diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2158 |
1 files changed, 1207 insertions, 951 deletions
@@ -1,121 +1,129 @@ # Danish messages for make # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# # Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001 +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Project-Id-Version: make 3.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-05 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-05 02:26+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ar.c:48 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "forsøg på at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'" +#: ar.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "forsøg pÃ¥ at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig på VMS" - -#: ar.c:149 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "berør: Arkivet '%s' findes ikke" +msgstr "'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig pÃ¥ VMS" -#: ar.c:152 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "berør: '%s' er ikke et gyldigt arkiv" - -#: ar.c:159 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "berør: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'" +#: ar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "touch: Arkivet '%s' findes ikke" -#: ar.c:166 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "berør: Forkert returkode fra ar_member_touch på '%s'" +#: ar.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: '%s' er ikke et gyldigt arkiv" -#: arscan.c:69 +#: ar.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d" +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "touch: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'" -#: arscan.c:175 +#: ar.c:164 #, fuzzy, c-format -msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d" +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" +msgstr "touch: Forkert returkode fra ar_member_touch pÃ¥ '%s'" -#: arscan.c:187 +#: arscan.c:67 #, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "kan ikke åbne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'" +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module() kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:173 #, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() fejlede med status = %d" + +#: arscan.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'" + +#: arscan.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:848 msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (navnet kan være forkortet)" +msgstr " (navnet kan være forkortet)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:850 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Tidsstempel %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:851 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:406 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "" + +#: commands.c:507 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Afbrydelse.\n" -#: commands.c:622 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet" +#: commands.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er mÃ¥ske falsk; ikke slettet" -#: commands.c:625 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet" +#: commands.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er mÃ¥ske falsk; ikke slettet" -#: commands.c:638 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +#: commands.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'" -#: commands.c:640 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" +#: commands.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** Sletter filen '%s'" -#: commands.c:676 -#, fuzzy +#: commands.c:684 msgid "# recipe to execute" -msgstr "# kommandoer at udføre" +msgstr "# kommandoer der skal køres" -#: commands.c:679 +#: commands.c:687 msgid " (built-in):" msgstr " (indbyggede):" -#: commands.c:681 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" +#: commands.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -123,222 +131,222 @@ msgstr "" "\n" "# Filkataloger\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: kunne ikke undersøges med stat.\n" +msgstr "# %s: kunne ikke undersøges med stat.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke åbnes.\n" +msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke Ã¥bnes.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke åbnes.\n" +msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke Ã¥bnes.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke åbnes.\n" +msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke Ã¥bnes.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" msgstr "Ingen" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " msgstr " filer, " -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "ingen" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" msgstr " umuligheder" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." msgstr " indtil videre." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " umuligheder i %lu kataloger.\n" -#: expand.c:127 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +#: expand.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" msgstr "uafsluttet variabelreference" -#: file.c:267 +#: file.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu," +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "Kommandoer blev angivet for filen '%s' i %s:%lu," -#: file.c:272 +#: file.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," -msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-søgning," +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Kommandoer for filen '%s' blev fundet ved implicit regelsøgning," -#: file.c:275 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +#: file.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'." -#: file.c:278 +#: file.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." -msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'." +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." +msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for de for '%s'." -#: file.c:298 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'" +#: file.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" +msgstr "kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'" -#: file.c:303 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'" +#: file.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" +msgstr "kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'" -#: file.c:392 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +#: file.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'" -#: file.c:396 +#: file.c:400 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Sletter mellemfiler ...\n" -#: file.c:803 +#: file.c:808 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Tidsstempel i forkert område; bruger %s" +msgstr "%s: Tidsstempel i forkert omrÃ¥de; bruger %s" -#: file.c:804 +#: file.c:809 msgid "Current time" msgstr "Aktuel tid" -#: file.c:924 +#: file.c:949 msgid "# Not a target:" -msgstr "# Ikke et mål:" +msgstr "# Ikke et mÃ¥l:" -#: file.c:929 +#: file.c:954 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS)." +msgstr "# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS)." -#: file.c:931 +#: file.c:956 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Falsk mål (forudsætning for .PHONY)." +msgstr "# Falsk mÃ¥l (forudsætning for .PHONY)." -#: file.c:933 -#, fuzzy +#: file.c:958 msgid "# Command line target." -msgstr "# Kommandolinjemål." +msgstr "# KommandolinjemÃ¥l." -#: file.c:935 -#, fuzzy +#: file.c:960 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." -msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES." +msgstr "# Et forvalg, MAKEFILES, eller -include/sinclude makefile." + +#: file.c:962 +#, fuzzy +msgid "# Builtin rule" +msgstr "" +"\n" +"# Ingen implicitte regler." -#: file.c:937 +#: file.c:964 msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Der er udført implicit regelsøgning." +msgstr "# Der er udført implicit regelsøgning." -#: file.c:938 +#: file.c:965 msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Der er ikke udført implicit regelsøgning." +msgstr "# Der er ikke udført implicit regelsøgning." -#: file.c:940 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Implicit/statisk mønsterstamme: '%s'\n" +#: file.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "# Implicit/statisk mønsterstamme: '%s'\n" -#: file.c:942 +#: file.c:969 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Filen er en mellemfil." -#: file.c:946 +#: file.c:973 msgid "# Also makes:" -msgstr "# Skaber også:" +msgstr "# Skaber ogsÃ¥:" -#: file.c:952 +#: file.c:979 msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Ændringstid ikke tjekket." +msgstr "# Ændringstid ikke tjekket." -#: file.c:954 +#: file.c:981 msgid "# File does not exist." msgstr "# Filen findes ikke." -#: file.c:956 +#: file.c:983 msgid "# File is very old." msgstr "# Filen er meget gammel." -#: file.c:961 +#: file.c:988 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Sidst ændret %s\n" +msgstr "# Sidst ændret %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has been updated." msgstr "# Filen er blevet opdateret." -#: file.c:964 +#: file.c:991 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret." -#: file.c:968 -#, fuzzy +#: file.c:995 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandoer udføres nu (DETTE ER EN FEJL)." +msgstr "# Der køres kommandoer nu (DETTE ER EN FEJL)." -#: file.c:971 -#, fuzzy +#: file.c:998 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandoer for afhængigheder udføres nu (DETTE ER EN FEJL)." +msgstr "# Kommandoer for afhængigheder køres nu (DETTE ER EN FEJL)." -#: file.c:980 +#: file.c:1007 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Opdateret med godt resultat." -#: file.c:984 +#: file.c:1011 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Behøver opdatering (-q er sat)." +msgstr "# Behøver opdatering (-q er sat)." -#: file.c:987 +#: file.c:1014 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Opdatering mislykkedes." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Ugyldig værdi i 'update_status'-felt!" - -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ugyldig værdi i 'command_state'-felt!" +#: file.c:1019 +#, fuzzy +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Ugyldig værdi i 'command_state'-felt!" -#: file.c:1016 +#: file.c:1038 msgid "" "\n" "# Files" @@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" "# Filer" -#: file.c:1020 +#: file.c:1042 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -356,121 +364,178 @@ msgstr "" "# Statistik for fil-hash-spande:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "ikke-numerisk første argument til 'word'-funktionen" +#: file.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "" + +#: function.c:742 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "ikke-numerisk første argument til 'word'-funktionen" -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "første argument til 'word'-functionen skal være større end 0" +#: function.c:747 +#, fuzzy +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "første argument til 'word'-functionen skal være større end 0" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "ikke-numerisk første argument til 'wordlist'-funktionen" +#: function.c:767 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "ikke-numerisk første argument til 'wordlist'-funktionen" -#: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +#: function.c:769 +#, fuzzy +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen" -#: function.c:1458 +#: function.c:1460 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%ld)\n" -#: function.c:1469 +#: function.c:1483 #, fuzzy, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n" +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:1490 +#, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n" +msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 -#, fuzzy +#: function.c:1498 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1792 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n" -#: function.c:2150 +#: function.c:2151 #, fuzzy, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" +msgid "open: %s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: function.c:2162 +#: function.c:2158 #, fuzzy, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Uimplementeret på denne platform: funktion '%s'" +msgid "write: %s: %s" +msgstr "skrivefejl: %s" -#: function.c:2212 +#: function.c:2164 #, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'" +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "" -#: getopt.c:661 +#: function.c:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" + +#: function.c:2291 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "ikke implementeret pÃ¥ denne platform: funktion '%s'" + +#: function.c:2354 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'" + +#: function.c:2546 +msgid "Empty function name\n" +msgstr "" + +#: function.c:2548 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n" +msgid "Invalid function name: %s\n" +msgstr "" -#: getopt.c:685 +#: function.c:2550 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "Function name too long: %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" + +#: function.c:2555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n" +msgstr "utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" + +#: getopt.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n" + +#: getopt.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n" -#: getopt.c:690 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: getopt.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s tilvalg '%s' kræver et argument\n" +#: getopt.c:705 getopt.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s tilvalg '%s' kræver et argument\n" -#: getopt.c:736 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: getopt.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n" -#: getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: getopt.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n" +msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n" -#: getopt.c:846 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: getopt.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:864 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n" +#: guile.c:55 +#, c-format +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "" + +#: guile.c:71 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "" + #: hash.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" -msgstr "kan ikke tildele %ld byte til hash-spande: hukommelsen opbrugt" +msgstr "kan ikke tildele %lu byte til hashtabel: hukommelsen opbrugt" #: hash.c:280 #, c-format @@ -485,302 +550,386 @@ msgstr "Omgrupperinger=%d, " #: hash.c:283 #, c-format msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" -msgstr "Sammenstød=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Sammenstød=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +#: implicit.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n" -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +#: implicit.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Undgår rekursion i implicitte regler.\n" +msgstr "UndgÃ¥r rekursion i implicitte regler.\n" -#: implicit.c:491 +#: implicit.c:486 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Prøver mønsterregel med stammen '%.*s'.\n" +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "" -#: implicit.c:674 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Afviser umulig regelforudsætning '%s'.\n" +#: implicit.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "Prøver mønsterregel med stammen '%.*s'.\n" -#: implicit.c:675 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Afviser umulig implicit forudsætning '%s'.\n" +#: implicit.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Afviser umulig regelforudsætning '%s'.\n" -#: implicit.c:688 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prøver regelforudsætning '%s'.\n" +#: implicit.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Afviser umulig implicit forudsætning '%s'.\n" -#: implicit.c:689 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prøver implicit forudsætning '%s'.\n" +#: implicit.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Prøver regelforudsætning '%s'.\n" -#: implicit.c:728 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Fandt forudsætning '%s' som VPATH '%s'\n" +#: implicit.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Prøver implicit forudsætning '%s'.\n" -#: implicit.c:742 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +#: implicit.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "Fandt forudsætning '%s' som VPATH '%s'\n" + +#: implicit.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n" -#: job.c:335 -#, fuzzy +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "fwrite (midlertidig fil)" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)" - -#: job.c:450 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x" +#: job.c:482 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core-fil efterladt)" -#: job.c:454 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" +#: job.c:487 +#, fuzzy +msgid " (ignored)" msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)" -#: job.c:455 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" +#: job.c:491 job.c:1994 +#, fuzzy +msgid "<builtin>" +msgstr " (indbyggede):" + +#: job.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mÃ¥l '%s'" + +#: job.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x" + +#: job.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error %d%s" msgstr "*** [%s] Fejl %d" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core-fil efterladt)" +#: job.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s%s: %s" -#: job.c:549 +#: job.c:609 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Venter på uafsluttede job...." +msgstr "*** Venter pÃ¥ uafsluttede job...." -#: job.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:639 +#, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n" +msgstr "Levende underproces %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687 msgid " (remote)" msgstr " (eksternt)" -#: job.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:829 +#, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "Høster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" +msgstr "Høster tabende underproces %p PID %s %s\n" -#: job.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:830 +#, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "Høster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" +msgstr "Høster vindende underproces %p PID %s %s\n" -#: job.c:763 +#: job.c:837 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n" -#: job.c:861 +#: job.c:843 #, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n" + +#: job.c:949 +#, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" -msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kæde.\n" +msgstr "Fjerner underproces %p PID %s%s fra kæde.\n" -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" +#: job.c:1007 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" -#: job.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1011 job.c:1025 +#, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Frigav symbol for underproces %p (%s).\n" -#: job.c:1453 job.c:2094 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1023 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:1612 job.c:2332 +#, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" -msgstr "process_easy() fejlede ved igangsætning af proces (e=%d)\n" +msgstr "process_easy() fejlede ved igangsætning af proces (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1616 job.c:2336 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" -"Talte %d argumenter i fejlet igangsætning\n" +"Talte %d argumenter i fejlet igangsætning\n" -#: job.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1685 +#, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" -msgstr "Sætter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kæden.\n" +msgstr "Sætter underproces %p (%s) PID %s%s pÃ¥ kæden.\n" -#: job.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1953 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: job.c:1967 +#, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Fik symbol for underproces %p (%s).\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:1977 msgid "read jobs pipe" msgstr "read jobs pipe" -#: job.c:1798 -#, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "" +#: job.c:2003 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "touch: Arkivet '%s' findes ikke" -#: job.c:1802 +#: job.c:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "Ingen grund til at genskabe målet '%s'" +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "%sIngen regel til at skabe mÃ¥l '%s' som behøves af '%s'%s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2118 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænser på dette styrestystem" +msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænser pÃ¥ dette styrestystem" -#: job.c:1912 +#: job.c:2120 msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænse: " +msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænse: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2199 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" -msgstr "" +msgstr "ikke flere filhÃ¥ndtag: Kunne ikke duplikere stdin\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2210 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" -msgstr "" +msgstr "ikke flere filhÃ¥ndtag: Kunne ikke duplikere stdout\n" -#: job.c:2015 +#: job.c:2223 +#, fuzzy +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "ikke flere filhÃ¥ndtag: Kunne ikke duplikere stdin\n" + +#: job.c:2238 msgid "Could not restore stdin\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gendanne stdin\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2246 msgid "Could not restore stdout\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gendanne stdout\n" -#: job.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2254 +#, fuzzy +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Kunne ikke gendanne stdin\n" + +#: job.c:2365 +#, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" -msgstr "make høstede børne-pid %d, venter endnu på pid %d\n" +msgstr "make høstede underproces med pid %s, venter endnu pÃ¥ pid %s\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2403 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Kommando ikke fundet" -#: job.c:2228 +#: job.c:2463 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet" -#: job.c:2237 +#: job.c:2472 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" -msgstr "" +msgstr "spawnvpe: miljøplads er mÃ¥ske opbrugt" -#: job.c:2461 +#: job.c:2709 #, fuzzy, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" -msgstr "$SHELL ændret (var '%s', nu '%s')" +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL ændret (var '%s', nu '%s')\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3140 job.c:3325 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3148 +#, fuzzy +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"Indhold af batchfil:%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3337 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" +"Indhold af batchfil:%s\n" +"\t%s\n" -#: job.c:3065 +#: job.c:3444 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -#: main.c:303 +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "" + +#: load.c:53 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "" + +#: load.c:87 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "" + +#: load.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: load.c:136 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "" + +#: load.c:191 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "" + +#: load.c:229 +#, fuzzy +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet pÃ¥ denne platform." + +#: main.c:312 msgid "Options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:313 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Ignoreret af hensyn til kompabilitet.\n" -#: main.c:306 +#: main.c:315 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" -msgstr " -B, --always-make Skab alle mål betingelsesløst.\n" +msgstr " -B, --always-make Skab alle mÃ¥l betingelsesløst.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:317 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" msgstr "" " -C KATALOG, --directory=KATALOG\n" -" Skift allerførst til KATALOG.\n" +" Skift allerførst til KATALOG.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:320 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr "" -" -d Udskriv en masse fejlsøgningsinformation.\n" +" -d Udskriv en masse fejlsøgningsinformation.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:322 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=FLAG] Udskriv forskellige slags " -"fejlsøgningsinformation.\n" +"fejlsøgningsinformation.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:324 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" -" Miljøvariable har forrang for makefiler.\n" +" Miljøvariable har forrang for makefiler.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:327 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" +" --eval=STRENG Evaluér STRENG som en makefil-erklæring.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:329 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" msgstr "" " -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n" -" Læs FIL som en makefil.\n" +" Læs FIL som en makefil.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:332 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne besked og afslut.\n" -#: main.c:325 -#, fuzzy +#: main.c:334 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr " -i, --ignore-errors Ignorér fejl fra kommandoer.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignorér fejl fra kommandoer.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:336 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" " -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" -" Søg i KATALOG efter inkluderede makefiler.\n" +" Søg i KATALOG efter inkluderede makefiler.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:339 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -788,13 +937,13 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Tillad N samtidige job; uendelig mange job " "uden argument.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:341 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" -" -k, --keep-going Fortsæt selvom nogen mål ikke kan skabes.\n" +" -k, --keep-going Fortsæt selvom nogen mÃ¥l ikke kan skabes.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:343 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -804,121 +953,143 @@ msgstr "" " Start ikke flere job medmindre belastningen er " "under N.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:346 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Brug sidste mtime mellem symbolske lænker og " +"mÃ¥l.\n" -#: main.c:339 -#, fuzzy +#: main.c:348 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " "them.\n" msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" -" Udfør ikke nogen kommandoer; udskriv dem " +" Udfør ikke nogen kommandoer; udskriv dem " "bare.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:351 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " "it.\n" msgstr "" " -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n" -" Anse FIL som værende meget gammel og genskab " +" Anse FIL som værende meget gammel og genskab " "den ikke.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:354 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" + +#: main.c:357 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base Udskriv makes interne database.\n" -#: main.c:347 -#, fuzzy +#: main.c:359 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "" -" -q, --question Udfør ingen kommandoer; afslutningskoden " -"fortæller status.\n" +" -q, --question Udfør ingen kommandoer; afslutningskoden " +"angiver\n" +" om mÃ¥let er tidssvarende.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:361 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "" -" -r, --no-builtin-rules Slå de indbyggede implicitte regler fra.\n" +" -r, --no-builtin-rules SlÃ¥ de indbyggede implicitte regler fra.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:363 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" -msgstr " -R, --no-builtin-variables Slå de indbyggede variabelværdier fra.\n" +msgstr " -R, --no-builtin-variables SlÃ¥ de indbyggede variabelværdier fra.\n" -#: main.c:353 -#, fuzzy +#: main.c:365 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr " -s, --silent, --quiet Udskriv ikke kommander.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Udskriv ikke kommandoer.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:367 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" -" Slår -k fra.\n" +" SlÃ¥r -k fra.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:370 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" -" -t, --touch Berør mål i stedet for at genskabe dem.\n" +" -t, --touch Berør mÃ¥l i stedet for at genskabe dem.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:372 +#, fuzzy +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr "" +" -d Udskriv en masse fejlsøgningsinformation.\n" + +#: main.c:374 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr " -v, --version Udskriv makes versionnummer og afslut.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:376 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Udskriv det aktuelle katalog.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:378 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" msgstr "" -" --no-print-directory Slå -w fra, selv hvis det var slået til " +" --no-print-directory SlÃ¥ -w fra, selv hvis det var slÃ¥et til " "automatisk.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:380 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" msgstr "" " -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n" -" Anse FIL som værende nyskabt.\n" +" Anse FIL som værende nyskabt.\n" -#: main.c:369 +#: main.c:383 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "" -" --warn-undefined-variables Advar når en udefineret variabel bruges.\n" +" --warn-undefined-variables Advar nÃ¥r en udefineret variabel bruges.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:647 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn" -#: main.c:650 +#: main.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "ukendt fejlsøgningsniveau-specifikation '%s'" + +#: main.c:777 #, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "ukendt fejlsøgningsniveau-specifikation '%s'" +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "" -#: main.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:787 +#, fuzzy +msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg" + +#: main.c:848 +#, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n" +msgstr "%s: Afbrydelse/undtagelse fanget (kode = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -#: main.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:855 +#, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" @@ -927,165 +1098,190 @@ msgid "" "ExceptionAddress = 0x%p\n" msgstr "" "\n" -"Uhåndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" +"UhÃ¥ndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" -#: main.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:863 +#, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "Adgangskrænkelse: skriveoperation på adresse %x\n" +msgstr "Adgangskrænkelse: skriveoperation pÃ¥ adresse 0x%p\n" -#: main.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:864 +#, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "Adgangskrænkelse: læseoperation på adresse %x\n" +msgstr "Adgangskrænkelse: læseoperation pÃ¥ adresse 0x%p\n" -#: main.c:781 main.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:940 main.c:955 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell sætter default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() sætter default_shell = %s\n" -#: main.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1008 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell stisøgning sætter default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell()-stisøgning sætter default_shell = %s\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1447 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s er standset i 30 sekunder..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1449 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n" - -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange." - -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (midlertidig fil)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (midlertidig fil)" +msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n" -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet på denne platform." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)." - -#: main.c:1719 +#: main.c:1534 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg" -#: main.c:1727 +#: main.c:1544 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +# fd = fildeskriptor +#: main.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Jobserverklient (fd'er %d,%d)\n" + +#: main.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'" -#: main.c:1730 +# fd = fildeskriptor +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Jobserverklient (fd'er %d,%d)\n" -#: main.c:1740 +#: main.c:1567 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slår jobserver tilstand fra." +msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slÃ¥r jobserver tilstand fra." -#: main.c:1750 +#: main.c:1583 msgid "dup jobserver" msgstr "dup jobserver" -#: main.c:1753 +#: main.c:1586 +#, fuzzy msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" -"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til " +"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til " "ophavsmakeregel." -#: main.c:1777 +#: main.c:1752 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange." + +#: main.c:1790 vmsjobs.c:496 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (midlertidig fil)" + +#: main.c:1796 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (midlertidig fil)" + +#: main.c:1984 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet pÃ¥ denne platform." + +#: main.c:1985 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)." + +# fd = fildeskriptor +#: main.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Jobserverklient (fd'er %d,%d)\n" + +#: main.c:2012 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:2019 msgid "creating jobs pipe" msgstr "oprettelse af jobledning" -#: main.c:1792 +#: main.c:2039 msgid "init jobserver pipe" -msgstr "klargøring af jobserver-ledning" +msgstr "klargøring af jobserver-ledning" -#: main.c:1812 +#: main.c:2064 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "" +msgstr "Symbolske lænker understøttes ikke: Deaktiverer -L." -#: main.c:1892 +#: main.c:2149 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Opdaterer makefiler....\n" -#: main.c:1917 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefilen '%s' får måske make til at gå i ring; genskaber den ikke.\n" +#: main.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefilen '%s' fÃ¥r mÃ¥ske make til at gÃ¥ i ring; genskaber den ikke.\n" -#: main.c:1996 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." +#: main.c:2253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes." -#: main.c:2013 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." +#: main.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet." -#: main.c:2018 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" +#: main.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet." -#: main.c:2086 +#: main.c:2341 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog." -#: main.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2354 +#, c-format msgid "Re-executing[%u]:" -msgstr "Udfører igen:" +msgstr "Udfører igen[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2463 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (midlertidig fil): " -#: main.c:2247 +#: main.c:2495 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" -msgstr "" +msgstr ".DEFAULT_GOAL indeholder mere end et mÃ¥l" -#: main.c:2270 +#: main.c:2518 msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Ingen angivne mål og ingen makefil fundet" +msgstr "Ingen angivne mÃ¥l og ingen makefil fundet" -#: main.c:2272 +#: main.c:2520 msgid "No targets" -msgstr "Ingen mål" +msgstr "Ingen mÃ¥l" -#: main.c:2277 +#: main.c:2525 msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Opdaterer endemål....\n" +msgstr "Opdaterer endemÃ¥l....\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2550 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet." +msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet." -#: main.c:2470 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mål] ...\n" +msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mÃ¥l] ...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1094,7 +1290,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette program er bygget til %s\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1103,36 +1299,32 @@ msgstr "" "\n" "Dette program er bygget til %s (%s)\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2729 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" -msgstr "Send fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n" +msgstr "Send fejlmeldinger (pÃ¥ engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n" -#: main.c:2562 +#: main.c:2810 #, fuzzy, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument" - -#: main.c:2617 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument" +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "'-%s%s'-tilvalget kræver et strengargument, der ikke er tomt" -#: main.c:3054 +#: main.c:2864 #, fuzzy, c-format +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument" + +#: main.c:3253 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette program er bygget til %s\n" +msgstr "%sBygget til %s\n" -#: main.c:3056 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3255 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette program er bygget til %s (%s)\n" +msgstr "%sBygget til %s (%s)\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3266 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1140,9 +1332,12 @@ msgid "" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"%sLicens GPLv3+: GNU GPL v3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"%sDette er frit programmel: Du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" +"%sDer gives INGEN GARANTI i den grad, som dette tillades af loven.\n" -# %s giver dato og klokkeslæt -#: main.c:3086 +# %s giver dato og klokkeslæt +#: main.c:3287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1151,8 +1346,8 @@ msgstr "" "\n" "# Makedatabase, udskrevet %s" -# %s giver dato og klokkeslæt -#: main.c:3096 +# %s giver dato og klokkeslæt +#: main.c:3297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1161,454 +1356,468 @@ msgstr "" "\n" "# Afsluttet makedatabase %s\n" -#: main.c:3237 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s: Går til et ukendt katalog" - -#: main.c:3239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s: Forlader et ukendt katalog" - -#: main.c:3242 -#, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s: Går til katalog '%s'\n" - -#: main.c:3245 -#, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s: Forlader katalog '%s'\n" - -#: main.c:3250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Går til et ukendt katalog" - -#: main.c:3253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Forlader et ukendt katalog" - -#: main.c:3257 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Går til katalog '%s'\n" - -#: main.c:3260 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Forlader katalog '%s'\n" - -#: misc.c:316 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:337 +#: misc.c:201 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Ukendt fejl %d" -#: misc.c:347 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: misc.c:355 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "virtuel hukommelse opbrugt" -#: misc.c:708 +#: misc.c:522 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n" -#: misc.c:729 +#: misc.c:543 msgid "Initialized access" msgstr "Indledende adgang" -#: misc.c:808 +#: misc.c:622 msgid "User access" msgstr "Brugeradgang" -#: misc.c:856 +#: misc.c:670 msgid "Make access" msgstr "Make-adgang" -#: misc.c:890 +#: misc.c:704 msgid "Child access" msgstr "Barneadgang" -#: misc.c:954 +#: output.c:128 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: GÃ¥r til et ukendt katalog\n" + +#: output.c:130 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Forlader et ukendt katalog\n" + +#: output.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: GÃ¥r til katalog '%s'\n" + +#: output.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: Forlader katalog '%s'\n" + +#: output.c:139 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: GÃ¥r til et ukendt katalog\n" + +#: output.c:141 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Forlader et ukendt katalog\n" + +#: output.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: GÃ¥r til katalog '%s'\n" + +#: output.c:146 #, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Forlader katalog '%s'\n" + +#: output.c:515 +#, c-format msgid "write error: %s" -msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n" +msgstr "skrivefejl: %s" -#: misc.c:956 -#, fuzzy +#: output.c:517 msgid "write error" -msgstr "write jobserver" +msgstr "skrivefejl" + +#: output.c:740 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stop.\n" -#: read.c:179 +#: output.c:751 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: output.c:759 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Læser makefiler...\n" +msgstr "Læser makefiler...\n" #: read.c:333 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Læser makefil '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Læser makefil '%s'" #: read.c:335 #, c-format msgid " (no default goal)" -msgstr " (ingen standard-endemål)" +msgstr " (ingen standard-endemÃ¥l)" #: read.c:337 #, c-format msgid " (search path)" -msgstr " (søgesti)" +msgstr " (søgesti)" #: read.c:339 #, c-format msgid " (don't care)" -msgstr " (ikke nødvendig)" +msgstr " (ikke nødvendig)" #: read.c:341 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (ingen ~-udfoldning)" -#: read.c:759 +#: read.c:652 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "" + +#: read.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "" + +#: read.c:786 msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse" +msgstr "ugyldig syntaks i betingelse" -#: read.c:891 -#, fuzzy +#: read.c:961 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "" + +#: read.c:987 msgid "recipe commences before first target" -msgstr "kommandoer begynder før det første mål" +msgstr "kommandoer begynder før første mÃ¥l" -#: read.c:940 -#, fuzzy +#: read.c:1036 msgid "missing rule before recipe" -msgstr "manglende regel før kommandoer" +msgstr "manglende regel før kommandoer" -#: read.c:1027 +#: read.c:1123 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "manglende adskiller%s" -#: read.c:1029 +#: read.c:1125 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)" -#: read.c:1163 +#: read.c:1263 msgid "missing target pattern" -msgstr "manglende målmønster" +msgstr "manglende mÃ¥lmønster" -#: read.c:1165 +#: read.c:1265 msgid "multiple target patterns" -msgstr "flere målmønstre" +msgstr "flere mÃ¥lmønstre" -#: read.c:1169 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "målmønster indeholder ingen '%%'" +#: read.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "mÃ¥lmønster indeholder ingen '%%'" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" +#: read.c:1391 +#, fuzzy +msgid "missing 'endif'" msgstr "manglende 'endif'" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554 msgid "empty variable name" msgstr "tomt variabelnavn" -#: read.c:1367 +#: read.c:1465 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `define' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv" +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "overskydende tekst efter 'define'-direktiv" -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" +#: read.c:1490 +#, fuzzy +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'" -#: read.c:1420 +#: read.c:1518 #, fuzzy -msgid "extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv" +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "overskydende tekst efter 'endef'-direktiv" -#: read.c:1490 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv" +#: read.c:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "Overskydende tekst efter '%s'-direktiv" -#: read.c:1499 read.c:1513 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" +#: read.c:1598 read.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous '%s'" msgstr "fremmed '%s'" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "kun én 'else' per betingelse" - -#: read.c:1797 +#: read.c:1617 #, fuzzy +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "kun én 'else' per betingelse" + +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" -msgstr "Misdannet per-mål variabeldefinition" +msgstr "Misdannet mÃ¥lspecifik variabeldefinition" -#: read.c:1855 +#: read.c:1951 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "" +msgstr "der kan ikke defineres forudsætninger i kommandoer" -#: read.c:1908 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "blandede implicitte og statiske mønsterregler" +msgstr "blandede implicitte og statiske mønsterregler" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2032 read.c:2220 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "blandede implicitte og normale regler" -#: read.c:1976 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "mål '%s' passer ikke til målmønstret" +#: read.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "mÃ¥l '%s' passer ikke til mÃ¥lmønstret" -#: read.c:1991 read.c:2036 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "målfil '%s' har både :- og ::-angivelser" +#: read.c:2099 read.c:2144 +#, fuzzy, c-format +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "mÃ¥lfil '%s' har bÃ¥de :- og ::-angivelser" -#: read.c:1997 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "target '%s' optræder mere end én gang i samme regel." +#: read.c:2105 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "target '%s' optræder mere end én gang i samme regel." -#: read.c:2006 +#: read.c:2114 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" -msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mål '%s'" +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mÃ¥l '%s'" -#: read.c:2009 +#: read.c:2117 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" -msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for mål '%s'" +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommandoer for mÃ¥l '%s'" -#: read.c:2392 +#: read.c:2530 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres" -#: remake.c:234 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Ingenting at gøre for '%s'." +#: remake.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "Ingenting at gøre for '%s'." -#: remake.c:235 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." +#: remake.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is up to date." msgstr "'%s' er tidssvarende." -#: remake.c:306 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Beskærer fil '%s'.\n" +#: remake.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Beskærer fil '%s'.\n" -#: remake.c:359 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s'%s" +#: remake.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sIngen regel til at skabe mÃ¥l '%s'%s" -#: remake.c:361 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s' som behøves af '%s'%s" +#: remake.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "%sIngen regel til at skabe mÃ¥l '%s' som behøves af '%s'%s" #: remake.c:413 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Overvejer målfil '%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Overvejer mÃ¥lfil '%s'.\n" #: remake.c:420 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgæves prøvet for nylig.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgæves prøvet for nylig.\n" #: remake.c:432 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n" #: remake.c:442 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n" #: remake.c:445 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n" #: remake.c:474 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n" #: remake.c:481 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" -"*** Advarsel: .LOW_RESOLUTION_TIME-fil '%s' har et tidsstempel med høj " -"opløsning" +"*** Advarsel: .LOW_RESOLUTION_TIME-fil '%s' har et tidsstempel med høj " +"opløsning" -#: remake.c:494 remake.c:1016 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +#: remake.c:494 remake.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +#: remake.c:496 remake.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n" #: remake.c:502 #, fuzzy, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:535 remake.c:1067 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Cirkulær %s <- %s afhængighed opgivet." +msgstr "Cirkulær %s <- %s afhængighed opgivet." -#: remake.c:651 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Afsluttet forudsætningerne for målfil '%s'.\n" +#: remake.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "Afsluttet forudsætningerne for mÃ¥lfil '%s'.\n" -#: remake.c:657 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Forudsætningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n" +#: remake.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Forudsætningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n" -#: remake.c:670 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Opgiver målfil '%s'.\n" +#: remake.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Opgiver mÃ¥lfil '%s'.\n" -#: remake.c:675 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Målet '%s' ikke genskabt på grund af fejl." +#: remake.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "MÃ¥let '%s' ikke genskabt pÃ¥ grund af fejl." -#: remake.c:727 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' angiver kun rækkefølgen ift. målet '%s'.\n" +#: remake.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Forudsætningen '%s' angiver kun rækkefølgen ift. mÃ¥let '%s'.\n" -#: remake.c:732 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' for målet '%s' findes ikke.\n" +#: remake.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Forudsætningen '%s' for mÃ¥let '%s' findes ikke.\n" -#: remake.c:737 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' er nyere end målet '%s'.\n" +#: remake.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Forudsætningen '%s' er nyere end mÃ¥let '%s'.\n" -#: remake.c:740 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' er ældre end målet '%s'.\n" +#: remake.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "Forudsætningen '%s' er ældre end mÃ¥let '%s'.\n" -#: remake.c:758 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Målet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudsætninger.\n" +#: remake.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "MÃ¥let '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudsætninger.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudsætninger er ændrede.\n" +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Ingen kommandoer til '%s', og ingen forudsætninger har ændret sig.\n" -#: remake.c:770 -#, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +#: remake.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "Skaber '%s' pga. \"always-make\"-flag.\n" -#: remake.c:778 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Ingen grund til at genskabe målet '%s'" +#: remake.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Ingen grund til at genskabe mÃ¥let '%s'" -#: remake.c:780 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" +#: remake.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'" -#: remake.c:800 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Skal genskabe målet '%s'.\n" +#: remake.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "Skal genskabe mÃ¥let '%s'.\n" -#: remake.c:806 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +#: remake.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n" -#: remake.c:815 +#: remake.c:819 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" -msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udført.\n" +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "Kommandoerne for '%s' er ved at blive kørt.\n" -#: remake.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Genskabelse af målfil '%s' mislykkedes.\n" +#: remake.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Genskabelse af mÃ¥lfil '%s' mislykkedes.\n" -#: remake.c:825 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Målfil '%s' genskabt.\n" +#: remake.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "MÃ¥lfil '%s' genskabt.\n" -#: remake.c:828 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Med -q trænger målfilen '%s' til at blive genskabt.\n" +#: remake.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "Med -q trænger mÃ¥lfilen '%s' til at blive genskabt.\n" -#: remake.c:1024 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" +#: remake.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n" -#: remake.c:1357 -#, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden" +#: remake.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden" -#: remake.c:1370 +#: remake.c:1385 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er %.2g s i fremtiden" +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Advarsel: Filen '%s' har ændringstidspunkt %s s i fremtiden" -#: remake.c:1569 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mønster" +#: remake.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mønster" # "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke -# hvad der er tale om. I øvrigt ser remote-cstms.c forældet/ubrugt ud, og -# koden er ikke understøttet af GNU... -#: remote-cstms.c:125 +# hvad der er tale om. I øvrigt ser remote-cstms.c forældet/ubrugt ud, og +# koden er ikke understøttet af GNU... +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1616,7 +1825,7 @@ msgstr "" "\n" "# Implicitte regler." -#: rule.c:514 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1624,7 +1833,7 @@ msgstr "" "\n" "# Ingen implicitte regler." -#: rule.c:517 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1633,244 +1842,265 @@ msgstr "" "\n" "# %u implicitte regler, %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " terminale." -#: rule.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:531 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u" +msgstr "FEJL: forkert num_pattern_rules! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "ukendt signal" # De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po, # kun ganske enkelte findes ikke der. -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" -msgstr "Læg på" +msgstr "Læg pÃ¥" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "Afbrudt" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Ulovlig instruktion" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" -msgstr "IOT_fælde" +msgstr "IOT_fælde" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfælde" +msgstr "Emulatorfælde" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" -msgstr "Dræbt" +msgstr "Dræbt" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" msgstr "Busfejl" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "Lagersegmentfejl" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "Ugyldigt systemkald" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" -msgstr "Røret blev brudt" +msgstr "Røret blev brudt" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmen gik" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "Termineret" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" msgstr "Brugerdefineret signal 1" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" msgstr "Brugerdefineret signal 2" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "Barnet afsluttet" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gik" +msgstr "Strømmen gik" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" +msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoppet (signal)" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" +msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" +msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" +msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udløb" +msgstr "Profileringstiden udløb" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ændret" +msgstr "Vinduet blev ændret" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" -msgstr "Fortsættes" +msgstr "Fortsættes" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Kritisk I/O-tilstand" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" msgstr "I/O mulig" -#: signame.c:204 +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "Resurse tabt" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Faresignal" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" -msgstr "Informationsforespørgsel" +msgstr "Informationsforespørgsel" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig" +msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig" -#: strcache.c:235 +#: strcache.c:236 #, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s No strcache buffers\n" msgstr "" -#: strcache.c:237 -#, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#: strcache.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" msgstr "" +"%s strcache brugt: total = %d (%d) / maks = %d / min = %d / gnmsn = %d\n" -#: strcache.c:239 +#: strcache.c:270 #, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:241 -#, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +#: strcache.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "" +"%s strcache brugt: total = %d (%d) / maks = %d / min = %d / gnmsn = %d\n" -#: strcache.c:244 -#, fuzzy +#: strcache.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" +msgstr "%s strcache fri: total = %d (%d) / maks = %d / min = %d / gnmsn = %d\n" + +#: strcache.c:287 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # strenge i strcache: %d / opslag = %lu / fundne = %lu\n" + +#: strcache.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"# hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" "# Statistik for fil-hash-spande:\n" "# " -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1607 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + +#: variable.c:1610 msgid "default" msgstr "forvalgt" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1613 msgid "environment" -msgstr "miljø" +msgstr "miljø" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1616 msgid "makefile" msgstr "makefil" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1619 msgid "environment under -e" -msgstr "miljø med -e" +msgstr "miljø med -e" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1622 msgid "command line" msgstr "kommandolinje" -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" +#: variable.c:1625 +#, fuzzy +msgid "'override' directive" msgstr "'override'-direktiv" -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: variable.c:1570 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" +#: variable.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (fra '%s', linje %lu)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1699 msgid "# variable set hash-table stats:\n" -msgstr "# Statistik for variabelsæt-hash-spande:\n" +msgstr "# Statistik for variabelsæt-hash-spande:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1710 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1878,171 +2108,197 @@ msgstr "" "\n" "# Variabler\n" -#: variable.c:1627 -#, fuzzy +#: variable.c:1714 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" msgstr "" "\n" -"# Mønsterspecifikke variabelværdier" +"# Mønsterspecifikke variabelværdier" -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1728 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." msgstr "" "\n" -"# Ingen mønsterspecifikke variabelværdier." +"# Ingen mønsterspecifikke variabelværdier." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1730 #, c-format msgid "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" -"# %u mønsterspecifikke variabelværdier" +"# %u mønsterspecifikke variabelværdier" -#: variable.h:219 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +#: variable.h:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'" -#: vmsfunctions.c:92 -#, fuzzy, c-format +#: vmsfunctions.c:91 +#, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n" +msgstr "sys$search() mislykkedes med %d\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:70 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n" -#: vmsjobs.c:184 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" +#: vmsjobs.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: '%s' command_state" msgstr "intern fejl: '%s' command_state" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:286 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" -"-advarsel, du kan blive nødt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n" +"-advarsel, du kan blive nødt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:417 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:428 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "BUILTIN CD %s\n" -#: vmsjobs.c:450 +#: vmsjobs.c:446 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "BUILTIN RM %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:467 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:489 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Fejl, tom kommando\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:502 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:509 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n" -#: vmsjobs.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:518 +#, c-format msgid "Append output to %s\n" -msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n" +msgstr "Tilføj uddata til slutningen af %s\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:524 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:593 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" +msgstr "Tilføj %.*s og ryd op\n" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:600 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Udfører i stedet %s\n" +msgstr "Udfører i stedet %s\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:706 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Fejl ved spawn, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" msgstr "" "\n" -"# VPATH-søgestier\n" +"# VPATH-søgestier\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Ingen 'vpath'-søgestier" +#: vpath.c:600 +#, fuzzy +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Ingen 'vpath'-søgestier." -#: vpath.c:605 -#, c-format +#: vpath.c:602 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u 'vpath'-søgestier.\n" +"# %u 'vpath'-søgestier.\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) søgesti." +"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) søgesti." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# Generel ('VPATH'-variabel) søgesti:\n" +"# Generel ('VPATH'-variabel) søgesti:\n" "# " +#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +#~ msgstr "# Ugyldig værdi i 'update_status'-felt!" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)" + +#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "Kører kommandoer fra %s:%lu for at opdatere mÃ¥let '%s'.\n" + +#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "Kører indbyggede kommandoer for at opdatere mÃ¥let '%s'.\n" + +#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#~ msgstr "%s # strcache-buffere: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# strcache hash-table stats:\n" +#~ "# " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# statistik for strcache-hashtabeller:\n" +#~ "# " + #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" #~ msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n" #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -#~ msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhøstede børn.\n" +#~ msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhøstede børn.\n" #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" #~ msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n" #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -#~ msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig." +#~ msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig." #~ msgid "Resetting make for single job mode." -#~ msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand." +#~ msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand." #~ msgid "" #~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" @@ -2051,7 +2307,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" #~ "%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n" -#~ "%sBESTEMT FORMÅL.\n" +#~ "%sBESTEMT FORMÃ…L.\n" #~ msgid "extraneous `endef'" #~ msgstr "fremmed 'endef'" @@ -2066,7 +2322,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "intet filnavn for '%sinclude'" #~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -#~ msgstr "mål '%s' efterlader forudsætningsmønstret tomt" +#~ msgstr "mÃ¥l '%s' efterlader forudsætningsmønstret tomt" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2086,7 +2342,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n" #~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -#~ msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsøgningsprogram at hænge sig på" +#~ msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsøgningsprogram at hænge sig pÃ¥" #~ msgid "# No variables." #~ msgstr "# Ingen variabler." |