1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# Hungarian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2016.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Kapcsolat váratlanul megszakítva"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Érvénytelen pozicionálási kérés"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "A SoupBodyInputStream nem csonkítható"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Az hálózati adatfolyam váratlanul lezárult"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Nem sikerült teljesen gyorsítótárazni az erőforrást"
#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
#: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "A kimeneti puffer túl kicsi"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:39
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP válasz"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:62
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Ismeretlen HTTP válasz kódolás"
#: libsoup/soup-message-io.c:261
msgid "Header too big"
msgstr "A fejléc túl nagy"
#: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016
msgid "Operation would block"
msgstr "A művelet blokkoló lenne"
#: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
#: libsoup/soup-message-server-io.c:63
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP kérés"
#: libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Nincs megadva URI"
#: libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Érvénytelen „%s” URI: „%s”"
#: libsoup/soup-server.c:1810
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Nem lehet TLS kiszolgálót létrehozni TLS tanúsítvány nélkül"
#: libsoup/soup-server.c:1827
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nem sikerült figyelni a(z) %s címen a(z) %d. porton: "
#: libsoup/soup-session.c:4570
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” URI"
#: libsoup/soup-session.c:4607
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Nem támogatott URI séma: „%s”"
#: libsoup/soup-session.c:4629
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Ez nem HTTP URI"
#: libsoup/soup-session.c:4840
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a WebSocket kézfogást."
#: libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Nem lehet egy foglalattól eltérőt SoupSocket-ként importálni"
#: libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nem sikerült a meglévő foglalat importálása: "
#: libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Nem lehet importálni a nem csatlakoztatott foglalatot"
#: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523
#: libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatott kiterjesztést kért"
#: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Helytelen „%s” WebSocket fejléc"
#: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "A kiszolgáló helytelen „%s” kulccsal tért vissza"
#: libsoup/soup-websocket.c:566
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Kettőzött paraméter a(z) „%s” WebSocket kiterjesztés fejlécében"
#: libsoup/soup-websocket.c:567
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"A kiszolgáló egy kettőzött paramétert adott vissza a(z) „%s” WebSocket "
"kiterjesztés fejlécében"
#: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "WebSocket kézfogást várt"
#: libsoup/soup-websocket.c:675
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nem támogatott WebSocket verzió"
#: libsoup/soup-websocket.c:684
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Érvénytelen WebSocket kulcs"
#: libsoup/soup-websocket.c:703
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nem támogatott WebSocket alprotokoll"
#: libsoup/soup-websocket.c:975
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "A kiszolgáló visszautasította a WebSocket kézfogást"
#: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "A kiszolgáló mellőzte a WebSocket kézfogást"
#: libsoup/soup-websocket.c:1004
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatott protokollt kért"
#: libsoup/soup-tld.c:150
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre nyilvános utótag lista."
#: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
#: libsoup/soup-tld.c:167
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "A gépnév egy IP-cím"
#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "A gépnévnek nincs alap tartománya"
#: libsoup/soup-tld.c:196
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nincs elég tartomány"
|