" +"von ar_member_touch auf „%s“" -#: arscan.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:124 +#, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" -msgstr "»lbr$set_module« konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d" +msgstr "„lbr$set_module()“ konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d" -#: arscan.c:173 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:230 +#, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "»lbr$ini_control« schlug mit Status = %d fehl" +msgstr "„lbr$ini_control()“ scheiterte mit Status = %d" -#: arscan.c:185 +#: arscan.c:255 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" msgstr "" -"Konnte die Bibliothek »%s« auf der Suche \n" -"nach dem Eintrag »%s« nicht öffnen" +"Konnte die Bibliothek „%s“ nicht öffnen um nach Eintrag\n" +"„%s“ zu suchen" -#: arscan.c:847 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:944 +#, c-format msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "" -"Eintrag »%s« %s: \n" -"%ld Byte an Position %ld (%ld).\n" +"Eintrag „%s“ %s: \n" +"%ld Bytes an Position %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:848 +#: arscan.c:945 msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (der Name ist möglicherweise gekürzt)" +msgstr " (der Name ist möglicherweise abgeschnitten)" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:947 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Datum %s" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:948 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n" -#: commands.c:406 +#: commands.c:404 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (%ud)" -msgstr "" +msgstr "Die Regel hat zu viele Zeilen (%ud)" -#: commands.c:507 +#: commands.c:505 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Abbruch.\n" -#: commands.c:630 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:629 +#, c-format msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht" +msgstr "*** [%s] Archiveintrag „%s“ ist möglicherweise falsch; nicht gelöscht" #: commands.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht" +msgstr "*** Archiveintrag „%s“ ist möglicherweise falsch; nicht gelöscht" -#: commands.c:646 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:647 +#, c-format msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" -msgstr "*** [%s] Datei »%s« wird gelöscht" +msgstr "*** [%s] Datei „%s“ wird gelöscht" -#: commands.c:648 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:649 +#, c-format msgid "*** Deleting file '%s'" -msgstr "*** Datei »%s« wird gelöscht" +msgstr "*** Datei „%s“ wird gelöscht" -#: commands.c:684 -#, fuzzy +#: commands.c:685 msgid "# recipe to execute" -msgstr "# Auszuführende Kommandos" +msgstr "# Auszuführende Regel" -#: commands.c:687 +#: commands.c:688 msgid " (built-in):" msgstr " (eingebaut):" -#: commands.c:689 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:690 +#, c-format msgid " (from '%s', line %lu):\n" -msgstr " (aus »%s«, Zeile %lu):\n" +msgstr " (aus „%s“, Zeile %lu):\n" #: dir.c:989 msgid "" @@ -148,43 +149,43 @@ msgstr "" #: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n" +msgstr "# %s: Status konnte nicht festgestellt werden.\n" #: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgstr "" -"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n" -"Konnte nicht geöffnet werden.\n" +"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n" +"Konnte nicht geöffnet werden.\n" #: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "" -"# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n" -"Konnte nicht geöffnet werden.\n" +"# %s (Gerät %d, Inode [%d,%d,%d]): \n" +"Konnte nicht geöffnet werden.\n" #: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "" -"# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n" -"Konnte nicht geöffnet werden.\n" +"# %s (Gerät %ld, Inode %ld): \n" +"Konnte nicht geöffnet werden.\n" #: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): " +msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): " #: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (Gerät %d, Inode [%d,%d,%d]): " #: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): " +msgstr "# %s (Gerät %ld, Inode %ld): " #: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "keine" #: dir.c:1064 msgid " impossibilities" -msgstr " Unmöglichkeiten" +msgstr " Unmöglichkeiten" #: dir.c:1068 msgid " so far." @@ -209,181 +210,170 @@ msgstr " bisher." #: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" -msgstr " Unmöglichkeiten in %lu Verzeichnissen.\n" +msgstr " Unmöglichkeiten in %lu Verzeichnissen.\n" #: expand.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekursive Variable »%s« referenziert sich (schließlich) selbst" +msgstr "Rekursive Variable „%s“ referenziert sich (schließlich) selbst" #: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz" -#: file.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:271 +#, c-format msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," -msgstr "" -"Die Kommandos wurden für die Datei »%s« angegeben \n" -"an der Stelle %s:%lu," +msgstr "Die Regel für die Datei „%s“ wurde in %s angegeben:%lu," -#: file.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:276 +#, c-format msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" -"Die Kommandos für die Datei »%s« wurden aufgrund \n" +"Die Regel für die Datei „%s“ wurden aufgrund \n" "der Suche nach impliziten Regeln gefunden," -#: file.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:280 +#, c-format msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "" -"aber »%s« wird jetzt als dieselbe Datei \n" -"wie »%s« betrachtet." +"aber „%s“ wird jetzt als dieselbe Datei \n" +"wie „%s“ betrachtet." -#: file.c:280 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:283 +#, c-format msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "" -"Die Kommandos für »%s« werden ignoriert, \n" -"die für »%s« werden bevorzugt." +"Die Regel für „%s“ wird ignoriert, \n" +"die für „%s“ wird bevorzugt." -#: file.c:300 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:303 +#, c-format msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" -"»%s« mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n" -"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden" +"„%s“ mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n" +"„%s“ mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden" -#: file.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:309 +#, c-format msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "" -"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n" -"»%s« mit einfachem Doppelpunkt geändert werden" +"„%s“ mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n" +"„%s“ mit einfachem Doppelpunkt geändert werden" -#: file.c:396 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:401 +#, c-format msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" -msgstr "*** Löschen der Zwischendatei »%s«" +msgstr "*** Löschen der übergangsweise angelegten Datei „%s“" -#: file.c:400 -#, fuzzy +#: file.c:405 msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Löschen der Zwischendatei »%s«" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Zeitstempel außerhalb der Reihenfolge; %s wird ersetzt" +msgstr "Die übergangsweise angelegte Datei „%s“ wird gelöscht...\n" -#: file.c:809 +#: file.c:811 msgid "Current time" msgstr "Aktuelle Zeit" -#: file.c:949 +#: file.c:815 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Zeitstempel außerhalb des Gültigkeitsbereichs; %s wird ersetzt" + +#: file.c:955 msgid "# Not a target:" msgstr "# Dies ist kein Ziel:" -#: file.c:954 +#: file.c:960 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Wertvolle Datei (Voraussetzung von .PRECIOUS)." +msgstr "# Wertvolle Datei (benötigt von .PRECIOUS)." -#: file.c:956 +#: file.c:962 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)." +msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (benötigt von .PHONY)." -#: file.c:958 -#, fuzzy +#: file.c:964 msgid "# Command line target." msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)." -#: file.c:960 -#, fuzzy +#: file.c:966 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." -msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES »make«-Steuerdatei." +msgstr "# Eine standardmässige, MAKEFILES oder -include/sinclude Makedatei." -#: file.c:962 -#, fuzzy +#: file.c:968 msgid "# Builtin rule" -msgstr "" -"\n" -"# Keine impliziten Regeln vorhanden." +msgstr "# Eingebaute Regel" -#: file.c:964 +#: file.c:970 msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde durchgeführt." +msgstr "# Die Suche nach impliziten Regeln wurde durchgeführt." -#: file.c:965 +#: file.c:971 msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgeführt." +msgstr "# Die Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgeführt." -#: file.c:967 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:973 +#, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" -msgstr "# Ersetzung für implizites/statisches Muster: »%s«\n" +msgstr "# Wurzel impliziter/statischer Muster: „%s“\n" -#: file.c:969 +#: file.c:975 msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten." +msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten." -#: file.c:973 +#: file.c:979 msgid "# Also makes:" -msgstr "# Erzeugt außerdem:" +msgstr "# Erzeugt außerdem:" -#: file.c:979 +#: file.c:985 msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft." +msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft." -#: file.c:981 +#: file.c:987 msgid "# File does not exist." msgstr "# Die Datei existiert nicht." -#: file.c:983 +#: file.c:989 msgid "# File is very old." msgstr "# Datei ist sehr alt." -#: file.c:988 +#: file.c:994 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Zuletzt geändert %s\n" +msgstr "# Zuletzt geändert %s\n" -#: file.c:991 +#: file.c:997 msgid "# File has been updated." msgstr "# Datei wurde aktualisiert." -#: file.c:991 +#: file.c:997 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Datei wurde nicht aktualisiert." -#: file.c:995 -#, fuzzy +#: file.c:1001 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG)." +msgstr "# Derzeit laufende Regel (DAS IST EIN FEHLER)." -#: file.c:998 -#, fuzzy +#: file.c:1004 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Derzeit laufende Befehle für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG)." +msgstr "# Derzeit läuft die Regel für Abhängigkeiten (DAS IST EIN FEHLER)." -#: file.c:1007 +#: file.c:1013 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Erfolgreich aktualisiert." -#: file.c:1011 +#: file.c:1017 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)." -#: file.c:1014 +#: file.c:1020 msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen." +msgstr "# Aktualisierung ist fehlgeschlagen." -#: file.c:1019 -#, fuzzy +#: file.c:1025 msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" -msgstr "# Ungültiger Wert im »command_state«-Eintrag!" +msgstr "# Ungültiger Wert im „command_state“-Strukturelement!" -#: file.c:1038 +#: file.c:1044 msgid "" "\n" "# Files" @@ -391,156 +381,155 @@ msgstr "" "\n" "# Dateien" -#: file.c:1042 +#: file.c:1048 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" "# " msgstr "" +"\n" +"# Statistik der Hash-Tabelle für Dateien:\n" +"# " -#: file.c:1051 +#: file.c:1058 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Feld „%s“ wird nicht zwischengespeichert: %s" -#: function.c:742 -#, fuzzy +#: function.c:780 msgid "non-numeric first argument to 'word' function" -msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur »word«-Funktion" +msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die „word“-Funktion" -#: function.c:747 -#, fuzzy +#: function.c:785 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" -msgstr "Erstes Argument zur »word«-Funktion muss größer als 0 sein" +msgstr "Das erste Argument für die „word“-Funktion muss größer als 0 sein" -#: function.c:767 -#, fuzzy +#: function.c:805 msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" -msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die »wordlist«-Funktion" +msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die „wordlist“-Funktion" -#: function.c:769 -#, fuzzy +#: function.c:807 msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" -msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur »wordlist«-Funktion" +msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur „wordlist“-Funktion" -#: function.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:1499 +#, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(In)« schlug fehl (e=%d)\n" +msgstr "„windows32_openpipe“: „DuplicateHandle(In)“ schlug fehl (e=%ld)\n" -#: function.c:1483 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:1523 +#, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(Err)« schlug fehl (e=%d)\n" +msgstr "„cwindows32_openpipe“: „DuplicateHandle(Err)“ schlug fehl (e=%ld)\n" -#: function.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:1530 +#, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "»CreatePipe()« schlug fehl (e=%d)\n" +msgstr "„CreatePipe()“ schlug fehl (e=%ld)\n" -#: function.c:1498 -#, fuzzy +#: function.c:1538 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() schlug fehl\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() schlug fehl\n" -#: function.c:1792 +#: function.c:1832 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" +msgstr "Die temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s wird gelöscht\n" -#: function.c:2151 +#: function.c:2193 #, c-format msgid "open: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Öffnen: %s: %s" -#: function.c:2158 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2203 +#, c-format msgid "write: %s: %s" -msgstr "Schreibfehler: %s" +msgstr "Schreiben: %s: %s" -#: function.c:2164 +#: function.c:2209 #, c-format msgid "Invalid file operation: %s" -msgstr "" +msgstr "Unzulässige Dateioperation: %s" -#: function.c:2279 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2324 +#, c-format msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" -msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«" +msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion „%s“" -#: function.c:2291 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2336 +#, c-format msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" -msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion »%s«" +msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion „%s“" -#: function.c:2354 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2399 +#, c-format msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" -msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion »%s«: »%c« fehlt" +msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion „%s“: „%c“ fehlt" -#: function.c:2546 -msgid "Empty function name\n" -msgstr "" +#: function.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Empty function name" +msgstr "Leere Funktionsname\n" -#: function.c:2548 -#, c-format -msgid "Invalid function name: %s\n" -msgstr "" +#: function.c:2593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid function name: %s" +msgstr "Unzulässiger Funktionsname: %s\n" -#: function.c:2550 -#, c-format -msgid "Function name too long: %s\n" -msgstr "" +#: function.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function name too long: %s" +msgstr "Funktionsname is zu lang: %s\n" -#: function.c:2552 +#: function.c:2598 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" -msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«" +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" +msgstr "Ungültige minimale Anzahl von Argumenten (%d) für die Funktion „%s“\n" -#: function.c:2555 +#: function.c:2601 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" -msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«" +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" +msgstr "Ungülte maximale Anzahl an Argumenten (%d) für die Funktion „%s“\n" #: getopt.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" +msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n" #: getopt.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n" #: getopt.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n" #: getopt.c:705 getopt.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n" +msgstr "%s: Option „%s“ erfordert ein Argument\n" #: getopt.c:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: unerkannte Option »--%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n" #: getopt.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: unerkannte Option »%c%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n" #: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" +msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" #: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format @@ -548,313 +537,324 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" #: getopt.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" +msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n" #: getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" -#: guile.c:55 +#: guile.c:58 #, c-format msgid "guile: Expanding '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "guile: Verarbeite „%s“\n" -#: guile.c:71 +#: guile.c:74 #, c-format msgid "guile: Evaluating '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "guile: begutachte „%s“\n" #: hash.c:49 #, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "" +"es können keine %lu Bytes für die Hashtabelle reserviert werden: " +"Hauptspeicher erschöpft" #: hash.c:280 #, c-format msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " -msgstr "" +msgstr "Auslastung=%ld/%ld=%.0f%%, " #: hash.c:282 #, c-format msgid "Rehash=%d, " -msgstr "" +msgstr "Rehash=%d, " #: hash.c:283 #, c-format msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" -msgstr "" +msgstr "Kollisionen=%ld/%ld%.0f%%" #: implicit.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für »%s«.\n" +msgstr "Es wird nach einer impliziten Regel für „%s“ gesucht.\n" #: implicit.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für »%s«.\n" +msgstr "" +"Es wird nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für „%s“ gesucht.\n" #: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.\n" +msgstr "Rekursion in den impliziten Regeln wird vermieden.\n" #: implicit.c:486 #, c-format msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Wurzel zu lang: „%.*s“.\n" #: implicit.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" -msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung »%.*s«.\n" +msgstr "Muster-Regel mit Wurzel „%.*s“ wird probiert.\n" #: implicit.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Unmögliche Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n" +msgstr "Unmögliche Voraussetzung „%s“ für eine Regel wird abgelehnt.\n" #: implicit.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Unmögliche implizite Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n" +msgstr "Unmögliche implizite Voraussetzung „%s“ wird abgelehnt.\n" #: implicit.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Versuche Voraussetzung »%s«.\n" +msgstr "Regel-Voraussetzung „%s“ wird auprobiert.\n" #: implicit.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Versuche implizite Voraussetzung »%s«.\n" +msgstr "Implizite Voraussetzung „%s“ wird ausprobiert.\n" #: implicit.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" -msgstr "Fand die Voraussetzung »%s« als VPATH »%s«\n" +msgstr "Die Voraussetzung „%s“ wurde als VPATH „%s“ gefunden\n" #: implicit.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" -msgstr "Suche nach einer Regel mit der Zwischendatei »%s«.\n" +msgstr "" +"Es wird nach einer Regel mit der übergangsweise verwendeten Datei „%s“ " +"gesucht.\n" #: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "temporäre Datei kann nicht erzeugt werden\n" +msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht erzeugt werden\n" -#: job.c:482 +#: job.c:483 msgid " (core dumped)" msgstr " (Speicherauszug erstellt)" -#: job.c:487 -#, fuzzy +#: job.c:488 msgid " (ignored)" -msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)" +msgstr " (ignoriert)" -#: job.c:491 job.c:1994 -#, fuzzy +#: job.c:492 job.c:2046 msgid "<builtin>" -msgstr " (eingebaut):" +msgstr "<eingebaut>" -#: job.c:501 +#: job.c:503 #, c-format msgid "%s: recipe for target '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "%s: die Regel für Ziel „%s“ scheiterte" -#: job.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" -msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x" - -#: job.c:513 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:516 job.c:524 +#, c-format msgid "%s[%s] Error %d%s" -msgstr "*** [%s] Fehler %d" +msgstr "%s[%s] Fehler %d%s" + +#: job.c:519 +#, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Fehler 0x%x%s" -#: job.c:517 +#: job.c:529 #, c-format msgid "%s[%s] %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s[%s] %s%s%s" -#: job.c:609 +#: job.c:621 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse..." +msgstr "*** Es wird auf noch nicht beendete Prozesse gewartet..." -#: job.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:651 +#, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "Aktiver Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" +msgstr "Aktiver Kindprozess %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 +#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 msgid " (remote)" msgstr " (entfernt)" -#: job.c:829 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:841 +#, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess %p PID %s %s\n" -#: job.c:830 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:842 +#, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess %p PID %s %s\n" -#: job.c:837 +#: job.c:849 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei »%s«\n" +msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei „%s“\n" -#: job.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:855 +#, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" -msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei »%s«\n" +msgstr "Löschen der temporären Stapelverarbeitungsdatei „%s“ scheiterte (%d)\n" -#: job.c:949 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:961 +#, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" -msgstr "Entferne Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s aus der Kette.\n" +msgstr "Entferne Kindprozess %p PID %s%s aus der Kette.\n" -#: job.c:1007 +#: job.c:1021 #, c-format msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" +msgstr "Freigabe der Jobserver-Semaphore: (Fehler %ld: %s)" -#: job.c:1011 job.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1024 job.c:1038 +#, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "Marke des Kindprozesses 0x%08lx PID (%s) freigegeben.\n" +msgstr "Token des Kindprozesses %p PID (%s) freigegeben.\n" -#: job.c:1023 +#: job.c:1036 msgid "write jobserver" -msgstr "Schreibe Job-Server" +msgstr "Job-Server wird geschrieben" -#: job.c:1612 job.c:2332 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1662 job.c:2387 +#, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" -msgstr "»process_easy()« konnte den Prozess nicht starten (e=%d)\n" +msgstr "„process_easy()“ konnte den Prozess nicht starten (e=%ld)\n" -#: job.c:1616 job.c:2336 +#: job.c:1666 job.c:2391 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" -"%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n" +"%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n" -#: job.c:1685 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1735 +#, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" -msgstr "Nehme Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld%s in die Kette auf.\n" +msgstr "Nehme Kindprozess %p (%s) PID %s%s in die Kette auf.\n" -#: job.c:1953 +#: job.c:2005 #, c-format msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" -msgstr "" +msgstr "warten auf Semaphore oder Kindprozess: (Fehler %ld: %s)" -#: job.c:1967 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2019 +#, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "Marke für den Kindprozess 0x%08lx (%s) erhalten.\n" +msgstr "Token für den Kindprozess %p (%s) erhalten.\n" -#: job.c:1977 +#: job.c:2029 msgid "read jobs pipe" -msgstr "Lese Pipe für die Jobs" +msgstr "Lese Pipe für die Jobs" -#: job.c:2003 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2056 +#, c-format msgid "%s: target '%s' does not exist" -msgstr "touch: Archiv »%s« existiert nicht" +msgstr "%s: Archiv „%s“ existiert nicht" -#: job.c:2005 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2059 +#, c-format msgid "%s: update target '%s' due to: %s" -msgstr "" -"%sKeine Regel vorhanden, um das Target »%s«, \n" -" benötigt von »%s«, zu erstellen%s" +msgstr "%s: Ziel „%s“ wird aktualisiert wegen: %s" -#: job.c:2118 +#: job.c:2171 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "" "Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n" -"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden" +"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden" -#: job.c:2120 +#: job.c:2173 msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: " +msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: " -#: job.c:2199 +#: job.c:2252 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "" +"Keine weiteren Dateireferenzen verfügbar: die Standardeingabe konnte\n" +"nicht dupliziert werden\n" -#: job.c:2210 +#: job.c:2264 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "" +"Keine weiteren Dateireferenzen verfügbar: die Standardausgabe konnte\n" +"nicht dupliziert werden\n" -#: job.c:2223 +#: job.c:2278 msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "" +"Keine weiteren Dateireferenzen verfügbar: Standardfehler konnte\n" +"nicht dupliziert werden\n" -#: job.c:2238 +#: job.c:2293 msgid "Could not restore stdin\n" -msgstr "" +msgstr "Die Standardeingabe konnte nicht wieder hergestellt werden\n" -#: job.c:2246 +#: job.c:2301 msgid "Could not restore stdout\n" -msgstr "" +msgstr "Die Standardausgabe konnte nicht wieder hergestellt werden\n" -#: job.c:2254 +#: job.c:2309 msgid "Could not restore stderr\n" -msgstr "" +msgstr "Standardfehler konnte nicht wieder hergestellt werden\n" -#: job.c:2365 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2420 +#, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "" -"»make« registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n" -"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n" +"„make“ registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %s,\n" +"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %s.\n" -#: job.c:2403 +#: job.c:2458 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Kommando nicht gefunden" -#: job.c:2463 +#: job.c:2518 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden" -#: job.c:2472 +#: job.c:2527 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" -msgstr "" +msgstr "spawnvpe: der Platz in der Programmumgebung könnte erschöpft sein" -#: job.c:2709 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2765 +#, c-format msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" -msgstr "$SHELL gewechselt (war »%s«, ist »%s«)\n" +msgstr "$SHELL gewechselt (war „%s“, ist jetzt „%s“)\n" -#: job.c:3140 job.c:3325 +#: job.c:3198 job.c:3383 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Erstelle temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" +msgstr "Temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s wird erstellt\n" -#: job.c:3148 +#: job.c:3206 msgid "" "Batch file contents:\n" "\t@echo off\n" msgstr "" +"Inhalt der Stapelverarbeitungsdatei:\n" +"\t@echo off\n" -#: job.c:3337 +#: job.c:3395 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" +"Inhalt der Stapelverarbeitungsdatei:%s\n" +"\t%s\n" -#: job.c:3444 +#: job.c:3503 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n" @@ -862,52 +862,51 @@ msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n" #: job.h:43 msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." msgstr "" +"-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) ist für diese Bau-Aufgabe nicht konfiguriert." -#: load.c:53 +#: load.c:60 #, c-format msgid "Failed to open global symbol table: %s" -msgstr "" +msgstr "Die globale Symboltabelle konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: load.c:87 +#: load.c:97 #, c-format msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" -msgstr "" +msgstr "Ds geladede Objekt %s wurde nicht als GPL-kompatibel deklariert" -#: load.c:92 +#: load.c:104 #, c-format msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Symbol %s konnte nicht aus %s geladen werden: %s" -#: load.c:136 +#: load.c:149 #, c-format msgid "Empty symbol name for load: %s" -msgstr "" +msgstr "Zu ladedender Symbolname ist leer: %s" -#: load.c:191 +#: load.c:205 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Symbol %s wird aus %s geladen\n" -#: load.c:229 -#, fuzzy +#: load.c:244 msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." -msgstr "" -"Parallele Abarbeitung (-j) \n" -"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." +msgstr "Die Operation „load“ wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: main.c:312 +#: main.c:313 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: main.c:313 +#: main.c:314 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" -msgstr " -b, -m Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert\n" +msgstr "" +" -b, -m Wird aus Kompatibilitätsgründen ignoriert\n" -#: main.c:315 +#: main.c:316 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr " -B, --always-make Alle Ziele ohne Bedingungen erstellen\n" -#: main.c:317 +#: main.c:318 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -916,135 +915,153 @@ msgstr "" " In VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas getan " "wird\n" -#: main.c:320 -#, fuzzy +#: main.c:321 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" -msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben" +msgstr "" +" -d Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben.\n" -#: main.c:322 -#, fuzzy +#: main.c:323 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" -msgstr "Verschiedene Arten von Debug-Information ausgeben" +msgstr "" +" --debug[=KENNUNGEN] Verschiedene Arten von Debug-Information " +"ausgeben\n" -#: main.c:324 +#: main.c:325 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" -" Umgebungsvariablen überschreiben »make«-" +" Umgebungsvariablen überschreiben „make“-" "Steuerdateien\n" -#: main.c:327 +#: main.c:328 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" +" --eval=ZEIENKETTE ZEICHENKETTE wie einen Makedatei-Eintrag " +"auswerten.\n" -#: main.c:329 +#: main.c:330 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" msgstr "" " -f DATEI, --file=DATEI, --makefile=DATEI\n" -" DATEI als »make«-Steuerdatei lesen\n" +" DATEI als Makefile lesen\n" -#: main.c:332 +#: main.c:333 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Diese Meldung ausgeben und beenden\n" -#: main.c:334 -#, fuzzy +#: main.c:335 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr "Fehler in den Befehlen irgnorieren" +msgstr " -i, --ignore-errors Fehler in Regeln werden irgnoriert\n" -#: main.c:336 +#: main.c:337 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" " -I VERZEICHNIS, --include-dir=VERZEICHNIS\n" -" VERZEICHNIS nach inkludierten\n" -" »make«-Steuerdateien durchsuchen\n" +" VERZEICHNIS nach eingebundenen\n" +" Makedateien durchsuchen\n" -#: main.c:339 -#, fuzzy +#: main.c:340 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" msgstr "" -"N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte Anzahl \n" -"von Jobs ohne Argument" +" -j [N], --jobs[=N] N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte " +"Anzahl \n" +" von Jobs ohne Argument\n" -#: main.c:341 -#, fuzzy +#: main.c:342 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" -msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten" +msgstr "" +" -k, --keep-going Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht\n" +" erzeugt werden konnten\n" -#: main.c:343 +#: main.c:344 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " "N.\n" msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Keine Jobs starten bevor die Auslastung nicht " +"unter N ist.\n" -#: main.c:346 +#: main.c:347 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Den neueste Modifizierungszeit zwischen\n" +" symbolischer Verküpfung und dem Ziel " +"verwenden.\n" -#: main.c:348 +#: main.c:349 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " "them.\n" msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Keine Regel ausführen, nur ausgeben.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:352 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " "it.\n" msgstr "" +" -o DATEI, --old-file=DATEI, --assume-old=DATEI\n" +" DATEI als sehr alt ansehen und nicht neu " +"erzeugen.\n" -#: main.c:354 +#: main.c:355 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" msgstr "" +" -O[TYP], --output-sync[=TYP]\n" +" Synchronisiert die Ausgabe paralleler Jobs per " +"TYP.\n" -#: main.c:357 -#, fuzzy +#: main.c:358 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" -msgstr "Die interne Datenbank von »make« ausgeben" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Die interne Datenbank von „make“ ausgeben\n" -#: main.c:359 -#, fuzzy +#: main.c:360 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "" -"Keine Befehle ausführen; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n" -"aktuell sind" +" -q, --question Keine Regel ausführen; der Exit-Status gibt " +"an, ob die Dateien\n" +" aktuell sind\n" -#: main.c:361 -#, fuzzy +#: main.c:362 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" -msgstr "Die eingebauten impliziten Regeln deaktivieren" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Die eingebauten impliziten Regeln " +"deaktivieren.\n" -#: main.c:363 -#, fuzzy +#: main.c:364 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" -msgstr "Die eingebauten Variablenbelegungen deaktivieren" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Die eingebauten Variablenbelegungen " +"deaktivieren.\n" -#: main.c:365 -#, fuzzy +#: main.c:366 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr " -s, --silent, --quiet Befehle nicht ausgeben.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Regeln nicht ausgeben.\n" -#: main.c:367 +#: main.c:368 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -1052,77 +1069,75 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " -k abschalten.\n" -#: main.c:370 -#, fuzzy +#: main.c:371 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" -"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n" -"nicht tatsächlich erneuert" +" -t, --touch Die Ziele werden nur als aktualisiert " +"markiert,\n" +" nicht tatsächlich erneuert\n" -#: main.c:372 -#, fuzzy +#: main.c:373 msgid " --trace Print tracing information.\n" -msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben" +msgstr "" +" --trace Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben\n" -#: main.c:374 -#, fuzzy +#: main.c:375 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" -msgstr "Die Versionsnummer von »make« ausgeben und beenden" +msgstr "" +" -v, --version Die Versionsnummer von „make“ ausgeben und " +"Programm beenden\n" -#: main.c:376 -#, fuzzy +#: main.c:377 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ausgeben" +msgstr " -w, --print-directory Das aktuelle Verzeichnis ausgeben\n" -#: main.c:378 -#, fuzzy +#: main.c:379 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" -msgstr "-w abschalten, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde" +msgstr "" +" --no-print-directory -w abschalten, selbst wenn es implizit " +"eingeschaltet wurde.\n" -#: main.c:380 +#: main.c:381 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" msgstr "" +" -W DATEI, --what-if=DATEI, --new-file=DATEI, --assume-new=DATEI\n" +" DATEI als unendlich neu erachten.\n" -#: main.c:383 -#, fuzzy +#: main.c:384 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "" -"Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird" +" --warn-undefined-variables Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte\n" +" Variable referenziert wird.\n" -#: main.c:647 +#: main.c:654 msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig" +msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig" -#: main.c:734 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:737 +#, c-format msgid "unknown debug level specification '%s'" -msgstr "Unbekanntes Debug-Level angegeben »%s«" +msgstr "Unbekannte Debug-Level angegeben „%s“" -#: main.c:777 +#: main.c:774 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Typ von Ausgabesynchronisierung „%s“" -#: main.c:787 -#, fuzzy -msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" -msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen" - -#: main.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:828 +#, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "" -"%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%x, Adr = 0x%x)\n" +"%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%lx, Adr = 0x%p)\n" -#: main.c:855 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:835 +#, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" @@ -1133,233 +1148,237 @@ msgstr "" "\n" "Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n" "der nicht bearbeitet wurde\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" -#: main.c:863 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:843 +#, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse %x\n" +msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse 0x%p\n" -#: main.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:844 +#, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse %x\n" +msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse 0x%p\n" -#: main.c:940 main.c:955 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:920 main.c:935 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n" -#: main.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:988 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell Suche im Pfad setzte default_shell = %s\n" -#: main.c:1447 +#: main.c:1436 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..." +msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..." -#: main.c:1449 +#: main.c:1438 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "»sleep(30)« ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n" - -#: main.c:1534 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen" +msgstr "„sleep(30)“ ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n" -#: main.c:1544 +#: main.c:1527 #, c-format msgid "" "internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" msgstr "" +"interner Fehler: die Semaphore „%s“ des Jobservers kann nicht geöffnet " +"werden:\n" +" (Fehler %ld: %s)" -#: main.c:1547 +#: main.c:1530 #, c-format msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Jobserver-Klient (Semaphore %s)\n" -#: main.c:1551 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1534 +#, c-format msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" -msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe »%s«" +msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe „%s“" -#: main.c:1554 +#: main.c:1537 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Jobserver-Klient (fds %d,%d)\n" -#: main.c:1567 +#: main.c:1551 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "" -"Warnung: -jN in »make«-Verarbeitungszweig erzwungen: \n" -"Jobserver-Modus nicht verfügbar." +"Warnung: -jN in „make“-Verarbeitungszweig erzwungen: \n" +"Jobserver-Modus nicht verfügbar." -#: main.c:1583 +#: main.c:1567 msgid "dup jobserver" msgstr "Jobserver verdoppelt" -#: main.c:1586 -#, fuzzy +#: main.c:1570 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" -"Warnung: Kein Jobserver verfügbar: -j1 wird gesetzt. »+« zur Ursprungsregel\n" -"hinzufügen." +"Warnung: Kein Jobserver verfügbar: -j1 wird gesetzt. Fügen Sie der " +"Ursprungsregel\n" +"„+“ hinzu." -#: main.c:1752 +#: main.c:1742 msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben." +msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben." -#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (temporäre Datei)" +msgstr "fopen (temporäre Datei)" -#: main.c:1796 +#: main.c:1786 msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (temporäre Datei)" +msgstr "fwrite (temporäre Datei)" -#: main.c:1984 +#: main.c:1974 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "" "Parallele Abarbeitung (-j) \n" -"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." +"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: main.c:1985 +#: main.c:1975 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)." -#: main.c:2006 +#: main.c:1994 #, c-format msgid "Jobserver slots limited to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Zeitschlitze der Jobservers auf %d begranzt\n" -#: main.c:2012 +#: main.c:2002 #, c-format msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" +msgstr "Jobserver-Semaphore wird erzeugt: (Fehler %ld: %s)" -#: main.c:2019 +#: main.c:2008 msgid "creating jobs pipe" -msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs" +msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs" -#: main.c:2039 +#: main.c:2028 msgid "init jobserver pipe" -msgstr "Initialisierung der Pipe für den jobserver" +msgstr "Initialisierung der Pipe für den Jobserver" -#: main.c:2064 +#: main.c:2047 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "Symbolische Links sind nicht unterstützt: -L wird abgeschaltet." +msgstr "" +"Symbolische Verknfungen werdfen nicht unterstützt: -L wird abgeschaltet." -#: main.c:2149 +#: main.c:2133 msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Aktualisiere »make«-Steuerdateien...\n" +msgstr "Aktualisiere „make“-Steuerdateien...\n" -#: main.c:2174 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2158 +#, c-format msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "" -"»make«-Steuerdatei »%s« könnte eine Schleife enthalten; \n" +"„make“-Steuerdatei „%s“ könnte eine Schleife enthalten; \n" "es wird nicht neu erzeugt.\n" -#: main.c:2253 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2237 +#, c-format msgid "Failed to remake makefile '%s'." -msgstr "Konnte die »make«-Steuerdatei »%s« nicht neu erstellen." +msgstr "Konnte die „make“-Steuerdatei „%s“ nicht neu erstellen." -#: main.c:2270 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2257 +#, c-format msgid "Included makefile '%s' was not found." -msgstr "Die eingebundene »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden." +msgstr "Die eingebundene „make“-Steuerdatei „%s“ wurde nicht gefunden." -#: main.c:2275 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2262 +#, c-format msgid "Makefile '%s' was not found" -msgstr "Die »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Die „make“-Steuerdatei „%s“ wurde nicht gefunden" -#: main.c:2341 +#: main.c:2330 msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln." +msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln." -#: main.c:2354 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2343 +#, c-format msgid "Re-executing[%u]:" -msgstr "Erneute Ausführung:" +msgstr "Erneute Ausführung[%u]:" -#: main.c:2463 +#: main.c:2453 msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (temporäre Datei): " +msgstr "unlink (temporäre Datei): " -#: main.c:2495 +#: main.c:2486 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL beinhaltet mehr als ein Ziel" -#: main.c:2518 +#: main.c:2509 msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Keine Targets angegeben und keine »make«-Steuerdatei gefunden" +msgstr "Es wurden keine Ziele angegeben und keine „make“-Steuerdatei gefunden" -#: main.c:2520 +#: main.c:2511 msgid "No targets" -msgstr "Keine Targets" +msgstr "Keine Ziele" -#: main.c:2525 +#: main.c:2516 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n" -#: main.c:2550 +#: main.c:2541 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" "Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n" -"Die Bearbeitung könnte unvollständig sein." +" Der Bauauftrag könnte unvollständig sein." -#: main.c:2718 +#: main.c:2710 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Ziele] ...\n" -#: main.c:2724 +#: main.c:2716 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Programm wurde für %s gebaut\n" -#: main.c:2726 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s (%s)\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Programm wurde für %s (%s) gebaut\n" -#: main.c:2729 +#: main.c:2721 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Fehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org> senden.\n" -#: main.c:2810 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2807 +#, c-format msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument" +msgstr "Die Option „%s%s“ verlangt eine nicht-leere Zeichenkette als Argument" -#: main.c:2864 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2871 +#, c-format msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" -msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument" +msgstr "Die Option „-%c“ verlangt eine positive ganze Zahl als Argument" -#: main.c:3253 +#: main.c:3269 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%sGebaut für %s\n" -#: main.c:3255 +#: main.c:3271 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%sGebaut für %s (%s)\n" -#: main.c:3266 +#: main.c:3282 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1367,38 +1386,39 @@ msgid "" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"%sLizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder später <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sDies ist freie Software: Sie können sie nach Belieben ändern und weiter " +"verteilen.\n" +"%sSoweit es die Gesetze erlauben gibt es KEINE GARANTIE.\n" -#: main.c:3287 +#: main.c:3303 #, c-format msgid "" "\n" "# Make data base, printed on %s" msgstr "" "\n" -"# »Make«-Datenbank; erstellt am: %s" +"# „Make“-Datenbank; erstellt am: %s" -#: main.c:3297 +#: main.c:3313 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" -"# »Make«-Datenbank; beendet am: %s\n" +"# „Make“-Datenbank beendet am: %s\n" #: misc.c:201 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Unbekannter Fehler %d" -#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht" - #: misc.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s: Nutzer %lu (tatsächlich %lu), Gruppe %lu (tatsächlich %lu)\n" +msgstr "%s: Nutzer %lu (tatsächlich %lu), Gruppe %lu (tatsächlich %lu)\n" #: misc.c:543 msgid "Initialized access" @@ -1406,470 +1426,464 @@ msgstr "Initialisierter Zugriff" #: misc.c:622 msgid "User access" -msgstr "" +msgstr "Zugriff durch Benutzer" #: misc.c:670 msgid "Make access" -msgstr "" +msgstr "Zugriff durch „make“" #: misc.c:704 msgid "Child access" -msgstr "" +msgstr "Kindprozess" -#: output.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:104 +#, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" +msgstr "%s: ein unbekanntes Verzeichnis wird betreten\n" -#: output.c:130 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:106 +#, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" +msgstr "%s: ein unbekanntes Verzeichnis wird verlassen\n" # !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! -#: output.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:109 +#, c-format msgid "%s: Entering directory '%s'\n" -msgstr "»%s«\n" +msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ wird betreten\n" # !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! -#: output.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:111 +#, c-format msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" -msgstr "»%s«\n" +msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ wird verlassen\n" -#: output.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:115 +#, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" +msgstr "%s[%u]: Ein unbekanntes Verzeichnis wird betreten\n" -#: output.c:141 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:117 +#, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" +msgstr "%s[%u]: Ein unbekanntes Verzeichnis wird verlassen\n" # !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! -#: output.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:120 +#, c-format msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" -msgstr "»%s«\n" +msgstr "%s[%u]: Verzeichnis „%s“ wird betreten\n" # !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! -#: output.c:146 -#, fuzzy, c-format +#: output.c:122 +#, c-format msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" -msgstr "»%s«\n" +msgstr "%s[%u]: Verzeichnis „%s“ wird verlassen\n" -#: output.c:515 -#, c-format -msgid "write error: %s" +#: output.c:495 output.c:497 +#, fuzzy +msgid "write error: stdout" msgstr "Schreibfehler: %s" -#: output.c:517 -msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: output.c:740 +#: output.c:677 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Schluss.\n" -#: output.c:751 +#: output.c:711 #, c-format msgid "%s%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s: %s" -#: output.c:759 +#: output.c:720 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "»make«-Steuerdateien werden gelesen...\n" +msgstr "„make“-Steuerdateien werden gelesen...\n" -#: read.c:333 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:335 +#, c-format msgid "Reading makefile '%s'" -msgstr "»make«-Steuerdatei »%s« wird gelesen" +msgstr "„make“-Steuerdatei „%s“ wird gelesen" -#: read.c:335 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (kein Standard-Ziel)" -#: read.c:337 +#: read.c:339 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (Suchpfad)" -#: read.c:339 +#: read.c:341 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (macht nichts)" -#: read.c:341 +#: read.c:343 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (keine ~-Auflösung)" +msgstr " (keine ~-Auflösung)" -#: read.c:652 +#: read.c:656 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 BOM in makefile „%s“ wird übersprungen\n" -#: read.c:655 +#: read.c:659 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 BOM im makefile-Puffer wird übersprungen\n" -#: read.c:786 +#: read.c:789 msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung" +msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung" -#: read.c:961 +#: read.c:966 #, c-format msgid "%s: failed to load" -msgstr "" +msgstr "%s: konnte nicht geladen werden" -#: read.c:987 -#, fuzzy +#: read.c:992 msgid "recipe commences before first target" -msgstr "Befehle beginnen vor dem ersten Ziel" +msgstr "Rezept beginnt vor dem ersten Ziel" -#: read.c:1036 -#, fuzzy +#: read.c:1041 msgid "missing rule before recipe" -msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Befehlen" - -# Untranslatable because of weird %s usage -ke- -#: read.c:1123 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "Fehlendes Trennzeichen%s" +msgstr "Es fehlt eine Regel vor der Regel" -#: read.c:1125 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +#: read.c:1131 +#, fuzzy +msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (Meinten Sie TAB anstelle von 8 Leerzeichen?)" -#: read.c:1263 +#: read.c:1133 +#, fuzzy +msgid "missing separator" +msgstr "Fehlende Trennung%s" + +#: read.c:1270 msgid "missing target pattern" -msgstr "Es fehlt ein Target-Muster" +msgstr "Es fehlt ein Ziel-Muster" -#: read.c:1265 +#: read.c:1272 msgid "multiple target patterns" -msgstr "Mehrfache Target-Muster" +msgstr "Mehrfache Ziel-Muster" -#: read.c:1269 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:1276 +#, c-format msgid "target pattern contains no '%%'" -msgstr "Target-Muster enthält kein »%%«" +msgstr "Ziel-Muster enthält kein „%%“" -#: read.c:1391 -#, fuzzy +#: read.c:1398 msgid "missing 'endif'" -msgstr "Fehlendes »endif«" +msgstr "Fehlendes „endif“" -#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 +#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 msgid "empty variable name" msgstr "Leerer Variablenname" -#: read.c:1465 -#, fuzzy +#: read.c:1471 msgid "extraneous text after 'define' directive" -msgstr "Überflüssiger Text nach einer »endef«-Anweisung" +msgstr "Ãœberflüssiger Text nach einer „define“-Anweisung" -#: read.c:1490 -#, fuzzy +#: read.c:1496 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" -msgstr "Fehlendes »endef«, nicht abgeschlossenes »define«" +msgstr "Fehlendes „endef“, nicht abgeschlossenes „define“" -#: read.c:1518 -#, fuzzy +#: read.c:1524 msgid "extraneous text after 'endef' directive" -msgstr "Überflüssiger Text nach einer »endef«-Anweisung" +msgstr "Ãœberflüssiger Text nach einer „endef“-Anweisung" -#: read.c:1589 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:1595 +#, c-format msgid "extraneous text after '%s' directive" -msgstr "Überflüssiger Text nach einer »%s«-Anweisung" +msgstr "Ãœberflüssiger Text nach einer „%s“-Anweisung" -#: read.c:1598 read.c:1612 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:1596 +#, c-format msgid "extraneous '%s'" -msgstr "Überflüssiges »%s«" +msgstr "Ãœberflüssiges „%s“" -#: read.c:1617 -#, fuzzy +#: read.c:1624 msgid "only one 'else' per conditional" -msgstr "Es ist nur ein »else« je Verzweigung erlaubt" +msgstr "Es ist nur ein „else“ pro Bedingung erlaubt" -#: read.c:1892 -#, fuzzy +#: read.c:1899 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Falsche Ziel-bezogene Variablendefinition" -#: read.c:1951 +#: read.c:1957 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "" +msgstr "Voraussetzungen können nicht in Regeln definiert werden" -#: read.c:2009 +#: read.c:2015 msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt" +msgstr "Implizite und statische Muster-Regeln wurden vermischt" -#: read.c:2032 read.c:2220 +#: read.c:2038 msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "Implizite und normale Regel vermischt" +msgstr "Implizite und normale Regeln wurden vermischt" -#: read.c:2084 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2091 +#, c-format msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "Target »%s« passt nicht zum Target-Muster" +msgstr "Target „%s“ passt nicht zum Ziel-Muster" -#: read.c:2099 read.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2106 read.c:2152 +#, c-format msgid "target file '%s' has both : and :: entries" -msgstr "Das Ziel »%s« enthält sowohl »:«- als auch »::«-Einträge" +msgstr "Das Ziel „%s“ enthält sowohl „:“- als auch „::“-Einträge" -#: read.c:2105 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2112 +#, c-format msgid "target '%s' given more than once in the same rule" -msgstr "Das Ziel »%s« steht mehrfach in derselben Regel." +msgstr "Das Ziel „%s“ steht mehrfach in derselben Regel." -#: read.c:2114 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2122 +#, c-format msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" -msgstr "Warnung: Die Befehle für das Ziel »%s« werden überschrieben" +msgstr "Warnung: Die Befehle für das Ziel „%s“ werden überschrieben" -#: read.c:2117 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2125 +#, c-format msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" -msgstr "Warnung: Alte Befehle für das Ziel »%s« werden ignoriert" +msgstr "Warnung: Alte Befehle für das Ziel „%s“ werden ignoriert" -#: read.c:2530 +#: read.c:2229 +#, fuzzy +msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" +msgstr "Implizite und normale Regeln wurden vermischt" + +#: read.c:2539 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert" +msgstr "Warnung: NULL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert" -#: remake.c:232 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:230 +#, c-format msgid "Nothing to be done for '%s'." -msgstr "Für das Ziel »%s« ist nichts zu tun." +msgstr "Für das Ziel „%s“ ist nichts zu tun." -#: remake.c:233 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:231 +#, c-format msgid "'%s' is up to date." -msgstr "»%s« ist bereits aktualisiert." +msgstr "„%s“ ist bereits aktuell." -#: remake.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:303 +#, c-format msgid "Pruning file '%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« wird \"gestutzt\" (der Abhängigkeitsgraph).\n" +msgstr "Die Datei „%s“ wird \"gestutzt\" (der Abhängigkeitsgraph).\n" -#: remake.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" -msgstr "%sKeine Regel, um »%s« zu erstellen%s" - -#: remake.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:390 remake.c:393 +#, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "" -"%sKeine Regel vorhanden, um das Target »%s«, \n" -" benötigt von »%s«, zu erstellen%s" +"%sKeine Regel vorhanden, um das Ziel „%s“, \n" +" benötigt von „%s“, zu erstellen%s" -#: remake.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:402 remake.c:405 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sKeine Regel, um „%s“ zu erstellen%s" + +#: remake.c:426 +#, c-format msgid "Considering target file '%s'.\n" -msgstr "Betrachte Target-Datei »%s«.\n" +msgstr "Betrachte Ziel-Datei „%s“.\n" -#: remake.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:433 +#, c-format msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "" -"Versuchte gerade die Datei »%s« zu aktualisieren, \n" +"Es wurde kürzlich versucht, die Datei „%s“ zu aktualisieren,\n" "dies schlug aber fehl.\n" -#: remake.c:432 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:445 +#, c-format msgid "File '%s' was considered already.\n" -msgstr "Die Datei »%s« wurde bereits betrachtet.\n" +msgstr "Die Datei „%s“ wurde bereits betrachtet.\n" -#: remake.c:442 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:455 +#, c-format msgid "Still updating file '%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« wird immer noch aktualisiert.\n" +msgstr "Die Datei „%s“ wird immer noch aktualisiert.\n" -#: remake.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:458 +#, c-format msgid "Finished updating file '%s'.\n" -msgstr "Aktualisierung der Datei »%s« beendet.\n" +msgstr "Aktualisierung der Datei „%s“ beendet.\n" -#: remake.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:487 +#, c-format msgid "File '%s' does not exist.\n" -msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht.\n" +msgstr "Die Datei „%s“ existiert nicht.\n" -#: remake.c:481 +#: remake.c:495 #, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" +"*** Warnung: mit .LOW_RESOLUTION_TIME gekennzeichnete Datei „%s“ hat einen\n" +" hochaufgelösten Zeitstempel" -#: remake.c:494 remake.c:1019 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:508 remake.c:1040 +#, c-format msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "Eine implizite Regel für »%s« gefunden.\n" +msgstr "Eine implizite Regel für „%s“ wurde gefunden.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1021 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:510 remake.c:1042 +#, c-format msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" -msgstr "Keine implizite Regel für »%s« gefunden.\n" +msgstr "Keine implizite Regel für „%s“ gefunden.\n" -#: remake.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:516 +#, c-format msgid "Using default recipe for '%s'.\n" -msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für »%s«.\n" +msgstr "Die Standard-Regel für „%s“ wird verwendet.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1067 +#: remake.c:550 remake.c:1089 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Zirkuläre Datei %s <- %s Abhängigkeit wird nicht verwendet." +msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit %s <- %s wird nicht verwendet." -#: remake.c:655 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:675 +#, c-format msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" -msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen für die Ziel-Datei »%s«.\n" +msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen für die Ziel-Datei „%s“.\n" -#: remake.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:681 +#, c-format msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" -msgstr "Die Voraussetzungen von »%s« werden fertiggestellt.\n" +msgstr "Die Voraussetzungen von „%s“ werden fertiggestellt.\n" -#: remake.c:674 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:695 +#, c-format msgid "Giving up on target file '%s'.\n" -msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei »%s« wurde aufgegeben.\n" +msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei „%s“ wurde aufgegeben.\n" -#: remake.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:700 +#, c-format msgid "Target '%s' not remade because of errors." -msgstr "Das Target »%s« wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert." +msgstr "Das Ziel „%s“ wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert." -#: remake.c:731 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:752 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist älter als das davon abhängige Ziel »%s«.\n" +msgstr "Die Datei „%s“ ist älter als das davon abhängige Ziel „%s“.\n" -#: remake.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:757 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "" -"Die Datei »%s«, Voraussetzung für das Ziel »%s«, \n" +"Die Datei „%s“, Voraussetzung für das Ziel „%s“, \n" "existiert nicht.\n" -#: remake.c:741 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:762 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist jünger als das davon abhängige Ziel »%s«.\n" +msgstr "Die Datei „%s“ ist jünger als das davon abhängige Ziel „%s“.\n" -#: remake.c:744 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:765 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist älter als das davon abhängige Ziel »%s«.\n" +msgstr "Die Datei „%s“ ist älter als das davon abhängige Ziel „%s“.\n" -#: remake.c:762 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:783 +#, c-format msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "" -"Das Ziel »%s« hat einen doppelten Doppelpunkt \n" +"Das Ziel „%s“ hat einen doppelten Doppelpunkt \n" "und keine Voraussetzungen.\n" -#: remake.c:769 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:790 +#, c-format msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "" -"Kein Kommando für »%s« und keine Voraussetzung \n" -"wurde tatsächlich verändert.\n" +"Kein Kommando für „%s“ und keine Voraussetzung \n" +"wurde tatsächlich verändert.\n" -#: remake.c:774 +#: remake.c:795 #, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "" +msgstr "„%s“ wird aufgrund der Keinnzeichnung als always-make erzeugt.\n" -#: remake.c:782 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:803 +#, c-format msgid "No need to remake target '%s'" -msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target »%s« neu zu erzeugen" +msgstr "Es ist nicht notwendig, das Ziel „%s“ neu zu erzeugen" -#: remake.c:784 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:805 +#, c-format msgid "; using VPATH name '%s'" -msgstr "; benutze VPATH-Name »%s«" +msgstr "; benutze VPATH-Name „%s“" -#: remake.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:825 +#, c-format msgid "Must remake target '%s'.\n" -msgstr "Das Target »%s« muss neu erzeugt werden.\n" +msgstr "Das Target „%s“ muss neu erzeugt werden.\n" -#: remake.c:810 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:831 +#, c-format msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" -msgstr " Ignoriere VPATH-Name »%s«.\n" +msgstr " Der VPATH-Name „%s“ wird ignoriert.\n" -#: remake.c:819 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:840 +#, c-format msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" -msgstr "Die Kommandos von »%s« werden gerade ausgeführt.\n" +msgstr "Die Regel für „%s“ wird gerade ausgeführt.\n" -#: remake.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:847 +#, c-format msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei »%s«.\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Ziel-Datei „%s“.\n" -#: remake.c:829 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:850 +#, c-format msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" -msgstr "Die Target-Datei »%s« wurde erfolgreich aktualisiert.\n" +msgstr "Die Zieldatei „%s“ wurde erfolgreich aktualisiert.\n" -#: remake.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:853 +#, c-format msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" -msgstr "Target »%s« muss bei -q aktualisiert werden.\n" +msgstr "Zieldatei „%s“ muss bei -q aktualisiert werden.\n" -#: remake.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1048 +#, c-format msgid "Using default commands for '%s'.\n" -msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für »%s«.\n" +msgstr "Die Standard-Kommandos für „%s“ werden verwendet.\n" -#: remake.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1397 +#, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Warnung: Datei »%s« hat zukünftige Änderungszeit (%s > %s)!" +msgstr "Warnung: Datei „%s“ hat zukünftige Änderungszeit" -#: remake.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1411 +#, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "*** Warnung: Datei »%s« hat zukünftige Änderungszeit (%s > %s)!" +msgstr "Warnung: Datei „%s“ hat hat in der Zukunft liegende Änderungszeit %s" -#: remake.c:1583 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1610 +#, c-format msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS Element »%s« ist kein Muster" +msgstr ".LIBPATTERNS Element „%s“ ist kein Muster" #: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n" -#: rule.c:496 -#, fuzzy +#: rule.c:495 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" msgstr "" "\n" -"# Keine impliziten Regeln vorhanden." +"# Implizite Regeln" -#: rule.c:511 +#: rule.c:510 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1877,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\n" "# Keine impliziten Regeln vorhanden." -#: rule.c:514 +#: rule.c:513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1886,14 +1900,14 @@ msgstr "" "\n" "# %u implizite Regeln, %u" -#: rule.c:523 +#: rule.c:522 msgid " terminal." msgstr " Terminal." -#: rule.c:531 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:530 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: »num_pattern_rules« falsch! %u != %u" +msgstr "BUG: „num_pattern_rules“ falsch! %u != %u" #: signame.c:84 msgid "unknown signal" @@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr "Falscher Systemaufruf" #: signame.c:133 msgid "Broken pipe" -msgstr "Zerstörte Pipe" +msgstr "Zerstörte Pipe" #: signame.c:136 msgid "Alarm clock" @@ -1997,11 +2011,11 @@ msgstr "Angehalten (signal)" #: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten" +msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten" #: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Dateigrößenschranke überschritten" +msgstr "Dateigrößenschranke überschritten" #: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" @@ -2013,7 +2027,7 @@ msgstr "Profiling Timer erloschen" #: signame.c:186 msgid "Window changed" -msgstr "Fenster hat sich verändert" +msgstr "Fenster hat sich verändert" #: signame.c:189 msgid "Continued" @@ -2025,7 +2039,7 @@ msgstr "Dringende I/O-Bedingung" #: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" -msgstr "I/O möglich" +msgstr "I/O möglich" #: signame.c:202 msgid "SIGWIND" @@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "Informationsanforderung" #: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden" +msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden" #: strcache.c:236 #, c-format @@ -2057,6 +2071,8 @@ msgid "" "\n" "%s No strcache buffers\n" msgstr "" +"\n" +"%s Keine Puffer für strcache\n" #: strcache.c:266 #, c-format @@ -2065,23 +2081,29 @@ msgid "" "%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " "B\n" msgstr "" +"\n" +"%s Puffer für strcache: %lu (%lu) / Zeichenketten = %lu / Speicher = %lu B / " +"ø = %lu B\n" #: strcache.c:270 #, c-format msgid "" "%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" +"%s aktueller Puffer: Größe = %hu B / benutzt = %hu B / Anzahl = %hu / ø = " +"%hu B\n" #: strcache.c:280 #, c-format msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" -msgstr "" +msgstr "%s andere verwendete: Summe = %lu B / Anzahl = %lu / /ø = %lu B\n" #: strcache.c:283 #, c-format msgid "" "%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "" +"%s andere freie: Summe = %lu B / Max = %lu B / Min = %lu B / ø = %hu B\n" #: strcache.c:287 #, c-format @@ -2089,54 +2111,57 @@ msgid "" "\n" "%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" msgstr "" +"\n" +"%s Leistung von strcache: Suchen = %lu / Trefferrate = %lu%%\n" #: strcache.c:289 -#, fuzzy msgid "" "# hash-table stats:\n" "# " -msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n" +msgstr "" +"# Statistik für Hashtabelle:\n" +"# " -#: variable.c:1607 +#: variable.c:1599 msgid "automatic" msgstr "automatisch" -#: variable.c:1610 +#: variable.c:1602 msgid "default" msgstr "Standard" -#: variable.c:1613 +#: variable.c:1605 msgid "environment" msgstr "Umgebung" -#: variable.c:1616 +#: variable.c:1608 msgid "makefile" msgstr "Makefile" -#: variable.c:1619 +#: variable.c:1611 msgid "environment under -e" msgstr "Umgebung per -e" -#: variable.c:1622 +#: variable.c:1614 msgid "command line" msgstr "Kommandozeile" -#: variable.c:1625 -#, fuzzy +#: variable.c:1617 msgid "'override' directive" -msgstr "»override«-Anweisung" +msgstr "„override“-Anweisung" -#: variable.c:1636 -#, fuzzy, c-format +#: variable.c:1628 +#, c-format msgid " (from '%s', line %lu)" -msgstr " (aus »%s«, Zeile %lu):\n" +msgstr " (aus „%s“, Zeile %lu)" -#: variable.c:1699 -#, fuzzy +#: variable.c:1691 msgid "# variable set hash-table stats:\n" -msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n" +msgstr "" +"# Hashtabellen-Statistik für Variablen:\n" +"\n" -#: variable.c:1710 +#: variable.c:1702 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -2144,8 +2169,7 @@ msgstr "" "\n" "# Variablen\n" -#: variable.c:1714 -#, fuzzy +#: variable.c:1706 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -2153,7 +2177,7 @@ msgstr "" "\n" "# Musterspezifische Variablenwerte" -#: variable.c:1728 +#: variable.c:1720 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -2161,7 +2185,7 @@ msgstr "" "\n" "# Keine musterspezifischen Variablenwerte." -#: variable.c:1730 +#: variable.c:1722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2171,89 +2195,94 @@ msgstr "" "# %u musterspezifische Variablenwerte" #: variable.h:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: undefined variable '%.*s'" -msgstr "Warnung: undefinierte Variable »%.*s«" +msgstr "Warnung: undefinierte Variable „%.*s“" #: vmsfunctions.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "»sys$search« schlug mit %d fehl\n" +msgstr "„sys$search“ schlug mit %d fehl\n" -#: vmsjobs.c:70 +#: vmsjobs.c:72 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Warnung: Umleitung ins Leere!\n" -#: vmsjobs.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:183 +#, c-format msgid "internal error: '%s' command_state" -msgstr "Interner Fehler: »%s« command_state" +msgstr "Interner Fehler: „%s“ command_state" -#: vmsjobs.c:286 +#: vmsjobs.c:290 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-Warnung: Vielleicht müssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermöglichen.\n" +msgstr "-Warnung: Vielleicht müssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermöglichen.\n" -#: vmsjobs.c:417 +#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:428 +#: vmsjobs.c:465 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "BUILTIN CD %s\n" -#: vmsjobs.c:446 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" +#: vmsjobs.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" -#: vmsjobs.c:467 +#: vmsjobs.c:505 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando »%s«\n" +msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando „%s“\n" + +#: vmsjobs.c:592 +#, c-format +msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgstr "" -#: vmsjobs.c:489 +#: vmsjobs.c:643 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n" -#: vmsjobs.c:502 +#: vmsjobs.c:674 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Datei %s auf Standardeingabe umgeleitet\n" -#: vmsjobs.c:509 +#: vmsjobs.c:681 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Fehlerausgabe nach %s umgeleitet\n" -#: vmsjobs.c:518 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:690 +#, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n" -#: vmsjobs.c:524 +#: vmsjobs.c:696 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n" -#: vmsjobs.c:593 +#: vmsjobs.c:802 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" +msgstr "%.*s anhängen und aufräumen\n" -#: vmsjobs.c:600 +#: vmsjobs.c:809 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt\n" +msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt\n" -#: vmsjobs.c:706 +#: vmsjobs.c:915 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n" +msgstr "Fehler %d beim Starten eines Kindprozesses\n" #: vpath.c:583 msgid "" @@ -2264,52 +2293,64 @@ msgstr "" "# VPATH-Suchpfade\n" #: vpath.c:600 -#, fuzzy msgid "# No 'vpath' search paths." -msgstr "# Keine »vpath«-Suchpfade." +msgstr "# Keine „vpath“-Suchpfade." #: vpath.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u »vpath«-Suchpfade.\n" +"# %u „vpath“-Suchpfade.\n" #: vpath.c:605 -#, fuzzy msgid "" "\n" "# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«)." +"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable „VPATH“)." #: vpath.c:611 -#, fuzzy msgid "" "\n" "# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# Allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«):\n" +"# Allgemeiner Suchpfad (Variable „VPATH“):\n" "# " +#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +#~ msgstr "Interner Fehler: mehrfache --sync-mutex Optionen" + +#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +#~ msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "Schreibfehler" + +#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" +#~ msgstr "BUILTIN RM %s\n" + #~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -#~ msgstr "# Ungültiger Wert in »update_status«-Eintrag!" +#~ msgstr "# Ungültiger Wert in „update_status“-Eintrag!" #~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" #~ msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x (ignoriert)" #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." #~ msgstr "" -#~ "Wenn »sh.exe« nicht vorhanden ist, \n" -#~ "sollten Sie nicht »-j« oder »--jobs« angeben." +#~ "Wenn „sh.exe“ nicht vorhanden ist, \n" +#~ "sollten Sie nicht „-j“ oder „--jobs“ angeben." #~ msgid "Resetting make for single job mode." -#~ msgstr "»make« wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann." +#~ msgstr "„make“ wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2318,29 +2359,29 @@ msgstr "" #~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ ", von Richard Stallman und Roland McGrath.\n" -#~ "%sErstellt für %s\n" +#~ "%sErstellt für %s\n" #~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" #~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -#~ "%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen für " -#~ "Vervielfältigungsbedingungen.\n" -#~ "%sEs gibt KEINE Gewährleistung; nicht einmal für VERMARKTUNG oder " -#~ "NUTZBARKEIT FÜR EINEN\n" +#~ "%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen für " +#~ "Vervielfältigungsbedingungen.\n" +#~ "%sEs gibt KEINE Gewährleistung; nicht einmal für VERMARKTUNG oder " +#~ "NUTZBARKEIT FÃœR EINEN\n" #~ "%sBESONDEREN ZWECK.\n" #~ "\n" #~ "%sFehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n" #~ "\n" #~ msgid "extraneous `endef'" -#~ msgstr "Überflüssiges »endef«" +#~ msgstr "Ãœberflüssiges „endef“" #~ msgid "empty `override' directive" -#~ msgstr "Leere »override«-Anweisung" +#~ msgstr "Leere „override“-Anweisung" #~ msgid "invalid `override' directive" -#~ msgstr "Ungültige »override«-Anweisung" +#~ msgstr "Ungültige „override“-Anweisung" #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -#~ msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse übriglassen!\n" +#~ msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse übriglassen!\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2358,37 +2399,37 @@ msgstr "" #~ msgstr "Syntaxfehler, immer noch in '\"'\n" #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -#~ msgstr "Erhielt Signal »SIGCHLD«; %u unbeendete Kindprozesse.\n" +#~ msgstr "Erhielt Signal „SIGCHLD“; %u unbeendete Kindprozesse.\n" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "VERZEICHNIS" #~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -#~ msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgeführt wird" +#~ msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgeführt wird" #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "FLAGS" #~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -#~ msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen" +#~ msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen" #~ msgid "Environment variables override makefiles" -#~ msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben »make«-Steuerdateien" +#~ msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben „make“-Steuerdateien" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "DATEI" #~ msgid "Read FILE as a makefile" -#~ msgstr "DATEI als »make«-Steuerdatei lesen" +#~ msgstr "DATEI als „make“-Steuerdatei lesen" #~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -#~ msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen »make«-Steuerdateien durchsuchen" +#~ msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen „make“-Steuerdateien durchsuchen" #~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" #~ msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten" #~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" -#~ msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausführen" +#~ msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausführen" #~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" #~ msgstr "DATEI als sehr alt betrachten und sie nicht neu erzeugen" @@ -2411,10 +2452,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Verlassen des Verzeichnisses" #~ msgid "no file name for `%sinclude'" -#~ msgstr "Kein Dateiname für »%sinclude«" +#~ msgstr "Kein Dateiname für „%sinclude“" #~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -#~ msgstr "Target »%s« lässt Voraussetzungs-Muster leer" +#~ msgstr "Target „%s“ lässt Voraussetzungs-Muster leer" #~ msgid "# No variables." #~ msgstr "# Keine Variablen vorhanden." @@ -2426,4 +2467,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" #~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "Die »word«-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index" +#~ msgstr "Die „word“-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index" |