# Basque translation for libsoup. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2013, 2014, 2015, 2017. # Asier Sarasua Garmendia , 2019. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Konexioa ustekabean amaitu da" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Bilaketa-eskaera baliogabea" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Ezin da SoupBodyInputStream trunkatu" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Sarearen korrontea ustekabean itxi da" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Huts egin du baliabidea erabat cachean gordetzean" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Irteeraren bufferra txikiegia da" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Ezin izan da HTTP erantzuna analizatu" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "HTTP erantzunaren kodeketa ezezaguna" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "Goiburu handiegia" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "Eragiketa blokea daiteke" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Ezin izan da HTTP eskaera analizatu" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Ez da URIrik eman" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Baliogabeko “%s“ URIa: %s" #: libsoup/soup-server.c:1797 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Ezin da TLS zerbitzaria sortu TLS ziurtagirik gabe" #: libsoup/soup-server.c:1814 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Ezin izan da '%s:%d' helbidean entzun: " #: libsoup/soup-session.c:4535 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Ezin izan da “%s“ URIa analizatu" #: libsoup/soup-session.c:4572 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Onartu gabeko “%s“ URI eskema" #: libsoup/soup-session.c:4594 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Ez da HTTP URIa" #: libsoup/soup-session.c:4805 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Zerbitzariak ez du WebSocket diosala onartu" #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Ezin da SoupSocket bezalako ez-socketa inportatu" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Ezin izan da dagoen socket-a inportatu: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Ezin da deskonektatutako socket-a inportatu" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Zerbitzariak onartu gabeko hedapena eskatu du" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "WebSocket-aren okerreko “%s“ goiburua" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Zerbitzariak okerreko “%s“ gakoa itzuli du" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Parametro bikoiztua “%s” WebSocket hedapenaren goiburuan" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Zerbitzariak parametro bikoiztua itzuli du “%s” WebSocket hedapenaren goiburuan" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "WebSocket diosala espero zen" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Onartu gabeko WebSocket bertsioa" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Baliogabeko WebSocket gakoa" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Onartu gabeko WebSocket azpi-protokoloa" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Zerbitzariak ukatu egin du WebSocket diosala" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Zerbitzariak ez ikusi egin dio WebSocket diosalari" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Zerbitzariak onartu gabeko protokoloa eskatu du" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Ez dago atzizki publikoen zerrendarik erabilgarri." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ostalari-izen baliogabea" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Ostalari-izena IP helbide bat da" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Ostalari-izenak ez dauka oinarrizko domeinurik" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Ez dago nahikoa domeinurik"