# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Daniel Mustieles , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-18 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:141 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:172 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:205 ../libsoup/soup-message-io.c:191 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "La conexión terminó inesperadamente" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:463 msgid "Invalid seek request" msgstr "Petición de búsqueda no válida" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:491 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "No se puede truncar SoupBodyInputStream" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "El flujo de red se cerró inesperadamente" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Falló al cachear completamente el recurso" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "El búfer de salida es demasiado pequeño" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "No se pudo analizar la respuesta HTTP" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Codificación de la respuesta HTTP no reconocida" #: ../libsoup/soup-message-io.c:846 ../libsoup/soup-message-io.c:882 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" #: ../libsoup/soup-message-io.c:893 msgid "Operation would block" msgstr "La operación se bloqueará" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:40 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "No se pudo analizar la solicitud HTTP" #: ../libsoup/soup-request.c:140 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "No se ha proporcionado un URI" #: ../libsoup/soup-request.c:150 #, c-format msgid "Invalid '%s' URI: %s" msgstr "URI «%s» no válida: %s" #: ../libsoup/soup-session.c:4209 #, c-format msgid "Could not parse URI '%s'" msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»" #: ../libsoup/soup-session.c:4246 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "Esquema %s de URI no soportado" #: ../libsoup/soup-session.c:4268 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "No es un URI HTTP" #: ../libsoup/soup-tld.c:185 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "El nombre del equipo es una dirección IP" #: ../libsoup/soup-tld.c:206 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del equipo no es válido" #: ../libsoup/soup-tld.c:235 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "El nombre del equipo no tiene un dominio base" #: ../libsoup/soup-tld.c:257 msgid "Not enough domains" msgstr "No hay suficientes dominios"