# Ukrainian translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Mykola Tkach , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:59+0300\n" "Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:238 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Несподівано зв'язок розірвано" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Неправильний пошуковий запит" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Не вдається обрізати SoupBodyInputStream" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Мережевий потік несподівано закрився" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Не вдалося повністю кешувати ресурс" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Вихідний буфер замалий" #: libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Не вдалося проаналізувати відповідь HTTP" #: libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Нерозпізнане кодування відповіді HTTP" #: libsoup/soup-message-io.c:263 msgid "Header too big" msgstr "Заголовок завеликий" #: libsoup/soup-message-io.c:396 libsoup/soup-message-io.c:1024 msgid "Operation would block" msgstr "Операція блокується" #: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Не вдалося проаналізувати запит HTTP" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Не надано URI" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Неправильний “%s” URI: %s" #: libsoup/soup-server.c:1725 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Неможливо створити сервер TLS без сертифіката TLS" #: libsoup/soup-server.c:1742 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Не вдалося почати прослуховування за адресою %s, порт %d: " #: libsoup/soup-session.c:4534 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Не вдалося проаналізувати URI \"%s\"" #: libsoup/soup-session.c:4571 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Непідтримувана схема URI \"%s\"" #: libsoup/soup-session.c:4593 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "URI не в форматі HTTP" #: libsoup/soup-session.c:4791 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Сервер не прийняв рукостискання WebSocket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Неможливо імпортувати об’єкти відмінні від сокета як SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Не вдалося імпортувати наявний сокет: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Неможливо імпортувати непід'єднаний сокет" #: libsoup/soup-websocket.c:338 libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Очікується рукостискання WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Непідтримувана версія WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Невірний ключ WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Неправильний заголовок “%s” WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Непідтримуваний підпротокол WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Сервер відхилив рукостискання WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:518 libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Сервер проігнорував рукостискання WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Сервер запросив протокол, який не підтримується" #: libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Сервер запросив непідтримуване розширення" #: libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Сервер повернув неправильний ключ “%s”" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Список публічних суфіксів недоступний." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Неправильне ім'я хоста" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Ім'я хоста - це IP-адреса" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Ім'я хоста не має базового домену" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Недостатньо доменів"