1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
|
# Lithuanian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2012-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-31 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Ryšys netikėtai nutrūko"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Netinkama paieškos užklausa"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Negalima trumpinti SoupBodyInputStream"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Tinklo srautas netikėtai užsivėrė"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Nepavyko visiškai patalpinti resurso į podėlį"
#: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Išvesties buferis yra per mažas"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:39
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nepavyko perskaityti URI „%s“Nepavyko perskaityti HTTP atsako"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:62
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Neatpažinta HTTP atsako koduotė"
#: libsoup/soup-message-io.c:261
msgid "Header too big"
msgstr "Antraštė yra per didelė"
#: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016
msgid "Operation would block"
msgstr "Veiksmas blokuosis"
#: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Veiksmas buvo nutrauktas"
#: libsoup/soup-message-server-io.c:63
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Nepavyko perskaityti HTTP užklausos"
#: libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Nepateiktas URI"
#: libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Netinkamas „%s“ URI: %s"
#: libsoup/soup-server.c:1797
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Negalima sukurti TLS serverio be TLS liudijimo"
#: libsoup/soup-server.c:1814
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nepavyksta klausytis adreso %s, prievadu %d: "
#: libsoup/soup-session.c:4535
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti URI „%s“"
#: libsoup/soup-session.c:4572
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Nepalaikoma URI schema „%s“"
#: libsoup/soup-session.c:4594
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Ne HTTP URI"
#: libsoup/soup-session.c:4805
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Serveris nepriėmė WebSocket rankos paspaudimo."
#: libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Negalima importuoti ne lizdo kaip SoupSocket"
#: libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nepavyko importuoti esamo lizdo: "
#: libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Negalima importuoti neprijungto lizdo"
#: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523
#: libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Serveris paprašė nepalaikomo plėtinio"
#: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Neteisinga WebSocket „%s“ antraštė"
#: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Serveris grąžino neteisingą „%s“ raktą"
#: libsoup/soup-websocket.c:566
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Dubliuotas parametras „%s“ WebSocket plėtinio antraštėje"
#: libsoup/soup-websocket.c:567
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Serveris grąžino dubliuotą parametrą „%s“ WebSocket plėtinio antraštėje"
#: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Tikėtasi WebSocket rankos paspaudimo"
#: libsoup/soup-websocket.c:675
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepalaikoma WebSocket versija"
#: libsoup/soup-websocket.c:684
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Netinkamas WebSocket raktas"
#: libsoup/soup-websocket.c:703
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepalaikomas WebSocket paprotokolis"
#: libsoup/soup-websocket.c:975
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Serveris atmetė WebSocket rankos paspaudimą"
#: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Serveris nepaisė WebSocket rankos paspaudimo"
#: libsoup/soup-websocket.c:1004
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Serveris paprašė nepalaikomo protokolo"
#: libsoup/soup-tld.c:150
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Nėra prieinamas viešų galūnių sąrašas."
#: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Netinkamas serverio vardas"
#: libsoup/soup-tld.c:167
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Serverio vardas arba IP adresas"
#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Serverio vardas neturi bazinio domeno"
#: libsoup/soup-tld.c:196
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nepakanka domenų"
|