diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 80 |
1 files changed, 41 insertions, 39 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 23:03+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-15 12:12+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 12:47+1100\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:75 +#: help2man:108 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n" -"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n" +"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022 Free " +"Software\n" "Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -33,14 +34,15 @@ msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022 Free Software\n" +"Foundation, Inc.\n" "Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n" "SCOPO PARTICOLARE.\n" "\n" "Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" -#: help2man:87 +#: help2man:120 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:185 +#: help2man:218 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" @@ -113,16 +115,16 @@ msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:211 help2man:344 help2man:350 help2man:701 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:244 help2man:377 help2man:383 help2man:734 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:211 help2man:419 help2man:701 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:244 help2man:452 help2man:734 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" -#: help2man:261 +#: help2man:294 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" @@ -131,34 +133,34 @@ msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:291 +#: help2man:324 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:298 +#: help2man:331 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" -#: help2man:302 +#: help2man:335 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" -#: help2man:358 +#: help2man:391 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s" -#: help2man:372 +#: help2man:405 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilità di amministrazione del sistema" -#: help2man:373 +#: help2man:406 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: help2man:374 +#: help2man:407 msgid "User Commands" msgstr "Comandi utente" @@ -168,15 +170,15 @@ msgstr "Comandi utente" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:385 +#: help2man:418 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:386 +#: help2man:419 msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:423 help2man:701 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:456 help2man:734 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" @@ -188,67 +190,67 @@ msgstr "DESCRIZIONE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:448 +#: help2man:481 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug" -#: help2man:449 +#: help2man:482 msgid "Written +by" msgstr "Scritto +da" -#: help2man:450 +#: help2man:483 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: help2man:451 +#: help2man:484 msgid "Environment" msgstr "Variabili d'ambiente" -#: help2man:452 +#: help2man:485 msgid "Files" msgstr "File" -#: help2man:453 +#: help2man:486 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: help2man:454 +#: help2man:487 msgid "This +is +free +software" msgstr "Questo +è +software +libero" -#: help2man:468 help2man:701 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:501 help2man:734 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" -#: help2man:473 help2man:702 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:506 help2man:735 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" -#: help2man:478 help2man:702 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:511 help2man:735 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILE" -#: help2man:483 help2man:606 help2man:702 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:516 help2man:639 help2man:735 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" -#: help2man:499 help2man:627 help2man:703 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:532 help2man:660 help2man:736 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:505 help2man:633 help2man:703 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:538 help2man:666 help2man:736 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" -#: help2man:511 help2man:702 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:544 help2man:735 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" -#: help2man:665 help2man:703 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:698 help2man:736 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" -#: help2man:668 +#: help2man:701 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +277,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" -#: help2man:734 +#: help2man:767 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" -#: help2man:760 +#: help2man:793 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" -#: help2man:762 +#: help2man:795 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" |