1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2012.
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 18:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:238
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Злучэнне нечакана перарвана"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Хібны запыт пракручвання змесціва"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Немагчыма абрэзаць SoupBodyInputStream"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Сеткавы струмень нечакана закрыўся"
#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Не ўдалося цалкам змясціць рэсурс у кэш-памяці"
#: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Выхадны буфер надта малы"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Не ўдалося разабраць HTTP-адказ"
#: libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Невядомае кадаванне HTTP-адказу"
#: libsoup/soup-message-io.c:263
msgid "Header too big"
msgstr "Загаловак занадта вялікі"
#: libsoup/soup-message-io.c:396 libsoup/soup-message-io.c:1024
msgid "Operation would block"
msgstr "Аперацыя заблакіруе працэс"
#: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Аперацыя была скасавана"
#: libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Не ўдалося разабраць HTTP-запыт"
#: libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "URI-адрас не пададзены"
#: libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Хібны URI-адрас \"%s\": %s"
#: libsoup/soup-server.c:1725
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Нельга стварыць TLS сервер без сертыфіката TLS"
#: libsoup/soup-server.c:1742
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Не ўдалося праслухаць адрас %s, порт %d: "
#: libsoup/soup-session.c:4534
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Не ўдалося разабраць URI-адрас \"%s\""
#: libsoup/soup-session.c:4571
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "URI-схема \"%s\" не падтрымліваецца"
#: libsoup/soup-session.c:4593
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Гэта не HTTP URI-адрас"
#: libsoup/soup-session.c:4791
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Сервер не прыняў поціск WebSocket."
#: libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Толькі сокет можна імпартаваць як SoupSocket"
#: libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Не ўдалося імпартаваць існуючы сокет: "
#: libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Нельга імпартаваць нязвязаны сокет"
#: libsoup/soup-websocket.c:338 libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Чакаўся поціск WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Версія WebSocket не падтрымліваецца"
#: libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Хібны ключ WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Хібны загаловак WebSocket %s"
#: libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Падпратакол WebSocket не падтрымліваецца"
#: libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Сервер адхіліў поціск WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:518 libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Сервер ігнараваў поціск WebSocket"
#: libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Сервер запрасіў непадтрымліваемы пратакол"
#: libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Сервер запрасіў непадтрымліваемае пашырэнне"
#: libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Сервер вярнуў хібны ключ \"%s\""
#: libsoup/soup-tld.c:150
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Не даступна ні воднага спіса адкрытых суфіксаў."
#: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хібная назва хоста"
#: libsoup/soup-tld.c:167
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Назва хоста з'яўляецца IP-адрасам"
#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Назва хоста не мае базавага дамена"
#: libsoup/soup-tld.c:196
msgid "Not enough domains"
msgstr "Не хапае даменаў"
|