diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 108 |
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 03:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: help2man:72 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -102,12 +102,24 @@ msgstr "" "\n" "Błędy prosimy zgłaszać na adres <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:167 +#: help2man:181 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: nie można otworzyć `%s' (%s)" -#: help2man:228 +#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all +#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your +#. language, if available should provide the conventional translations. +#: help2man:207 help2man:328 help2man:334 help2man:673 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man.h2m.PL:138 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#: help2man:207 help2man:402 help2man:673 help2man.h2m.PL:139 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#: help2man:259 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" @@ -116,41 +128,34 @@ msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:246 +#: help2man:277 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:253 +#: help2man:284 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: nie można usunąć %s (%s)" -#: help2man:257 +#: help2man:288 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: nie można utworzyć %s (%s)" -#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all -#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your -#. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" - -#: help2man:309 +#: help2man:342 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- strona podręcznika dla %s %s" -#: help2man:323 +#: help2man:356 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Narzędzia administracyjne" -#: help2man:324 +#: help2man:357 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: help2man:325 +#: help2man:358 msgid "User Commands" msgstr "Polecenia użytkownika" @@ -160,19 +165,15 @@ msgstr "Polecenia użytkownika" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:336 +#: help2man:369 msgid "Usage" msgstr "Składnia|Użycie" -#: help2man:337 +#: help2man:370 msgid "or" msgstr "lub|albo" -#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SKŁADNIA" - -#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:406 help2man:673 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -184,69 +185,69 @@ msgstr "OPIS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:398 +#: help2man:431 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Błędy +(w +[\\w-]+ +)?+(proszę|prosimy) +zgłaszać +na +adres|Raporty +o " "+błędach +wysyłaj +do" -#: help2man:399 +#: help2man:432 msgid "Written +by" msgstr "Napisany +przez|Program +napisa(ła?|li)" -#: help2man:400 +#: help2man:433 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: help2man:401 +#: help2man:434 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: help2man:402 +#: help2man:435 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: help2man:403 +#: help2man:436 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" -#: help2man:404 +#: help2man:437 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ten +program +jest +darmowy" -#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:451 help2man:673 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" -#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:456 help2man:674 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ŚRODOWISKO" -#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:461 help2man:674 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" -#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:466 help2man:580 help2man:674 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" -#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:473 help2man:599 help2man:676 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:479 help2man:605 help2man:676 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" -#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:485 help2man:676 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:637 help2man:676 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" -#: help2man:610 +#: help2man:640 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +274,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "powinno udostępnić kompletny podręcznik.\n" -#: help2man:662 +#: help2man:704 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: błąd zapisu do %s (%s)" -#: help2man:688 +#: help2man:730 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nie można uzyskać informacji `%s' z %s%s" -#: help2man:690 +#: help2man:732 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Opcja `--no-discard-stderr' pomoże, jeśli program wypisuje opis na stderr" @@ -413,10 +414,23 @@ msgstr "" ".I inne\n" "(jak wyżej) w kolejności, w jakiej wystąpiły w dołączanym pliku.\n" -#: help2man.h2m.PL:173 +#: help2man.h2m.PL:174 +msgid "" +"Placement of the text within the section may be explicity requested by " +"using\n" +"the syntax\n" +".RI [< name ],\n" +".RI [= name ]\n" +"or\n" +".RI [> name ]\n" +"to place the additional text before, in place of, or after the default\n" +"output respectively.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:185 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" -#: help2man.h2m.PL:174 +#: help2man.h2m.PL:186 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostępna pod:" |