summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1879
1 files changed, 960 insertions, 919 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 29e285a..1e3b1b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,7 @@
# German message translation file for GNU make
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de> 2013
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2005.
# Alexander Mader <aumader@gmx.net>, 2000.
# Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997.
@@ -12,130 +14,129 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n"
+"Project-Id-Version: make 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ar.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
-msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: »%s«"
+msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: „%s“"
#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr ""
-"VMS stellt nicht die Möglichkeit einer Änderung \n"
-"der Zeitmarken von Archiveinträgen zur Verfügung"
+"VMS bietet keine Möglichkeit einer Änderung \n"
+"der Zeitmarken von Archiveinträgen"
#: ar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
-msgstr "touch: Archiv »%s« existiert nicht"
+msgstr "touch: Archiv „%s“ existiert nicht"
#: ar.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: »%s« ist kein gültiges Archiv"
+msgstr "touch: „%s“ ist kein gültiges Archiv"
#: ar.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
-msgstr "touch: Eintrag »%s« existiert nicht in »%s«"
+msgstr "touch: Eintrag „%s“ existiert nicht in „%s“"
#: ar.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr ""
-"touch: Ungünstiger Rückgabewert beim Zugriff \n"
-"von ar_member_touch auf »%s«"
+"touch: Ungültiger Rückgabewert beim Zugriff \n"
+"von ar_member_touch auf „%s“"
-#: arscan.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:124
+#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "»lbr$set_module« konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d"
+msgstr "„lbr$set_module()“ konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d"
-#: arscan.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:230
+#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr "»lbr$ini_control« schlug mit Status = %d fehl"
+msgstr "„lbr$ini_control()“ scheiterte mit Status = %d"
-#: arscan.c:185
+#: arscan.c:255
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
msgstr ""
-"Konnte die Bibliothek »%s« auf der Suche \n"
-"nach dem Eintrag »%s« nicht öffnen"
+"Konnte die Bibliothek „%s“ nicht öffnen um nach Eintrag\n"
+"„%s“ zu suchen"
-#: arscan.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:944
+#, c-format
msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr ""
-"Eintrag »%s« %s: \n"
-"%ld Byte an Position %ld (%ld).\n"
+"Eintrag „%s“ %s: \n"
+"%ld Bytes an Position %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:848
+#: arscan.c:945
msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (der Name ist möglicherweise gekürzt)"
+msgstr " (der Name ist möglicherweise abgeschnitten)"
-#: arscan.c:850
+#: arscan.c:947
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Datum %s"
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:948
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n"
-#: commands.c:406
+#: commands.c:404
#, c-format
msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Regel hat zu viele Zeilen (%ud)"
-#: commands.c:507
+#: commands.c:505
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Abbruch.\n"
-#: commands.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:629
+#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht"
+msgstr "*** [%s] Archiveintrag „%s“ ist möglicherweise falsch; nicht gelöscht"
#: commands.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht"
+msgstr "*** Archiveintrag „%s“ ist möglicherweise falsch; nicht gelöscht"
-#: commands.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:647
+#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
-msgstr "*** [%s] Datei »%s« wird gelöscht"
+msgstr "*** [%s] Datei „%s“ wird gelöscht"
-#: commands.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:649
+#, c-format
msgid "*** Deleting file '%s'"
-msgstr "*** Datei »%s« wird gelöscht"
+msgstr "*** Datei „%s“ wird gelöscht"
-#: commands.c:684
-#, fuzzy
+#: commands.c:685
msgid "# recipe to execute"
-msgstr "# Auszuführende Kommandos"
+msgstr "# Auszuführende Regel"
-#: commands.c:687
+#: commands.c:688
msgid " (built-in):"
msgstr " (eingebaut):"
-#: commands.c:689
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:690
+#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu):\n"
-msgstr " (aus »%s«, Zeile %lu):\n"
+msgstr " (aus „%s“, Zeile %lu):\n"
#: dir.c:989
msgid ""
@@ -148,43 +149,43 @@ msgstr ""
#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n"
+msgstr "# %s: Status konnte nicht festgestellt werden.\n"
#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr ""
-"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n"
-"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
+"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n"
+"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr ""
-"# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n"
-"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
+"# %s (Gerät %d, Inode [%d,%d,%d]): \n"
+"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr ""
-"# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n"
-"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
+"# %s (Gerät %ld, Inode %ld): \n"
+"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): "
+msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): "
#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (Gerät %d, Inode [%d,%d,%d]): "
#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): "
+msgstr "# %s (Gerät %ld, Inode %ld): "
#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "keine"
#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
-msgstr " Unmöglichkeiten"
+msgstr " Unmöglichkeiten"
#: dir.c:1068
msgid " so far."
@@ -209,181 +210,170 @@ msgstr " bisher."
#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
-msgstr " Unmöglichkeiten in %lu Verzeichnissen.\n"
+msgstr " Unmöglichkeiten in %lu Verzeichnissen.\n"
#: expand.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekursive Variable »%s« referenziert sich (schließlich) selbst"
+msgstr "Rekursive Variable „%s“ referenziert sich (schließlich) selbst"
#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz"
-#: file.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:271
+#, c-format
msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
-msgstr ""
-"Die Kommandos wurden für die Datei »%s« angegeben \n"
-"an der Stelle %s:%lu,"
+msgstr "Die Regel für die Datei „%s“ wurde in %s angegeben:%lu,"
-#: file.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:276
+#, c-format
msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr ""
-"Die Kommandos für die Datei »%s« wurden aufgrund \n"
+"Die Regel für die Datei „%s“ wurden aufgrund \n"
"der Suche nach impliziten Regeln gefunden,"
-#: file.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:280
+#, c-format
msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr ""
-"aber »%s« wird jetzt als dieselbe Datei \n"
-"wie »%s« betrachtet."
+"aber „%s“ wird jetzt als dieselbe Datei \n"
+"wie „%s“ betrachtet."
-#: file.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:283
+#, c-format
msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
-"Die Kommandos für »%s« werden ignoriert, \n"
-"die für »%s« werden bevorzugt."
+"Die Regel für „%s“ wird ignoriert, \n"
+"die für „%s“ wird bevorzugt."
-#: file.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:303
+#, c-format
msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
-"»%s« mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n"
-"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden"
+"„%s“ mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n"
+"„%s“ mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden"
-#: file.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:309
+#, c-format
msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr ""
-"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n"
-"»%s« mit einfachem Doppelpunkt geändert werden"
+"„%s“ mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n"
+"„%s“ mit einfachem Doppelpunkt geändert werden"
-#: file.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:401
+#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
-msgstr "*** Löschen der Zwischendatei »%s«"
+msgstr "*** Löschen der übergangsweise angelegten Datei „%s“"
-#: file.c:400
-#, fuzzy
+#: file.c:405
msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Löschen der Zwischendatei »%s«"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Zeitstempel außerhalb der Reihenfolge; %s wird ersetzt"
+msgstr "Die übergangsweise angelegte Datei „%s“ wird gelöscht...\n"
-#: file.c:809
+#: file.c:811
msgid "Current time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
-#: file.c:949
+#: file.c:815
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Zeitstempel außerhalb des Gültigkeitsbereichs; %s wird ersetzt"
+
+#: file.c:955
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Dies ist kein Ziel:"
-#: file.c:954
+#: file.c:960
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Wertvolle Datei (Voraussetzung von .PRECIOUS)."
+msgstr "# Wertvolle Datei (benötigt von .PRECIOUS)."
-#: file.c:956
+#: file.c:962
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)."
+msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (benötigt von .PHONY)."
-#: file.c:958
-#, fuzzy
+#: file.c:964
msgid "# Command line target."
msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)."
-#: file.c:960
-#, fuzzy
+#: file.c:966
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
-msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES »make«-Steuerdatei."
+msgstr "# Eine standardmässige, MAKEFILES oder -include/sinclude Makedatei."
-#: file.c:962
-#, fuzzy
+#: file.c:968
msgid "# Builtin rule"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Keine impliziten Regeln vorhanden."
+msgstr "# Eingebaute Regel"
-#: file.c:964
+#: file.c:970
msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde durchgeführt."
+msgstr "# Die Suche nach impliziten Regeln wurde durchgeführt."
-#: file.c:965
+#: file.c:971
msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgeführt."
+msgstr "# Die Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgeführt."
-#: file.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:973
+#, c-format
msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
-msgstr "# Ersetzung für implizites/statisches Muster: »%s«\n"
+msgstr "# Wurzel impliziter/statischer Muster: „%s“\n"
-#: file.c:969
+#: file.c:975
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten."
+msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten."
-#: file.c:973
+#: file.c:979
msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Erzeugt außerdem:"
+msgstr "# Erzeugt außerdem:"
-#: file.c:979
+#: file.c:985
msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft."
+msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft."
-#: file.c:981
+#: file.c:987
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Die Datei existiert nicht."
-#: file.c:983
+#: file.c:989
msgid "# File is very old."
msgstr "# Datei ist sehr alt."
-#: file.c:988
+#: file.c:994
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Zuletzt geändert %s\n"
+msgstr "# Zuletzt geändert %s\n"
-#: file.c:991
+#: file.c:997
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Datei wurde aktualisiert."
-#: file.c:991
+#: file.c:997
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Datei wurde nicht aktualisiert."
-#: file.c:995
-#, fuzzy
+#: file.c:1001
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG)."
+msgstr "# Derzeit laufende Regel (DAS IST EIN FEHLER)."
-#: file.c:998
-#, fuzzy
+#: file.c:1004
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Derzeit laufende Befehle für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG)."
+msgstr "# Derzeit läuft die Regel für Abhängigkeiten (DAS IST EIN FEHLER)."
-#: file.c:1007
+#: file.c:1013
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Erfolgreich aktualisiert."
-#: file.c:1011
+#: file.c:1017
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)."
-#: file.c:1014
+#: file.c:1020
msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen."
+msgstr "# Aktualisierung ist fehlgeschlagen."
-#: file.c:1019
-#, fuzzy
+#: file.c:1025
msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
-msgstr "# Ungültiger Wert im »command_state«-Eintrag!"
+msgstr "# Ungültiger Wert im „command_state“-Strukturelement!"
-#: file.c:1038
+#: file.c:1044
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -391,156 +381,155 @@ msgstr ""
"\n"
"# Dateien"
-#: file.c:1042
+#: file.c:1048
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
+"\n"
+"# Statistik der Hash-Tabelle für Dateien:\n"
+"# "
-#: file.c:1051
+#: file.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feld „%s“ wird nicht zwischengespeichert: %s"
-#: function.c:742
-#, fuzzy
+#: function.c:780
msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
-msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur »word«-Funktion"
+msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die „word“-Funktion"
-#: function.c:747
-#, fuzzy
+#: function.c:785
msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
-msgstr "Erstes Argument zur »word«-Funktion muss größer als 0 sein"
+msgstr "Das erste Argument für die „word“-Funktion muss größer als 0 sein"
-#: function.c:767
-#, fuzzy
+#: function.c:805
msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
-msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die »wordlist«-Funktion"
+msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die „wordlist“-Funktion"
-#: function.c:769
-#, fuzzy
+#: function.c:807
msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
-msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur »wordlist«-Funktion"
+msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur „wordlist“-Funktion"
-#: function.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:1499
+#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(In)« schlug fehl (e=%d)\n"
+msgstr "„windows32_openpipe“: „DuplicateHandle(In)“ schlug fehl (e=%ld)\n"
-#: function.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:1523
+#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(Err)« schlug fehl (e=%d)\n"
+msgstr "„cwindows32_openpipe“: „DuplicateHandle(Err)“ schlug fehl (e=%ld)\n"
-#: function.c:1490
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:1530
+#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
-msgstr "»CreatePipe()« schlug fehl (e=%d)\n"
+msgstr "„CreatePipe()“ schlug fehl (e=%ld)\n"
-#: function.c:1498
-#, fuzzy
+#: function.c:1538
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() schlug fehl\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() schlug fehl\n"
-#: function.c:1792
+#: function.c:1832
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
+msgstr "Die temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s wird gelöscht\n"
-#: function.c:2151
+#: function.c:2193
#, c-format
msgid "open: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen: %s: %s"
-#: function.c:2158
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2203
+#, c-format
msgid "write: %s: %s"
-msgstr "Schreibfehler: %s"
+msgstr "Schreiben: %s: %s"
-#: function.c:2164
+#: function.c:2209
#, c-format
msgid "Invalid file operation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unzulässige Dateioperation: %s"
-#: function.c:2279
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2324
+#, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
-msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«"
+msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion „%s“"
-#: function.c:2291
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2336
+#, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
-msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion »%s«"
+msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion „%s“"
-#: function.c:2354
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2399
+#, c-format
msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
-msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion »%s«: »%c« fehlt"
+msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion „%s“: „%c“ fehlt"
-#: function.c:2546
-msgid "Empty function name\n"
-msgstr ""
+#: function.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Empty function name"
+msgstr "Leere Funktionsname\n"
-#: function.c:2548
-#, c-format
-msgid "Invalid function name: %s\n"
-msgstr ""
+#: function.c:2593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid function name: %s"
+msgstr "Unzulässiger Funktionsname: %s\n"
-#: function.c:2550
-#, c-format
-msgid "Function name too long: %s\n"
-msgstr ""
+#: function.c:2595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Function name too long: %s"
+msgstr "Funktionsname is zu lang: %s\n"
-#: function.c:2552
+#: function.c:2598
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
-msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«"
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s"
+msgstr "Ungültige minimale Anzahl von Argumenten (%d) für die Funktion „%s“\n"
-#: function.c:2555
+#: function.c:2601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
-msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«"
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s"
+msgstr "Ungülte maximale Anzahl an Argumenten (%d) für die Funktion „%s“\n"
#: getopt.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
#: getopt.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
#: getopt.c:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
#: getopt.c:705 getopt.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+msgstr "%s: Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
#: getopt.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option »--%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
#: getopt.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option »%c%s«\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
+msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
@@ -548,313 +537,324 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
#: getopt.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
#: getopt.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
+msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: guile.c:55
+#: guile.c:58
#, c-format
msgid "guile: Expanding '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "guile: Verarbeite „%s“\n"
-#: guile.c:71
+#: guile.c:74
#, c-format
msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "guile: begutachte „%s“\n"
#: hash.c:49
#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr ""
+"es können keine %lu Bytes für die Hashtabelle reserviert werden: "
+"Hauptspeicher erschöpft"
#: hash.c:280
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
-msgstr ""
+msgstr "Auslastung=%ld/%ld=%.0f%%, "
#: hash.c:282
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
-msgstr ""
+msgstr "Rehash=%d, "
#: hash.c:283
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Kollisionen=%ld/%ld%.0f%%"
#: implicit.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für »%s«.\n"
+msgstr "Es wird nach einer impliziten Regel für „%s“ gesucht.\n"
#: implicit.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für »%s«.\n"
+msgstr ""
+"Es wird nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für „%s“ gesucht.\n"
#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.\n"
+msgstr "Rekursion in den impliziten Regeln wird vermieden.\n"
#: implicit.c:486
#, c-format
msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wurzel zu lang: „%.*s“.\n"
#: implicit.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
-msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung »%.*s«.\n"
+msgstr "Muster-Regel mit Wurzel „%.*s“ wird probiert.\n"
#: implicit.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Unmögliche Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n"
+msgstr "Unmögliche Voraussetzung „%s“ für eine Regel wird abgelehnt.\n"
#: implicit.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Unmögliche implizite Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n"
+msgstr "Unmögliche implizite Voraussetzung „%s“ wird abgelehnt.\n"
#: implicit.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Versuche Voraussetzung »%s«.\n"
+msgstr "Regel-Voraussetzung „%s“ wird auprobiert.\n"
#: implicit.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Versuche implizite Voraussetzung »%s«.\n"
+msgstr "Implizite Voraussetzung „%s“ wird ausprobiert.\n"
#: implicit.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
-msgstr "Fand die Voraussetzung »%s« als VPATH »%s«\n"
+msgstr "Die Voraussetzung „%s“ wurde als VPATH „%s“ gefunden\n"
#: implicit.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
-msgstr "Suche nach einer Regel mit der Zwischendatei »%s«.\n"
+msgstr ""
+"Es wird nach einer Regel mit der übergangsweise verwendeten Datei „%s“ "
+"gesucht.\n"
#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "temporäre Datei kann nicht erzeugt werden\n"
+msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht erzeugt werden\n"
-#: job.c:482
+#: job.c:483
msgid " (core dumped)"
msgstr " (Speicherauszug erstellt)"
-#: job.c:487
-#, fuzzy
+#: job.c:488
msgid " (ignored)"
-msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)"
+msgstr " (ignoriert)"
-#: job.c:491 job.c:1994
-#, fuzzy
+#: job.c:492 job.c:2046
msgid "<builtin>"
-msgstr " (eingebaut):"
+msgstr "<eingebaut>"
-#: job.c:501
+#: job.c:503
#, c-format
msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: die Regel für Ziel „%s“ scheiterte"
-#: job.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
-msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x"
-
-#: job.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:516 job.c:524
+#, c-format
msgid "%s[%s] Error %d%s"
-msgstr "*** [%s] Fehler %d"
+msgstr "%s[%s] Fehler %d%s"
+
+#: job.c:519
+#, c-format
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+msgstr "%s[%s] Fehler 0x%x%s"
-#: job.c:517
+#: job.c:529
#, c-format
msgid "%s[%s] %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s[%s] %s%s%s"
-#: job.c:609
+#: job.c:621
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse..."
+msgstr "*** Es wird auf noch nicht beendete Prozesse gewartet..."
-#: job.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:651
+#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
-msgstr "Aktiver Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "Aktiver Kindprozess %p (%s) PID %s %s\n"
-#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
+#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737
msgid " (remote)"
msgstr " (entfernt)"
-#: job.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:841
+#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess %p PID %s %s\n"
-#: job.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:842
+#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
-msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess %p PID %s %s\n"
-#: job.c:837
+#: job.c:849
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei »%s«\n"
+msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei „%s“\n"
-#: job.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:855
+#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
-msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei »%s«\n"
+msgstr "Löschen der temporären Stapelverarbeitungsdatei „%s“ scheiterte (%d)\n"
-#: job.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:961
+#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
-msgstr "Entferne Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s aus der Kette.\n"
+msgstr "Entferne Kindprozess %p PID %s%s aus der Kette.\n"
-#: job.c:1007
+#: job.c:1021
#, c-format
msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe der Jobserver-Semaphore: (Fehler %ld: %s)"
-#: job.c:1011 job.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1024 job.c:1038
+#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Marke des Kindprozesses 0x%08lx PID (%s) freigegeben.\n"
+msgstr "Token des Kindprozesses %p PID (%s) freigegeben.\n"
-#: job.c:1023
+#: job.c:1036
msgid "write jobserver"
-msgstr "Schreibe Job-Server"
+msgstr "Job-Server wird geschrieben"
-#: job.c:1612 job.c:2332
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1662 job.c:2387
+#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
-msgstr "»process_easy()« konnte den Prozess nicht starten (e=%d)\n"
+msgstr "„process_easy()“ konnte den Prozess nicht starten (e=%ld)\n"
-#: job.c:1616 job.c:2336
+#: job.c:1666 job.c:2391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
-"%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n"
+"%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n"
-#: job.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1735
+#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
-msgstr "Nehme Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld%s in die Kette auf.\n"
+msgstr "Nehme Kindprozess %p (%s) PID %s%s in die Kette auf.\n"
-#: job.c:1953
+#: job.c:2005
#, c-format
msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "warten auf Semaphore oder Kindprozess: (Fehler %ld: %s)"
-#: job.c:1967
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2019
+#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
-msgstr "Marke für den Kindprozess 0x%08lx (%s) erhalten.\n"
+msgstr "Token für den Kindprozess %p (%s) erhalten.\n"
-#: job.c:1977
+#: job.c:2029
msgid "read jobs pipe"
-msgstr "Lese Pipe für die Jobs"
+msgstr "Lese Pipe für die Jobs"
-#: job.c:2003
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2056
+#, c-format
msgid "%s: target '%s' does not exist"
-msgstr "touch: Archiv »%s« existiert nicht"
+msgstr "%s: Archiv „%s“ existiert nicht"
-#: job.c:2005
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2059
+#, c-format
msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
-msgstr ""
-"%sKeine Regel vorhanden, um das Target »%s«, \n"
-" benötigt von »%s«, zu erstellen%s"
+msgstr "%s: Ziel „%s“ wird aktualisiert wegen: %s"
-#: job.c:2118
+#: job.c:2171
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr ""
"Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n"
-"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden"
+"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden"
-#: job.c:2120
+#: job.c:2173
msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: "
+msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: "
-#: job.c:2199
+#: job.c:2252
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr ""
+"Keine weiteren Dateireferenzen verfügbar: die Standardeingabe konnte\n"
+"nicht dupliziert werden\n"
-#: job.c:2210
+#: job.c:2264
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr ""
+"Keine weiteren Dateireferenzen verfügbar: die Standardausgabe konnte\n"
+"nicht dupliziert werden\n"
-#: job.c:2223
+#: job.c:2278
msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
msgstr ""
+"Keine weiteren Dateireferenzen verfügbar: Standardfehler konnte\n"
+"nicht dupliziert werden\n"
-#: job.c:2238
+#: job.c:2293
msgid "Could not restore stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Standardeingabe konnte nicht wieder hergestellt werden\n"
-#: job.c:2246
+#: job.c:2301
msgid "Could not restore stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Standardausgabe konnte nicht wieder hergestellt werden\n"
-#: job.c:2254
+#: job.c:2309
msgid "Could not restore stderr\n"
-msgstr ""
+msgstr "Standardfehler konnte nicht wieder hergestellt werden\n"
-#: job.c:2365
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2420
+#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr ""
-"»make« registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n"
-"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n"
+"„make“ registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %s,\n"
+"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %s.\n"
-#: job.c:2403
+#: job.c:2458
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Kommando nicht gefunden"
-#: job.c:2463
+#: job.c:2518
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden"
-#: job.c:2472
+#: job.c:2527
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "spawnvpe: der Platz in der Programmumgebung könnte erschöpft sein"
-#: job.c:2709
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2765
+#, c-format
msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
-msgstr "$SHELL gewechselt (war »%s«, ist »%s«)\n"
+msgstr "$SHELL gewechselt (war „%s“, ist jetzt „%s“)\n"
-#: job.c:3140 job.c:3325
+#: job.c:3198 job.c:3383
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Erstelle temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
+msgstr "Temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s wird erstellt\n"
-#: job.c:3148
+#: job.c:3206
msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""
+"Inhalt der Stapelverarbeitungsdatei:\n"
+"\t@echo off\n"
-#: job.c:3337
+#: job.c:3395
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
+"Inhalt der Stapelverarbeitungsdatei:%s\n"
+"\t%s\n"
-#: job.c:3444
+#: job.c:3503
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
@@ -862,52 +862,51 @@ msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
#: job.h:43
msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
msgstr ""
+"-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) ist für diese Bau-Aufgabe nicht konfiguriert."
-#: load.c:53
+#: load.c:60
#, c-format
msgid "Failed to open global symbol table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die globale Symboltabelle konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: load.c:87
+#: load.c:97
#, c-format
msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Ds geladede Objekt %s wurde nicht als GPL-kompatibel deklariert"
-#: load.c:92
+#: load.c:104
#, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol %s konnte nicht aus %s geladen werden: %s"
-#: load.c:136
+#: load.c:149
#, c-format
msgid "Empty symbol name for load: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zu ladedender Symbolname ist leer: %s"
-#: load.c:191
+#: load.c:205
#, c-format
msgid "Loading symbol %s from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol %s wird aus %s geladen\n"
-#: load.c:229
-#, fuzzy
+#: load.c:244
msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
-msgstr ""
-"Parallele Abarbeitung (-j) \n"
-"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
+msgstr "Die Operation „load“ wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: main.c:312
+#: main.c:313
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: main.c:313
+#: main.c:314
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
-msgstr " -b, -m Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert\n"
+msgstr ""
+" -b, -m Wird aus Kompatibilitätsgründen ignoriert\n"
-#: main.c:315
+#: main.c:316
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr " -B, --always-make Alle Ziele ohne Bedingungen erstellen\n"
-#: main.c:317
+#: main.c:318
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -916,135 +915,153 @@ msgstr ""
" In VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas getan "
"wird\n"
-#: main.c:320
-#, fuzzy
+#: main.c:321
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
-msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben"
+msgstr ""
+" -d Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben.\n"
-#: main.c:322
-#, fuzzy
+#: main.c:323
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
-msgstr "Verschiedene Arten von Debug-Information ausgeben"
+msgstr ""
+" --debug[=KENNUNGEN] Verschiedene Arten von Debug-Information "
+"ausgeben\n"
-#: main.c:324
+#: main.c:325
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
-" Umgebungsvariablen überschreiben »make«-"
+" Umgebungsvariablen überschreiben „make“-"
"Steuerdateien\n"
-#: main.c:327
+#: main.c:328
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
+" --eval=ZEIENKETTE ZEICHENKETTE wie einen Makedatei-Eintrag "
+"auswerten.\n"
-#: main.c:329
+#: main.c:330
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
" -f DATEI, --file=DATEI, --makefile=DATEI\n"
-" DATEI als »make«-Steuerdatei lesen\n"
+" DATEI als Makefile lesen\n"
-#: main.c:332
+#: main.c:333
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help Diese Meldung ausgeben und beenden\n"
-#: main.c:334
-#, fuzzy
+#: main.c:335
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
-msgstr "Fehler in den Befehlen irgnorieren"
+msgstr " -i, --ignore-errors Fehler in Regeln werden irgnoriert\n"
-#: main.c:336
+#: main.c:337
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
" -I VERZEICHNIS, --include-dir=VERZEICHNIS\n"
-" VERZEICHNIS nach inkludierten\n"
-" »make«-Steuerdateien durchsuchen\n"
+" VERZEICHNIS nach eingebundenen\n"
+" Makedateien durchsuchen\n"
-#: main.c:339
-#, fuzzy
+#: main.c:340
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
-"N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte Anzahl \n"
-"von Jobs ohne Argument"
+" -j [N], --jobs[=N] N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte "
+"Anzahl \n"
+" von Jobs ohne Argument\n"
-#: main.c:341
-#, fuzzy
+#: main.c:342
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
-msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht\n"
+" erzeugt werden konnten\n"
-#: main.c:343
+#: main.c:344
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Keine Jobs starten bevor die Auslastung nicht "
+"unter N ist.\n"
-#: main.c:346
+#: main.c:347
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Den neueste Modifizierungszeit zwischen\n"
+" symbolischer Verküpfung und dem Ziel "
+"verwenden.\n"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
" Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Keine Regel ausführen, nur ausgeben.\n"
-#: main.c:351
+#: main.c:352
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
+" -o DATEI, --old-file=DATEI, --assume-old=DATEI\n"
+" DATEI als sehr alt ansehen und nicht neu "
+"erzeugen.\n"
-#: main.c:354
+#: main.c:355
msgid ""
" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
+" -O[TYP], --output-sync[=TYP]\n"
+" Synchronisiert die Ausgabe paralleler Jobs per "
+"TYP.\n"
-#: main.c:357
-#, fuzzy
+#: main.c:358
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
-msgstr "Die interne Datenbank von »make« ausgeben"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Die interne Datenbank von „make“ ausgeben\n"
-#: main.c:359
-#, fuzzy
+#: main.c:360
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
-"Keine Befehle ausführen; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n"
-"aktuell sind"
+" -q, --question Keine Regel ausführen; der Exit-Status gibt "
+"an, ob die Dateien\n"
+" aktuell sind\n"
-#: main.c:361
-#, fuzzy
+#: main.c:362
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
-msgstr "Die eingebauten impliziten Regeln deaktivieren"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Die eingebauten impliziten Regeln "
+"deaktivieren.\n"
-#: main.c:363
-#, fuzzy
+#: main.c:364
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
-msgstr "Die eingebauten Variablenbelegungen deaktivieren"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Die eingebauten Variablenbelegungen "
+"deaktivieren.\n"
-#: main.c:365
-#, fuzzy
+#: main.c:366
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
-msgstr " -s, --silent, --quiet Befehle nicht ausgeben.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Regeln nicht ausgeben.\n"
-#: main.c:367
+#: main.c:368
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -1052,77 +1069,75 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" -k abschalten.\n"
-#: main.c:370
-#, fuzzy
+#: main.c:371
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
-"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n"
-"nicht tatsächlich erneuert"
+" -t, --touch Die Ziele werden nur als aktualisiert "
+"markiert,\n"
+" nicht tatsächlich erneuert\n"
-#: main.c:372
-#, fuzzy
+#: main.c:373
msgid " --trace Print tracing information.\n"
-msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben"
+msgstr ""
+" --trace Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben\n"
-#: main.c:374
-#, fuzzy
+#: main.c:375
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
-msgstr "Die Versionsnummer von »make« ausgeben und beenden"
+msgstr ""
+" -v, --version Die Versionsnummer von „make“ ausgeben und "
+"Programm beenden\n"
-#: main.c:376
-#, fuzzy
+#: main.c:377
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ausgeben"
+msgstr " -w, --print-directory Das aktuelle Verzeichnis ausgeben\n"
-#: main.c:378
-#, fuzzy
+#: main.c:379
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
-msgstr "-w abschalten, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde"
+msgstr ""
+" --no-print-directory -w abschalten, selbst wenn es implizit "
+"eingeschaltet wurde.\n"
-#: main.c:380
+#: main.c:381
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
+" -W DATEI, --what-if=DATEI, --new-file=DATEI, --assume-new=DATEI\n"
+" DATEI als unendlich neu erachten.\n"
-#: main.c:383
-#, fuzzy
+#: main.c:384
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
-"Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird"
+" --warn-undefined-variables Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte\n"
+" Variable referenziert wird.\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:654
msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig"
+msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig"
-#: main.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:737
+#, c-format
msgid "unknown debug level specification '%s'"
-msgstr "Unbekanntes Debug-Level angegeben »%s«"
+msgstr "Unbekannte Debug-Level angegeben „%s“"
-#: main.c:777
+#: main.c:774
#, c-format
msgid "unknown output-sync type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Typ von Ausgabesynchronisierung „%s“"
-#: main.c:787
-#, fuzzy
-msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
-msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen"
-
-#: main.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:828
+#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr ""
-"%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%x, Adr = 0x%x)\n"
+"%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%lx, Adr = 0x%p)\n"
-#: main.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:835
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
@@ -1133,233 +1148,237 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n"
"der nicht bearbeitet wurde\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
-#: main.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:843
+#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse %x\n"
+msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse 0x%p\n"
-#: main.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:844
+#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse %x\n"
+msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse 0x%p\n"
-#: main.c:940 main.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:920 main.c:935
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n"
-#: main.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:988
+#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell Suche im Pfad setzte default_shell = %s\n"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1436
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..."
+msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..."
-#: main.c:1449
+#: main.c:1438
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "»sleep(30)« ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n"
-
-#: main.c:1534
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen"
+msgstr "„sleep(30)“ ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n"
-#: main.c:1544
+#: main.c:1527
#, c-format
msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr ""
+"interner Fehler: die Semaphore „%s“ des Jobservers kann nicht geöffnet "
+"werden:\n"
+" (Fehler %ld: %s)"
-#: main.c:1547
+#: main.c:1530
#, c-format
msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jobserver-Klient (Semaphore %s)\n"
-#: main.c:1551
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:1534
+#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
-msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe »%s«"
+msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe „%s“"
-#: main.c:1554
+#: main.c:1537
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jobserver-Klient (fds %d,%d)\n"
-#: main.c:1567
+#: main.c:1551
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
-"Warnung: -jN in »make«-Verarbeitungszweig erzwungen: \n"
-"Jobserver-Modus nicht verfügbar."
+"Warnung: -jN in „make“-Verarbeitungszweig erzwungen: \n"
+"Jobserver-Modus nicht verfügbar."
-#: main.c:1583
+#: main.c:1567
msgid "dup jobserver"
msgstr "Jobserver verdoppelt"
-#: main.c:1586
-#, fuzzy
+#: main.c:1570
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
-"Warnung: Kein Jobserver verfügbar: -j1 wird gesetzt. »+« zur Ursprungsregel\n"
-"hinzufügen."
+"Warnung: Kein Jobserver verfügbar: -j1 wird gesetzt. Fügen Sie der "
+"Ursprungsregel\n"
+"„+“ hinzu."
-#: main.c:1752
+#: main.c:1742
msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben."
+msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben."
-#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
+#: main.c:1780 vmsjobs.c:653
msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (temporäre Datei)"
+msgstr "fopen (temporäre Datei)"
-#: main.c:1796
+#: main.c:1786
msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (temporäre Datei)"
+msgstr "fwrite (temporäre Datei)"
-#: main.c:1984
+#: main.c:1974
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ""
"Parallele Abarbeitung (-j) \n"
-"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
+"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: main.c:1985
+#: main.c:1975
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)."
-#: main.c:2006
+#: main.c:1994
#, c-format
msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitschlitze der Jobservers auf %d begranzt\n"
-#: main.c:2012
+#: main.c:2002
#, c-format
msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jobserver-Semaphore wird erzeugt: (Fehler %ld: %s)"
-#: main.c:2019
+#: main.c:2008
msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs"
+msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs"
-#: main.c:2039
+#: main.c:2028
msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "Initialisierung der Pipe für den jobserver"
+msgstr "Initialisierung der Pipe für den Jobserver"
-#: main.c:2064
+#: main.c:2047
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
-msgstr "Symbolische Links sind nicht unterstützt: -L wird abgeschaltet."
+msgstr ""
+"Symbolische Verknfungen werdfen nicht unterstützt: -L wird abgeschaltet."
-#: main.c:2149
+#: main.c:2133
msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Aktualisiere »make«-Steuerdateien...\n"
+msgstr "Aktualisiere „make“-Steuerdateien...\n"
-#: main.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2158
+#, c-format
msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr ""
-"»make«-Steuerdatei »%s« könnte eine Schleife enthalten; \n"
+"„make“-Steuerdatei „%s“ könnte eine Schleife enthalten; \n"
"es wird nicht neu erzeugt.\n"
-#: main.c:2253
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2237
+#, c-format
msgid "Failed to remake makefile '%s'."
-msgstr "Konnte die »make«-Steuerdatei »%s« nicht neu erstellen."
+msgstr "Konnte die „make“-Steuerdatei „%s“ nicht neu erstellen."
-#: main.c:2270
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2257
+#, c-format
msgid "Included makefile '%s' was not found."
-msgstr "Die eingebundene »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden."
+msgstr "Die eingebundene „make“-Steuerdatei „%s“ wurde nicht gefunden."
-#: main.c:2275
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2262
+#, c-format
msgid "Makefile '%s' was not found"
-msgstr "Die »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgstr "Die „make“-Steuerdatei „%s“ wurde nicht gefunden"
-#: main.c:2341
+#: main.c:2330
msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln."
+msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln."
-#: main.c:2354
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2343
+#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
-msgstr "Erneute Ausführung:"
+msgstr "Erneute Ausführung[%u]:"
-#: main.c:2463
+#: main.c:2453
msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (temporäre Datei): "
+msgstr "unlink (temporäre Datei): "
-#: main.c:2495
+#: main.c:2486
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL beinhaltet mehr als ein Ziel"
-#: main.c:2518
+#: main.c:2509
msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Keine Targets angegeben und keine »make«-Steuerdatei gefunden"
+msgstr "Es wurden keine Ziele angegeben und keine „make“-Steuerdatei gefunden"
-#: main.c:2520
+#: main.c:2511
msgid "No targets"
-msgstr "Keine Targets"
+msgstr "Keine Ziele"
-#: main.c:2525
+#: main.c:2516
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n"
-#: main.c:2550
+#: main.c:2541
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n"
-"Die Bearbeitung könnte unvollständig sein."
+" Der Bauauftrag könnte unvollständig sein."
-#: main.c:2718
+#: main.c:2710
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Ziele] ...\n"
-#: main.c:2724
+#: main.c:2716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Diese Programm wurde für %s gebaut\n"
-#: main.c:2726
+#: main.c:2718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Diese Programm wurde für %s (%s) gebaut\n"
-#: main.c:2729
+#: main.c:2721
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Fehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org> senden.\n"
-#: main.c:2810
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2807
+#, c-format
msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
+msgstr "Die Option „%s%s“ verlangt eine nicht-leere Zeichenkette als Argument"
-#: main.c:2864
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2871
+#, c-format
msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
-msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
+msgstr "Die Option „-%c“ verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
-#: main.c:3253
+#: main.c:3269
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sGebaut für %s\n"
-#: main.c:3255
+#: main.c:3271
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sGebaut für %s (%s)\n"
-#: main.c:3266
+#: main.c:3282
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1367,38 +1386,39 @@ msgid ""
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"%sLizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder später <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sDies ist freie Software: Sie können sie nach Belieben ändern und weiter "
+"verteilen.\n"
+"%sSoweit es die Gesetze erlauben gibt es KEINE GARANTIE.\n"
-#: main.c:3287
+#: main.c:3303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
-"# »Make«-Datenbank; erstellt am: %s"
+"# „Make“-Datenbank; erstellt am: %s"
-#: main.c:3297
+#: main.c:3313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"# »Make«-Datenbank; beendet am: %s\n"
+"# „Make“-Datenbank beendet am: %s\n"
#: misc.c:201
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
-#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht"
-
#: misc.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s: Nutzer %lu (tatsächlich %lu), Gruppe %lu (tatsächlich %lu)\n"
+msgstr "%s: Nutzer %lu (tatsächlich %lu), Gruppe %lu (tatsächlich %lu)\n"
#: misc.c:543
msgid "Initialized access"
@@ -1406,470 +1426,464 @@ msgstr "Initialisierter Zugriff"
#: misc.c:622
msgid "User access"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff durch Benutzer"
#: misc.c:670
msgid "Make access"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff durch „make“"
#: misc.c:704
msgid "Child access"
-msgstr ""
+msgstr "Kindprozess"
-#: output.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:104
+#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+msgstr "%s: ein unbekanntes Verzeichnis wird betreten\n"
-#: output.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:106
+#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+msgstr "%s: ein unbekanntes Verzeichnis wird verlassen\n"
# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
-#: output.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:109
+#, c-format
msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
-msgstr "»%s«\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ wird betreten\n"
# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
-#: output.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:111
+#, c-format
msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
-msgstr "»%s«\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ wird verlassen\n"
-#: output.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:115
+#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+msgstr "%s[%u]: Ein unbekanntes Verzeichnis wird betreten\n"
-#: output.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:117
+#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+msgstr "%s[%u]: Ein unbekanntes Verzeichnis wird verlassen\n"
# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
-#: output.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:120
+#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
-msgstr "»%s«\n"
+msgstr "%s[%u]: Verzeichnis „%s“ wird betreten\n"
# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
-#: output.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#: output.c:122
+#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
-msgstr "»%s«\n"
+msgstr "%s[%u]: Verzeichnis „%s“ wird verlassen\n"
-#: output.c:515
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
+#: output.c:495 output.c:497
+#, fuzzy
+msgid "write error: stdout"
msgstr "Schreibfehler: %s"
-#: output.c:517
-msgid "write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: output.c:740
+#: output.c:677
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Schluss.\n"
-#: output.c:751
+#: output.c:711
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: %s"
-#: output.c:759
+#: output.c:720
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "»make«-Steuerdateien werden gelesen...\n"
+msgstr "„make“-Steuerdateien werden gelesen...\n"
-#: read.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:335
+#, c-format
msgid "Reading makefile '%s'"
-msgstr "»make«-Steuerdatei »%s« wird gelesen"
+msgstr "„make“-Steuerdatei „%s“ wird gelesen"
-#: read.c:335
+#: read.c:337
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (kein Standard-Ziel)"
-#: read.c:337
+#: read.c:339
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (Suchpfad)"
-#: read.c:339
+#: read.c:341
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (macht nichts)"
-#: read.c:341
+#: read.c:343
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (keine ~-Auflösung)"
+msgstr " (keine ~-Auflösung)"
-#: read.c:652
+#: read.c:656
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 BOM in makefile „%s“ wird übersprungen\n"
-#: read.c:655
+#: read.c:659
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 BOM im makefile-Puffer wird übersprungen\n"
-#: read.c:786
+#: read.c:789
msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung"
+msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung"
-#: read.c:961
+#: read.c:966
#, c-format
msgid "%s: failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "%s: konnte nicht geladen werden"
-#: read.c:987
-#, fuzzy
+#: read.c:992
msgid "recipe commences before first target"
-msgstr "Befehle beginnen vor dem ersten Ziel"
+msgstr "Rezept beginnt vor dem ersten Ziel"
-#: read.c:1036
-#, fuzzy
+#: read.c:1041
msgid "missing rule before recipe"
-msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Befehlen"
-
-# Untranslatable because of weird %s usage -ke-
-#: read.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "Fehlendes Trennzeichen%s"
+msgstr "Es fehlt eine Regel vor der Regel"
-#: read.c:1125
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+#: read.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (Meinten Sie TAB anstelle von 8 Leerzeichen?)"
-#: read.c:1263
+#: read.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "missing separator"
+msgstr "Fehlende Trennung%s"
+
+#: read.c:1270
msgid "missing target pattern"
-msgstr "Es fehlt ein Target-Muster"
+msgstr "Es fehlt ein Ziel-Muster"
-#: read.c:1265
+#: read.c:1272
msgid "multiple target patterns"
-msgstr "Mehrfache Target-Muster"
+msgstr "Mehrfache Ziel-Muster"
-#: read.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:1276
+#, c-format
msgid "target pattern contains no '%%'"
-msgstr "Target-Muster enthält kein »%%«"
+msgstr "Ziel-Muster enthält kein „%%“"
-#: read.c:1391
-#, fuzzy
+#: read.c:1398
msgid "missing 'endif'"
-msgstr "Fehlendes »endif«"
+msgstr "Fehlendes „endif“"
-#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
+#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546
msgid "empty variable name"
msgstr "Leerer Variablenname"
-#: read.c:1465
-#, fuzzy
+#: read.c:1471
msgid "extraneous text after 'define' directive"
-msgstr "Überflüssiger Text nach einer »endef«-Anweisung"
+msgstr "Überflüssiger Text nach einer „define“-Anweisung"
-#: read.c:1490
-#, fuzzy
+#: read.c:1496
msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
-msgstr "Fehlendes »endef«, nicht abgeschlossenes »define«"
+msgstr "Fehlendes „endef“, nicht abgeschlossenes „define“"
-#: read.c:1518
-#, fuzzy
+#: read.c:1524
msgid "extraneous text after 'endef' directive"
-msgstr "Überflüssiger Text nach einer »endef«-Anweisung"
+msgstr "Überflüssiger Text nach einer „endef“-Anweisung"
-#: read.c:1589
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:1595
+#, c-format
msgid "extraneous text after '%s' directive"
-msgstr "Überflüssiger Text nach einer »%s«-Anweisung"
+msgstr "Überflüssiger Text nach einer „%s“-Anweisung"
-#: read.c:1598 read.c:1612
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:1596
+#, c-format
msgid "extraneous '%s'"
-msgstr "Überflüssiges »%s«"
+msgstr "Überflüssiges „%s“"
-#: read.c:1617
-#, fuzzy
+#: read.c:1624
msgid "only one 'else' per conditional"
-msgstr "Es ist nur ein »else« je Verzweigung erlaubt"
+msgstr "Es ist nur ein „else“ pro Bedingung erlaubt"
-#: read.c:1892
-#, fuzzy
+#: read.c:1899
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Falsche Ziel-bezogene Variablendefinition"
-#: read.c:1951
+#: read.c:1957
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen können nicht in Regeln definiert werden"
-#: read.c:2009
+#: read.c:2015
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt"
+msgstr "Implizite und statische Muster-Regeln wurden vermischt"
-#: read.c:2032 read.c:2220
+#: read.c:2038
msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "Implizite und normale Regel vermischt"
+msgstr "Implizite und normale Regeln wurden vermischt"
-#: read.c:2084
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2091
+#, c-format
msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "Target »%s« passt nicht zum Target-Muster"
+msgstr "Target „%s“ passt nicht zum Ziel-Muster"
-#: read.c:2099 read.c:2144
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2106 read.c:2152
+#, c-format
msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
-msgstr "Das Ziel »%s« enthält sowohl »:«- als auch »::«-Einträge"
+msgstr "Das Ziel „%s“ enthält sowohl „:“- als auch „::“-Einträge"
-#: read.c:2105
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2112
+#, c-format
msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
-msgstr "Das Ziel »%s« steht mehrfach in derselben Regel."
+msgstr "Das Ziel „%s“ steht mehrfach in derselben Regel."
-#: read.c:2114
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2122
+#, c-format
msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
-msgstr "Warnung: Die Befehle für das Ziel »%s« werden überschrieben"
+msgstr "Warnung: Die Befehle für das Ziel „%s“ werden überschrieben"
-#: read.c:2117
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2125
+#, c-format
msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
-msgstr "Warnung: Alte Befehle für das Ziel »%s« werden ignoriert"
+msgstr "Warnung: Alte Befehle für das Ziel „%s“ werden ignoriert"
-#: read.c:2530
+#: read.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
+msgstr "Implizite und normale Regeln wurden vermischt"
+
+#: read.c:2539
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert"
+msgstr "Warnung: NULL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert"
-#: remake.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:230
+#, c-format
msgid "Nothing to be done for '%s'."
-msgstr "Für das Ziel »%s« ist nichts zu tun."
+msgstr "Für das Ziel „%s“ ist nichts zu tun."
-#: remake.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:231
+#, c-format
msgid "'%s' is up to date."
-msgstr "»%s« ist bereits aktualisiert."
+msgstr "„%s“ ist bereits aktuell."
-#: remake.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:303
+#, c-format
msgid "Pruning file '%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wird \"gestutzt\" (der Abhängigkeitsgraph).\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ wird \"gestutzt\" (der Abhängigkeitsgraph).\n"
-#: remake.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
-msgstr "%sKeine Regel, um »%s« zu erstellen%s"
-
-#: remake.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:390 remake.c:393
+#, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr ""
-"%sKeine Regel vorhanden, um das Target »%s«, \n"
-" benötigt von »%s«, zu erstellen%s"
+"%sKeine Regel vorhanden, um das Ziel „%s“, \n"
+" benötigt von „%s“, zu erstellen%s"
-#: remake.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:402 remake.c:405
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sKeine Regel, um „%s“ zu erstellen%s"
+
+#: remake.c:426
+#, c-format
msgid "Considering target file '%s'.\n"
-msgstr "Betrachte Target-Datei »%s«.\n"
+msgstr "Betrachte Ziel-Datei „%s“.\n"
-#: remake.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:433
+#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr ""
-"Versuchte gerade die Datei »%s« zu aktualisieren, \n"
+"Es wurde kürzlich versucht, die Datei „%s“ zu aktualisieren,\n"
"dies schlug aber fehl.\n"
-#: remake.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:445
+#, c-format
msgid "File '%s' was considered already.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wurde bereits betrachtet.\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ wurde bereits betrachtet.\n"
-#: remake.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:455
+#, c-format
msgid "Still updating file '%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wird immer noch aktualisiert.\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ wird immer noch aktualisiert.\n"
-#: remake.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:458
+#, c-format
msgid "Finished updating file '%s'.\n"
-msgstr "Aktualisierung der Datei »%s« beendet.\n"
+msgstr "Aktualisierung der Datei „%s“ beendet.\n"
-#: remake.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:487
+#, c-format
msgid "File '%s' does not exist.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht.\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ existiert nicht.\n"
-#: remake.c:481
+#: remake.c:495
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
+"*** Warnung: mit .LOW_RESOLUTION_TIME gekennzeichnete Datei „%s“ hat einen\n"
+" hochaufgelösten Zeitstempel"
-#: remake.c:494 remake.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:508 remake.c:1040
+#, c-format
msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Eine implizite Regel für »%s« gefunden.\n"
+msgstr "Eine implizite Regel für „%s“ wurde gefunden.\n"
-#: remake.c:496 remake.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:510 remake.c:1042
+#, c-format
msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
-msgstr "Keine implizite Regel für »%s« gefunden.\n"
+msgstr "Keine implizite Regel für „%s“ gefunden.\n"
-#: remake.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:516
+#, c-format
msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
-msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für »%s«.\n"
+msgstr "Die Standard-Regel für „%s“ wird verwendet.\n"
-#: remake.c:535 remake.c:1067
+#: remake.c:550 remake.c:1089
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Zirkuläre Datei %s <- %s Abhängigkeit wird nicht verwendet."
+msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit %s <- %s wird nicht verwendet."
-#: remake.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:675
+#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
-msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen für die Ziel-Datei »%s«.\n"
+msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen für die Ziel-Datei „%s“.\n"
-#: remake.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:681
+#, c-format
msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
-msgstr "Die Voraussetzungen von »%s« werden fertiggestellt.\n"
+msgstr "Die Voraussetzungen von „%s“ werden fertiggestellt.\n"
-#: remake.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:695
+#, c-format
msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
-msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei »%s« wurde aufgegeben.\n"
+msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei „%s“ wurde aufgegeben.\n"
-#: remake.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:700
+#, c-format
msgid "Target '%s' not remade because of errors."
-msgstr "Das Target »%s« wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert."
+msgstr "Das Ziel „%s“ wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert."
-#: remake.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:752
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist älter als das davon abhängige Ziel »%s«.\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ ist älter als das davon abhängige Ziel „%s“.\n"
-#: remake.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:757
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr ""
-"Die Datei »%s«, Voraussetzung für das Ziel »%s«, \n"
+"Die Datei „%s“, Voraussetzung für das Ziel „%s“, \n"
"existiert nicht.\n"
-#: remake.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:762
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist jünger als das davon abhängige Ziel »%s«.\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ ist jünger als das davon abhängige Ziel „%s“.\n"
-#: remake.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:765
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist älter als das davon abhängige Ziel »%s«.\n"
+msgstr "Die Datei „%s“ ist älter als das davon abhängige Ziel „%s“.\n"
-#: remake.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:783
+#, c-format
msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr ""
-"Das Ziel »%s« hat einen doppelten Doppelpunkt \n"
+"Das Ziel „%s“ hat einen doppelten Doppelpunkt \n"
"und keine Voraussetzungen.\n"
-#: remake.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:790
+#, c-format
msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr ""
-"Kein Kommando für »%s« und keine Voraussetzung \n"
-"wurde tatsächlich verändert.\n"
+"Kein Kommando für „%s“ und keine Voraussetzung \n"
+"wurde tatsächlich verändert.\n"
-#: remake.c:774
+#: remake.c:795
#, c-format
msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ wird aufgrund der Keinnzeichnung als always-make erzeugt.\n"
-#: remake.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:803
+#, c-format
msgid "No need to remake target '%s'"
-msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target »%s« neu zu erzeugen"
+msgstr "Es ist nicht notwendig, das Ziel „%s“ neu zu erzeugen"
-#: remake.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:805
+#, c-format
msgid "; using VPATH name '%s'"
-msgstr "; benutze VPATH-Name »%s«"
+msgstr "; benutze VPATH-Name „%s“"
-#: remake.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:825
+#, c-format
msgid "Must remake target '%s'.\n"
-msgstr "Das Target »%s« muss neu erzeugt werden.\n"
+msgstr "Das Target „%s“ muss neu erzeugt werden.\n"
-#: remake.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:831
+#, c-format
msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
-msgstr " Ignoriere VPATH-Name »%s«.\n"
+msgstr " Der VPATH-Name „%s“ wird ignoriert.\n"
-#: remake.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:840
+#, c-format
msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
-msgstr "Die Kommandos von »%s« werden gerade ausgeführt.\n"
+msgstr "Die Regel für „%s“ wird gerade ausgeführt.\n"
-#: remake.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:847
+#, c-format
msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei »%s«.\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Ziel-Datei „%s“.\n"
-#: remake.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:850
+#, c-format
msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
-msgstr "Die Target-Datei »%s« wurde erfolgreich aktualisiert.\n"
+msgstr "Die Zieldatei „%s“ wurde erfolgreich aktualisiert.\n"
-#: remake.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:853
+#, c-format
msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
-msgstr "Target »%s« muss bei -q aktualisiert werden.\n"
+msgstr "Zieldatei „%s“ muss bei -q aktualisiert werden.\n"
-#: remake.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1048
+#, c-format
msgid "Using default commands for '%s'.\n"
-msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für »%s«.\n"
+msgstr "Die Standard-Kommandos für „%s“ werden verwendet.\n"
-#: remake.c:1372
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1397
+#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Warnung: Datei »%s« hat zukünftige Änderungszeit (%s > %s)!"
+msgstr "Warnung: Datei „%s“ hat zukünftige Änderungszeit"
-#: remake.c:1385
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1411
+#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "*** Warnung: Datei »%s« hat zukünftige Änderungszeit (%s > %s)!"
+msgstr "Warnung: Datei „%s“ hat hat in der Zukunft liegende Änderungszeit %s"
-#: remake.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1610
+#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS Element »%s« ist kein Muster"
+msgstr ".LIBPATTERNS Element „%s“ ist kein Muster"
#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n"
-#: rule.c:496
-#, fuzzy
+#: rule.c:495
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
-"# Keine impliziten Regeln vorhanden."
+"# Implizite Regeln"
-#: rule.c:511
+#: rule.c:510
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1877,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Keine impliziten Regeln vorhanden."
-#: rule.c:514
+#: rule.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1886,14 +1900,14 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u implizite Regeln, %u"
-#: rule.c:523
+#: rule.c:522
msgid " terminal."
msgstr " Terminal."
-#: rule.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:530
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: »num_pattern_rules« falsch! %u != %u"
+msgstr "BUG: „num_pattern_rules“ falsch! %u != %u"
#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
@@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr "Falscher Systemaufruf"
#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
-msgstr "Zerstörte Pipe"
+msgstr "Zerstörte Pipe"
#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
@@ -1997,11 +2011,11 @@ msgstr "Angehalten (signal)"
#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten"
+msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten"
#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dateigrößenschranke überschritten"
+msgstr "Dateigrößenschranke überschritten"
#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
@@ -2013,7 +2027,7 @@ msgstr "Profiling Timer erloschen"
#: signame.c:186
msgid "Window changed"
-msgstr "Fenster hat sich verändert"
+msgstr "Fenster hat sich verändert"
#: signame.c:189
msgid "Continued"
@@ -2025,7 +2039,7 @@ msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O möglich"
+msgstr "I/O möglich"
#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
@@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "Informationsanforderung"
#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden"
+msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden"
#: strcache.c:236
#, c-format
@@ -2057,6 +2071,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s Keine Puffer für strcache\n"
#: strcache.c:266
#, c-format
@@ -2065,23 +2081,29 @@ msgid ""
"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
"B\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s Puffer für strcache: %lu (%lu) / Zeichenketten = %lu / Speicher = %lu B / "
+"ø = %lu B\n"
#: strcache.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
+"%s aktueller Puffer: Größe = %hu B / benutzt = %hu B / Anzahl = %hu / ø = "
+"%hu B\n"
#: strcache.c:280
#, c-format
msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s andere verwendete: Summe = %lu B / Anzahl = %lu / /ø = %lu B\n"
#: strcache.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
+"%s andere freie: Summe = %lu B / Max = %lu B / Min = %lu B / ø = %hu B\n"
#: strcache.c:287
#, c-format
@@ -2089,54 +2111,57 @@ msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s Leistung von strcache: Suchen = %lu / Trefferrate = %lu%%\n"
#: strcache.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
-msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n"
+msgstr ""
+"# Statistik für Hashtabelle:\n"
+"# "
-#: variable.c:1607
+#: variable.c:1599
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
-#: variable.c:1610
+#: variable.c:1602
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: variable.c:1613
+#: variable.c:1605
msgid "environment"
msgstr "Umgebung"
-#: variable.c:1616
+#: variable.c:1608
msgid "makefile"
msgstr "Makefile"
-#: variable.c:1619
+#: variable.c:1611
msgid "environment under -e"
msgstr "Umgebung per -e"
-#: variable.c:1622
+#: variable.c:1614
msgid "command line"
msgstr "Kommandozeile"
-#: variable.c:1625
-#, fuzzy
+#: variable.c:1617
msgid "'override' directive"
-msgstr "»override«-Anweisung"
+msgstr "„override“-Anweisung"
-#: variable.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#: variable.c:1628
+#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu)"
-msgstr " (aus »%s«, Zeile %lu):\n"
+msgstr " (aus „%s“, Zeile %lu)"
-#: variable.c:1699
-#, fuzzy
+#: variable.c:1691
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
-msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n"
+msgstr ""
+"# Hashtabellen-Statistik für Variablen:\n"
+"\n"
-#: variable.c:1710
+#: variable.c:1702
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -2144,8 +2169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Variablen\n"
-#: variable.c:1714
-#, fuzzy
+#: variable.c:1706
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
@@ -2153,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Musterspezifische Variablenwerte"
-#: variable.c:1728
+#: variable.c:1720
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -2161,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Keine musterspezifischen Variablenwerte."
-#: variable.c:1730
+#: variable.c:1722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2171,89 +2195,94 @@ msgstr ""
"# %u musterspezifische Variablenwerte"
#: variable.h:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
-msgstr "Warnung: undefinierte Variable »%.*s«"
+msgstr "Warnung: undefinierte Variable „%.*s“"
#: vmsfunctions.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr "»sys$search« schlug mit %d fehl\n"
+msgstr "„sys$search“ schlug mit %d fehl\n"
-#: vmsjobs.c:70
+#: vmsjobs.c:72
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Warnung: Umleitung ins Leere!\n"
-#: vmsjobs.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:183
+#, c-format
msgid "internal error: '%s' command_state"
-msgstr "Interner Fehler: »%s« command_state"
+msgstr "Interner Fehler: „%s“ command_state"
-#: vmsjobs.c:286
+#: vmsjobs.c:290
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-Warnung: Vielleicht müssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermöglichen.\n"
+msgstr "-Warnung: Vielleicht müssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermöglichen.\n"
-#: vmsjobs.c:417
+#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
-#: vmsjobs.c:428
+#: vmsjobs.c:465
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:446
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+#: vmsjobs.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:467
+#: vmsjobs.c:505
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando »%s«\n"
+msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando „%s“\n"
+
+#: vmsjobs.c:592
+#, c-format
+msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n"
+msgstr ""
-#: vmsjobs.c:489
+#: vmsjobs.c:643
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n"
-#: vmsjobs.c:502
+#: vmsjobs.c:674
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Datei %s auf Standardeingabe umgeleitet\n"
-#: vmsjobs.c:509
+#: vmsjobs.c:681
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Fehlerausgabe nach %s umgeleitet\n"
-#: vmsjobs.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: vmsjobs.c:690
+#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n"
-#: vmsjobs.c:524
+#: vmsjobs.c:696
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n"
-#: vmsjobs.c:593
+#: vmsjobs.c:802
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s anhängen und aufräumen\n"
-#: vmsjobs.c:600
+#: vmsjobs.c:809
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt\n"
+msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt\n"
-#: vmsjobs.c:706
+#: vmsjobs.c:915
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n"
+msgstr "Fehler %d beim Starten eines Kindprozesses\n"
#: vpath.c:583
msgid ""
@@ -2264,52 +2293,64 @@ msgstr ""
"# VPATH-Suchpfade\n"
#: vpath.c:600
-#, fuzzy
msgid "# No 'vpath' search paths."
-msgstr "# Keine »vpath«-Suchpfade."
+msgstr "# Keine „vpath“-Suchpfade."
#: vpath.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# %u »vpath«-Suchpfade.\n"
+"# %u „vpath“-Suchpfade.\n"
#: vpath.c:605
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
-"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«)."
+"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable „VPATH“)."
#: vpath.c:611
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# Allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«):\n"
+"# Allgemeiner Suchpfad (Variable „VPATH“):\n"
"# "
+#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+#~ msgstr "Interner Fehler: mehrfache --sync-mutex Optionen"
+
+#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+#~ msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen"
+
+#~ msgid "virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "Schreibfehler"
+
+#~ msgid "BUILTIN RM %s\n"
+#~ msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-#~ msgstr "# Ungültiger Wert in »update_status«-Eintrag!"
+#~ msgstr "# Ungültiger Wert in „update_status“-Eintrag!"
#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
#~ msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x (ignoriert)"
#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn »sh.exe« nicht vorhanden ist, \n"
-#~ "sollten Sie nicht »-j« oder »--jobs« angeben."
+#~ "Wenn „sh.exe“ nicht vorhanden ist, \n"
+#~ "sollten Sie nicht „-j“ oder „--jobs“ angeben."
#~ msgid "Resetting make for single job mode."
-#~ msgstr "»make« wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann."
+#~ msgstr "„make“ wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2318,29 +2359,29 @@ msgstr ""
#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ ", von Richard Stallman und Roland McGrath.\n"
-#~ "%sErstellt für %s\n"
+#~ "%sErstellt für %s\n"
#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen für "
-#~ "Vervielfältigungsbedingungen.\n"
-#~ "%sEs gibt KEINE Gewährleistung; nicht einmal für VERMARKTUNG oder "
-#~ "NUTZBARKEIT FÜR EINEN\n"
+#~ "%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen für "
+#~ "Vervielfältigungsbedingungen.\n"
+#~ "%sEs gibt KEINE Gewährleistung; nicht einmal für VERMARKTUNG oder "
+#~ "NUTZBARKEIT FÃœR EINEN\n"
#~ "%sBESONDEREN ZWECK.\n"
#~ "\n"
#~ "%sFehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr "Überflüssiges »endef«"
+#~ msgstr "Überflüssiges „endef“"
#~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr "Leere »override«-Anweisung"
+#~ msgstr "Leere „override“-Anweisung"
#~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr "Ungültige »override«-Anweisung"
+#~ msgstr "Ungültige „override“-Anweisung"
#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-#~ msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse übriglassen!\n"
+#~ msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse übriglassen!\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -2358,37 +2399,37 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Syntaxfehler, immer noch in '\"'\n"
#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-#~ msgstr "Erhielt Signal »SIGCHLD«; %u unbeendete Kindprozesse.\n"
+#~ msgstr "Erhielt Signal „SIGCHLD“; %u unbeendete Kindprozesse.\n"
#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "VERZEICHNIS"
#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-#~ msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgeführt wird"
+#~ msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgeführt wird"
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "FLAGS"
#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-#~ msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen"
+#~ msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen"
#~ msgid "Environment variables override makefiles"
-#~ msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben »make«-Steuerdateien"
+#~ msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben „make“-Steuerdateien"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "DATEI"
#~ msgid "Read FILE as a makefile"
-#~ msgstr "DATEI als »make«-Steuerdatei lesen"
+#~ msgstr "DATEI als „make“-Steuerdatei lesen"
#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-#~ msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen »make«-Steuerdateien durchsuchen"
+#~ msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen „make“-Steuerdateien durchsuchen"
#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
#~ msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten"
#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-#~ msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausführen"
+#~ msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausführen"
#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
#~ msgstr "DATEI als sehr alt betrachten und sie nicht neu erzeugen"
@@ -2411,10 +2452,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Verlassen des Verzeichnisses"
#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
-#~ msgstr "Kein Dateiname für »%sinclude«"
+#~ msgstr "Kein Dateiname für „%sinclude“"
#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-#~ msgstr "Target »%s« lässt Voraussetzungs-Muster leer"
+#~ msgstr "Target „%s“ lässt Voraussetzungs-Muster leer"
#~ msgid "# No variables."
#~ msgstr "# Keine Variablen vorhanden."
@@ -2426,4 +2467,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "Die »word«-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index"
+#~ msgstr "Die „word“-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index"