# Latvian translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # # Tranzistors , 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-24 17:24+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Savienojums tika negaidīti pārtraukts" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Nederīgs meklēšanas pieprasījums" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Nevar apraut SoupBodyInputStream" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Tīkla straume negaidīti aizvērās" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Neizdevās resursu pilnībā noglabāt kešatmiņā" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Izvades buferis ir pārāk mazs" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Nevarēja parsēt HTTP atbildi" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Neatpazīts HTTP atbildes kodējums" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "Galvene ir pārāk liela" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "Darbība bloķētu" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Darbība tika atcelta" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Nevarēja parsēt HTTP pieprasījumu" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Nav sniegts URI" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Nederīgs “%s” URI — %s" #: libsoup/soup-server.c:1797 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Bez TLS sertifikāta nevar izveidot TLS serveri" #: libsoup/soup-server.c:1814 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Nevarēja sākt klausīties adresi %s, portu %d: " #: libsoup/soup-session.c:4535 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Nevarēja parsēt URI “%s”" #: libsoup/soup-session.c:4572 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Neatbalstīta URI shēma “%s”" #: libsoup/soup-session.c:4594 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Nav HTTP URI" #: libsoup/soup-session.c:4805 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Serveris nepieņēma WebSocket rokasspiedienu." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Nevar importēt ne-ligzdu kā SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Nevarēja importēt esošu ligzdu: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Nevar importēt nesavienotu ligzdu" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Serveris pieprasīja neatbalstītu paplašinājumu" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Nederīga WebSocket “%s” galvene" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Serveris atgrieza nederīgu “%s” atslēgu" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Dublēti parametri “%s” WebSocket paplašinājumu galvenē" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "" "Serveris atgrieza dublētu parametru “%s” WebSocket paplašinājumu galvenē" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "WebSocket rokasspiedienam beidzās termiņš" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Neatbalstīta WebSocket versija" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Nederīga WebSocket atslēga" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Neatbalstīts WebSocket apakšprotokols" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Serveris noraidīja WebSocket rokasspiedienu" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Serveris ignorēja WebSocket rokasspiedienu" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Serveris pieprasīja neatbalstītu protokolu" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Nav pieejams public-suffix saraksts." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nederīgs datora nosaukums" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Datora nosaukums ir IP adrese" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Datora nosaukumam nav bāzes domēna" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Nepietiekami daudz domēnu"