1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
|
# Friulian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# TmTFx <f.t.public@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "No si spietave il termin de conession"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Domande di ricerche no valide"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "No puès cjonçâ SoupBodyInputStream"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Flus di rêt sierât a colp"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Salvament in memorie de risorse falît"
#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233
msgid "Date Modified"
msgstr "Date di modifiche"
#: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Il buffer di jessude al è masse piçul"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:39
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Impussibil analizâ la rispueste HTTP"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:62
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Codifiche rispueste HTTP no cognossude"
#: libsoup/soup-message-io.c:261
msgid "Header too big"
msgstr "Intestazion masse grande"
#: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016
msgid "Operation would block"
msgstr "L'operazion e sarà blocade"
#: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'operazion e je stade scancelade"
#: libsoup/soup-message-server-io.c:63
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Impussibil analizâ la richieste HTTP"
#: libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "No'l è stât furnît un URI"
#: libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "URI “%s”no valit: %s"
#: libsoup/soup-server.c:1810
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Impussibil creâ un servidôr TLS cence un certificât TLS"
#: libsoup/soup-server.c:1827
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Impussibil scoltâ te direzion %s, puarte %d: "
#: libsoup/soup-session.c:4570
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "No puès analizâ il URI “%s”"
#: libsoup/soup-session.c:4607
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Scheme URI “%s” no supuartât"
#: libsoup/soup-session.c:4629
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "No un URI HTTP"
#: libsoup/soup-session.c:4840
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Il servidôr nol acete il handshake WebSocket."
#: libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Impussibil impuartâ non-socket come SoupSocket"
#: libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Impussibil impuartâ socket esistent: "
#: libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Impussibil impuartâ socket no conetût"
#: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523
#: libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Il servidôr al à domandât une estension no supuartade"
#: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Intestazion WebSocket “%s” no valide"
#: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Il servidôr al à tornât la clâf “%s” sbaliade"
#: libsoup/soup-websocket.c:566
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Parametri dopleât inte intestazion de estension dal WebSocket di “%s”"
#: libsoup/soup-websocket.c:567
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Il servidôr al à tornât indaûr un parametri dopleât inte intestazion de "
"estension dal WebSocket di “%s”"
#: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Si spietave handshake WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:675
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Version WebSocket no supuartade"
#: libsoup/soup-websocket.c:684
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Clâf WebSocket no valide"
#: libsoup/soup-websocket.c:703
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Sot-protocol WebSocket no supuartât"
#: libsoup/soup-websocket.c:975
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Il servidôr al à refudât l'handshake WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Il servidôr al à ignorât l'handshake WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:1004
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Il servidôr al à domandât un protocol no supuartât"
#: libsoup/soup-tld.c:150
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Nissune liste di sufìs publiche disponibile."
#: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Il non host nol è valit"
#: libsoup/soup-tld.c:167
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Il non host al è un indiriz IP"
#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Il non host nol à un domini di base"
#: libsoup/soup-tld.c:196
msgid "Not enough domains"
msgstr "No vonde dominis"
|